スペイン語



ホテルゾーンの殆どは英語が通じますし、日本語のできるコンシェルジェがいるホテルもありますが、せっかくメキシコに行くのだからスペイン語も使ってみたいですよね。
スペイン語は結構難しいです。動詞に活用形があり人称によって変化します。英語で言うところのbe動詞の様にです。
また、名詞には男名詞と女名詞があったり、過去形も線過去と点過去があったり・・・
でも、あまり小難しいことは考えずに、カンクンでそのまま使える言葉を揃えてみました。
発音はそのままローマ字読みでほぼOK!。気をつけたいのはNの上に〜がついているのはナ行ではなくニャ行、Jはハ行、Queはクェではなくケ、Hは発音しないなどありますが一応カナを振っておきます。
 
 

挨拶 ・ 返事


Hola (オラ)  英語でいう Hello や Hi にあたります。人にあったらまず元気良く Hola !

「はじめまして」  Mucho  gusto  (チョ  スト)

「私をケンボーと呼んでください」 Me llamo KENVO   (メ ジャモ  ケンボー)
「私の名前はケンボーです」  Mi nombre es KENVO  (ミ ンブレ エス ケンボー)
     どちらも同じ意味で使われますが、前者のほうがフレンドリーな感じですね。

「おはようございます」  Buenos di'as (ブノス ディアス)   

「こんにちは」  Buenas tardes (ブナス タデス)
          
「こんばんは」  Beunas noches (ブナス チェス)

日本ではあまり使われない表現ですが、メキシコではよく使われる表現で、
「ご機嫌いかが?」   ?Que' tal ?  (  ル?)  と  Como esta'?   (モ エス?) があります。
日常では ?Que' tal ?  がよく使われますが、初対面や付き合いの浅い場合は ?Como esta'?   と言うのが一般的です。
?Co'mo esta'?  も ? Que' tal ?  もこちら側から使うことは殆どないと思いますが、使う時には貴方(usted)という単語を付けて
?Como esta' usted?  ( モ  エス ウス?) と言うといいでしょう。

相手から言われたら、体調に特に異常がない場合は Muy bien, gracias(y usted ?).  (イ  ビン  グスィアス( イ  ウステ-? ))
[とても良いです。(あなたは?)」と答えると良いでしょう。
具合の悪いときは 手のひらを胸の前当たりでひらひら動かしてソーソーと言いましょう。

「はい」 Si (スィ)  
「いいえ」 No (ノ)

「わたしは日本からきました」  Soy  de  japo'n   (イ  デ  ハン)

「ありがとう」  Gracias.   (グスィアス)
丁寧な言い方では  Muchas gracias. (ムチャス グスィアス)  =  Thank you very much ってところでしょうか

「いいえ、結構です」   No gracias   ( ノ  グアスィアス.)

「どういたしまして」  De nada.  (デ ダ)      ありがとうに対する返事。

「分かりません」  No entiendo   ( エンティンド)

「ごめんなさい(お詫び)」 ・ 「ちょっと、いいですか(呼びかけ)」  Perdo’n  (ペルン) 前者はi'm sorry  後者はexcuse me でしょうか?

「すみません(呼び掛け)」   Oiga   (イガ)    レストランやお店などで店員を呼ぶ時に

「さようなら」  Adio's.  ( アディス)

「また明日(さようなら)」  Hasta man~ana.    (スタ マニャーナ)

「またあとで」  Hasta luego  (スタ  ルゴ)

「また会う日まで」  Hasta la vista. ( スタ ラ  スタ)  旅先でお世話になった方にはこれを使うと良いでしょう。

「とても楽しかった」 Lo he pasado muy bien  (ロ エ パード ムイ ビン)
 
 

買い物・観光

数字
「1」  uno  (ノ)   「2」 dos ( ス)    「3」  tres ( トゥレス)    「4」  cuatro  ( クトロ)    「5」  cinco  ( スィンコ ) 
「6」  seis  (イス)  「7」 siete( シテ)   「8」  ocho  (チョ)    「9」  nueve   (ヌベ)   「10」  diez  ( ディス)
 「100」 cien (シエン)  「1000」 mil (ミル)
取り敢えず1〜10まで覚えておけば買い物するときに便利ですよ。
 

「〜してもいいですか?」  Puedo 〜  (プエド〜)
 「(ここで)タバコを吸ってもいいですか?」  ? Puedo  fumar ( aqu'i )?   (プド  フール  (ア))        fumar: たばこ   aqu'i: ここ
 「窓を開けてもいいですか?」  ?puedo  abrir  la  ventana?  (プエド アブリール ラ ベンターナ) abrir:開ける  la ventana:窓
 「ここに座ってもいいですか?」  ?Puedo  sentarme  aqu'i ? (プド センールメ ア?) 
 「カードで支払ってもいいですか?」  ?puedo  pagar  con  tarjeta? (プド パール コン タルタ?)  
                                                                                                                         pagar:支払う  tarjeta:カード
 「ここで写真を撮ってもいいですか?」  ? Puedo  tomar  fotografias  aqu'i? (プド トール フォトグラフィーアス ア?)
 

「〜はどこにありますか?」   Do’nde esta’ 〜  (ドンデ エスタ 〜)
 「トイレは何処にありますか?」 ?  Do’nde  esta’  el  bano?   (ンデ  エス   エル ニョ)           el   bano  トイレ
 「カンクン行きのバス停は何処ですか?」 ? Do’nde  esta' la parada del autobu's que va a Cancun?
    (ンデ エス   ラ パ−ダ  デル アウトス   ケ バ ア カンクン)    la parada del autobu's  バス停  que va 〜行き
 

「〜をお願いします」・「〜を下さい」  〜,por favor  (〜,ポル ファール)   英語で言う please でしょうか
 「水を一杯下さい」 una agua,por favor  (ウナ グア,ポル ファール)  「水を2杯」は dos aguas (ドス グアス)
 「コーヒーを一杯下さい」 un cafe’,por favor  (ウン カフェ,ポル ファール)  「コーヒーを2杯」は dos cafes (ドス カフェス)
 「お勘定をお願いします」 La cuenta,por favor (ラ クンタ ポル ファール)
  「もっと安くしてください」 mas barato,por favor (マス バート ポル ファール)
 「空港までお願いします。(タクシーで)」  Al aeropuert,por favor (アル アエロプルト ポル ファール)       aeropuert  空港
  「リッツ・カールトンまでお願いします(タクシーで)」  Al Ritz-carlton Hotel,por favor  
                                                                        (アル リッツールトン オル  ポルファール)
 「タクシーを呼んで下さい」 Pidame un taxi,por favor  (ーダメ  ウン クシ  ポルファール)
 

「〜が欲しい」 ・ 「〜がしたい」  Quiero 〜  (キエロ 〜)  por favor より直接的な表現です。
 「この葉書を日本に送りたい」  Quiero enviar esta tarjeta a Japo’n  (キロ エンビール  スタ タルータ  ア ハン)
  「これが欲しい」 Quiero  esto (キロ スト)
 「なにか食べるものが欲しい」  Quiero   comer  algo (キロ コール  ルゴ)
 「荷物を預かって欲しい」 Quiero  dejar  aqu'i  mi  equipaje (キロ デール ア ミ エキッヘ )
 

「〜はありますか?」
 「もっと大きいのはありますか?」 ?Hay algo ma's grande? (ルゴ ス グンデ)   
 「白いシャツはありますか?」  ?Tiene camisa blanca? (ティネ カ-サ ブンカ)   camisa シャツ   blanca 白い
 

「〜はどのくらいですか?」 Cua'nto〜  How long とか How much にあたります
 「歩いてどのくらいかかりますか?」 ?Cua'nto se tarda andando? (クント セ   ルダ アンンド)     andando 徒歩で
 「リッツカールトンまでいくらですか?」 ?Cua'nto cuesta  hasta  Al Ritz-carlton Hotel? (クント クスタ スタ 〜)
 「これはいくらですか?」 ?Cua'nto es?  (クント ス)
 「どのくらい待ちますか?」 ?Cua'nto hay que esperar? (クント イ ケ  エスペール)

「お店の中を覗かせてください。」
So’lo estoy mirando,gracias   (ソロ エストイ ミランド ,グラシアス)
買い物に行くと、とにかく店員が話し掛けてきてうるさいので最初に言いましょう。
 
 

これから少しずつ増やしていきたいと思います。次項はレストラン編を予定しています。