Moritaka Chisato: Kaze ni fukarete (Blowing in the wind) Romanized and translated by: mhirano@gpo.kumamoto-u.ac.jp (Makoto Hirano) ============================================================== "Kaze ni fuka re te" was released in October in 1993. It is included in the album "STEP BY STEP and the best collection "DO THE BEST". A translation follows the romanized lyric. (I have a question. The phrase "ano sora no kanata" literally means "beyond that sky". I wonder, however, if "beyond that sky" in English means beyond the atmosphere, into the universe. So I have translated the phrase into "beyond that mountains". Is it O.K.?) Kaze ni fuka re te. Tooi tokoro e iki tai, dokoka tooi tokoro e. Ano sora no kanata e iki tai na. Namae mo shira nai machi to namae mo shira nai hito. Ano sora no kanata no dokoka made it te mi tai na. Kinou no yoru wa gomen nasai. Wakareru koto ga tsuraku te nai temo nai temo namida tomara nakat ta. Kinou no yoru wa anata no koto yuruse nakat ta watashi wa hontoni hontoni ima wa wasure tai dake. Dokoka tooi tokoro e iki tai na. Kendou zoi ni naran da chiisana onsen-yado. Chikaku ni wa ogawa ga nagare te ru. Oishii kuuki o sut te aoi sora miagere ba AA sukoshi genki ni nareru kana it te mi tai na. Tooi machi nara anata no koto omoide ni deki-souda wa. Yukata o haot te ehagaki kako u, anata ni. Tooi machi nara tsurai koi mo kaze ga hakon de kure-sou. Yukkuri yukkuri sora ni kie te yuku desho u. Dokoka tooi tokoro e iki tai na. Kinou no yoru wa anata no koto yuruse nakat ta watashi wa hontoni hontoni ima wa wasure tai dake. Dokoka tooi tokoro e iki tai na. Blown in the Wind. I want to go far away. I want to go to somewhere far away. I want to go to a town where I've never been and to see many strangers. I want to go to somewhere beyond that mountains. I'm sorry to have wept heavily last night. Saying good-bye to you made me so sad that I couldn't stop my tears, however heavily I had wept. It was impossible for me to forgive you last night. Now I wish I could forget you! I want to go to somewhere far away. Small inns stand along a prefectural load. A stream is running beside them. I'll get refreshed, if I take fresh air and look up at the blue sky. I want to go to such a rural spa. In a town far from here, I'll manage to change the love with you into a memory. I'll write a post card to you wearing a light summer kimono. In a town far from here, the wind will take the painful love away from me. My pain will have gradually disappeared into the blue sky. I want to go to somewhere far away. It was impossible for me to forgive you last night. Now I wish I could forget you! I want to go to somewhere far away. Hirano, Makoto