Another Orion - Fujii Fumiya Romanized by Lucio Translated to English by Yoshino Yuko and Kennedy For the purpose helping fans of Japanese music and to further the learning of the english language for the Japanese foreign exchange students in America and the students studying the Japanese language. ENG TRANS ver 1.0 =================================================== >Yozoraga Yuuyakewo Tsutsumu >Orion wo mitsuketayo Goran >Saa Tachiagari Tsunaida te wo hanasou >Kokokarawa Hitoridemo Kaerudarou == The sunset was folding over the night sky, I found out about the Orion. Please watch. Let's stand up and release our grasps, Maybe we will come back alone from here. >Kimito kimi no namidani oshiete okuyo >Wakare jyanakute Korega deaisa >Kimino tameni bokuwa tsuyokunaru >Tatoe donnani hanarete itemo >Ano hoshiwo miageteru Itsudemo == I teach you about your tears. This is not the ending, it's just the beginning. I will become strong because of you, even if we are separate by distance. I usually watch that star all the time. >Yokazega Futariwo Yoseau >Orion ga kieteyuku Kumoe >Saa mou Ikou Furimukazuni hashirou >Ichido dake ano basho de tewo furukara == We are close because of the night wind. Orion then dissapears behind the clouds. It's about to go, let's run away. Don't turn back. I am going to wave my hand one last time to that place. >Kimito kimino namidaga oshiete kureta >Hitowo konnani aiserukotowo >Kimino tameni bokuwa tsuyokunaru >Unmei naraba meguriaerusa >Ano hoshi ni negaou once more again == Your tears have taught me that a human can love deeply. I am becoming strong. If it is destiny, we can meet again. Please let's wish upon the star once more again. >Kimino namidani yakusoku shiyou >Wakare jyanakute Korega deaisa >Kimino tameni bokuwa tsuyokunaru >Tatoe donnani hanarete itemo >Ano hoshiwo miageteru Itsudemo == I promise your tears that this is not the end. It's just the beginning. I will be strong because of you. Even if we are separated by the long distance. All the time I will be watching the sky.