O

 

OUQUE (dans forteresse d'Ouque)
La note de la Pléiade IV indique (1238) que la forteresse d'Ourque n'a pu être retrouvée. La mention du Pas-de-Calais (les Allemands s'attendaient à un débarquement allié sur les côtes de ce département) fait pourtant penser à un nom de consonance nordiste ou belge (l'Ourq est un affluent de la Marne, et le canal de l'Ourq fait communiquer l'Ourq avec la Seine). Peut-être s'agit-il tout simplement d'une transcription phonétique de 'd'où que' dans l'expression (également utilisée fréquemment dans les milieux populaires du nord de la France) 'd'où qu'tu viens?' - pour d'où viens-tu. Céline aurait ainsi inclus dans un nom de lieu imaginaire le sens d'un lieu quelconque. Dernière hypothèse : il s'agit des plans des forteresses volantes, bombardiers américains ayant fait leur apparition en 1942. On explique mal la présence de 'Ouque', à moins qu'il ne s'agisse d'une transcription déformante de Ike, surnom donné à Eisenhauwer, en charge des débarquement alliés en France.
'Je suis celui qu'a vendu le Plan 'Dache', la forteresse d'Ouque, le Pas-de-Calais, la tour Eiffel... et les arrières-pensées de Gamelin...' F1, 35.
*
 
OBOLER, v.intr.
Néologismepour faire l'obole.
'Faut que je vous repardonne ?... Ce que j'ai déjà passé l'éponge ! Obolez d'abord ! et dur !... on verra!...' F1, 72.
*
 
OCCIEMENT n.m.
Néologisme par substantivation à partir d'occir. Voir 'assasser'.
‘Tout de suite après le Débarquement, l’occiement national total ! toutes les salopes à la boucherie’, FI, 10.
*
 
ORAISSONNER, vb intr.
Néologisme à partir de oraison.
''J'oraisonne ! j'y crie. J'oraisonne ! ' F1, 47.
*
 
ORS
'L'hypnotiseur des cavernes !... tiédeur, moiteur, peluche, branlette, orgues, ors !...' F1, 80.
*
 
OUFFRE et BOUFFRE
'Ah les 'Marsouins' ! cette géante clameur que ça lève ! ouffre ! bouffre ! gouffre ! plus fort que les pièces !... C'est le peuple en entier ! c'est l'enthousiasme !...' F1, 107.
*
 
OUIOUINTÉS, p. p.
Néologisme. La note de la Pléiade (1273) reprend l'analyse d'Alphonse Julliard (Les Verbes de Céline, IVe partie, p.111), selon laquelle le verbe ouiouinter est un croisement de l'onomatopée célinienne ouin ! ouin ! avec l'anglais annoint, 'oindre', consacré : 'Le thème ouinouin- exprime le caractère informe, inarticulé, puéril, des œuvres consacrées, alors que la terminaison -ouintés, de l'anglais annointed, exprime le caractère excessif d'une consécration quasi religieuse'.
'Vous méfiez pas ? refileurs de rebuts de Zola ouiouintés yankee !' F1, 81.
*
 
OUTRE-LÀ loc. adv.
Dans l'au-delà.
'Je les emmerderai d'outre-là!...' F1,62.
*
 
OUVRAGER vb. transitif avec pronom personnel.
Sans doute équivalent de 'travaillez pour nous', ou bien travailler sur nous, par allusion obsène.
'Ouvragez-nous! Ouvragez bien ! Jouissez. Maître Jouissez!' F1, 42.
*

[retour]