Staroslovienska literatúra (800 – 1 000 n.l.)

  1. prekladová
  2. pôvodná

________________________________________________________________________________

Prekladová literatúra

  1. misál – omšová kniha
  2. evanjelia – Nový zákon
  3. breviár – modlitebná knižka pre kňazov
  4. zbierky žalmov
  5. spevníky
  6. Súdny zákonník pre svetských ľudí

Pôvodná literatúra

: je to prvá slovenská a slovanská báseň zároveň, jej autorom je Konštantín, oslávil v básni preklad Svätého Písma do staroslovienčiny

a) Život sv. Konštantína:

: toto dielo opisuje jeho detstvo, nadanosť, štúdium, múdrosť a súcit s trpiacimi. Autor sa sústreďuje na jeho predmoravskú činnosť a obhajobu slovanského bohoslužobného jazyka pred pápežom v Benátkach. Autor nezobrazuje len náboženské a jazykové problémy, ale všíma si aj spoločenskú situáciu na VM. Legenda je písaná prózou, vznešeným rétorickým štýlom. Obsahuje rečnícke otázky, prirovnania, kontrasty, ale aj dramatické dialógy, biblické citáty a podobenstvá. Pri obhajobe slovanského bohoslužobného jazyka používa aj nasledujúci citát: Či neprichádza dážď od Boha na všetkých rovnako? A tak Vy nehanbíte sa, tri jazyky uznávajúc len a prikazujúc, aby všetky ostatné národy a plemená boli slepé a hluché? My však mnoho národov poznáme, knihy majúcich a Bohu slávu vzdávajúcich každý svojim jazykom!“

b) Život sv. Metoda:

: toto dielo je kratšie, epickejšie, vecnejšie a menej legendové. Metodovej mladosti sa venuje len stručne, podrobnejšie sa zaoberá jeho činnosťou vo Veľkomoravskej ríši. S Metodovou osobou je spojený vznik samostatnej cirkevnej provincie na našom území. Legenda obsahuje aj historické dokumenty o schválení slovanskej liturgie a vymenovaní Metoda za arcibiskupa. Štýl legendy je jednoduchší, i keď obsahuje mnohé básnické figúry a trópy.