To the Tune of "Gathering Mulberries" 1
Ou-yang, Xiu 2 (1007-1072 CE)
After the blooming season passed,
Lake Xi-hu 3 was wonderful.
The fallen flowers were randomly scattered about.
The floating, fluffy willow seeds obscured my view.
As the hanging willow branches brushed the banister,
We enjoyed the breeze all day 4.
After the music and song ended and the tourists left,
I began to feel that the joy of Spring was gone.
As I lowered the bamboo blind,
I saw a pair of swallows returning in the drizzling rain.
Notes
1 Many scholars interpret this poem as lamenting the end of Spring. If we
read the above poem carefully, we will find that for the first stanza, the
first, third, and fourth lines are negative, the rest are positive. For the
second stanza, the first two lines are negative and the rest are positive. If
its theme were lamenting the end of Spring, all the lines should have been
negative. In order to correctly interpret this poem, we must read Ou-yang's
other writings. The theme of his two essays "The Gazebo of the Old Drunkard" and
"Ode to the Sound of Autumn (http://www.komentaras.lt/?p=7213&lang=en)"
is to understand the meaning of human life by observing nature. For example, the
vicissitudes of life interact with each other as both cause and effect similarly
to the four seasons in nature. His philosophy may inspire us to deal with our
desires, emotions and frustrations better, and enjoy a better life. If one
understands his philosophy and grasps his general theme, then one may easily
interpret the above poem and will not misinterpret it.
2 Yong-shu was Xiu Ou-yang's alternate first name. In his late years, he
called himself Liu-yi-ju-shi. He was a native of Lu-ling City in Ji-zhou County
(which is either Ji-an-xian City or Yong-feng-xian City in present day Jiangxi
Province:). When Xiu Ou-yang was four years old, his father died. His family was
poor and could not afford to purchase writing brushes and paper. His mother
taught him by writing words on the ground with a tree branch. In 1030, Ou-yang
passed the Advanced Exam at the age of 24. In 1041, he became an advisor and
then drafted the emperor's edicts. During that period Yan Du, Qi Han, and
Zhong-yan Fan resigned their positions as prime minister one after another. In
1045, Ou-yang told Emperor Ren-zong that he should have retained these great
prime ministers. The suggestion offended the emperor. Consequently, he was
demoted to Mayor of Chu-zhou City (present day Chu-xian City of Anhui Province).
While he was in Chu-zhou City, he called himself “Old Drunkard”. Later, he was
transferred to Mayor of Yang-zhou City and then Ying-zhou City (present day
Fu-yang City in Anhui Province). In 1049, he was reinstated as the member of the
Royal Academy. In September 1054, he and Qi Song were appointed by Emperor
Ren-zong to revise The History of the Tang Dynasty. Ou-yang also revised
The History of the Five Dynasties. In 1060, he became the Vice President
of the Privy Council. In 1061, he worked closely with Prime Minister Qi Han to
administer state affairs. During the early years of Emperor Shen-zong's reign,
he was demoted to Mayor of Bo-zhou City. Later, he was transferred to Mayor of
Qing-zhou City and then Cai-zhou City. While he was the imperial tutor of the
crown prince, he recruited talented scholars. In July 1071, he retired at
Ying-zhou City. After he died, Emperor Shen-zong honored him by giving him the
posthumous name “Wen-zhong” (Duke of Loyalty and Literature).
In his early years, he loved to read Yu Han's essays. After taking pains to
explore them thoroughly, he promoted ancient Chinese literary essays. His
campaign for Chinese classics served to demonstrate principles of virtue that
could be put into practice. All the Chinese scholars became his followers.
Whenever he finished writing an essay, he would revise it many times. As
translator, I do not have such patience as Xiu Ou-yang. However, I love to grasp
any opportunity to submit my writings for publication. The responsibility to
readers challenges me to revise them again and again, and thereby improve the
quality of my work. Immediately after one finishes a piece of writing, one may
not be able to detect any flaw. However, if one puts it aside for a while and
then reads it again, the flaws may emerge. The solutions may suddenly appear
during one's walk after dinner or during a period of wakefulness at night. If
one revises this one's work many times, the writing will become smooth.
Consequently, when one reads Ou-yang's prose, it is very difficult to find a
better way to rephrase it.
Ou-yang was a prolific writer and had brilliant achievements. His comments on
The Book of Poetry, The Book of Changes, and The Spring and
Autumn Annals were special. He collected 1,000 pieces of bronze and
stones with inscriptions written from the Zhou dynasty to the Sui dynasty. Using
these resources he wrote a research book called Records of the Inscriptions
on Bronze and Stone. This is the earliest book on ancient writings that
remains in China today.
China's great writers who came after Xiu Ou-yang such as Gong Zeng, An-Shi
Wang, Dong-po Su and Che Su were all his students. It is difficult to write
great essays and it is even more difficult to produce a group of great writers.
Here is one story about Ou-yang: When Dong-po Su took the Advanced Exam in March
1057, Ou-yang was the examiner. In this exam, Su’s score was the highest, but Ou-yang
put him in the second place and put Gong Zeng in the first place. Ou-yang said,
“Su is only twenty-two years old. If I put him in the first place, he might
become proud.” It turned out that Dong-po Su became the greatest and the most
prolific writer during this period of China’s Renaissance.
Records of Folk Style Poetry says, "While Xiu Ou-yang lived in Ying-zhou
City, he considered himself a middle-aged man growing old with his five hobbies:
Researching Records of the Inscriptions on Bronze and Stone, reading
10,000 other books, playing the zither, playing checkers, and drinking wine.
Consequently, he called himself Liu-yi(one of the set of six [Ou-yang and his
five hobbies])-ju-shi(master of the scriptures of Buddhism). He wrote a Ci
poetry book called Liu-yi's Ci Poems."
3 Lake Xi-hu (western lake) was located northwest of present day Fu-yang-xian
City in Anhui Province. It is five miles long and one mile wide. It is where
many rivulets of the Ying River join together. The title of the following video
is "A Spring Morning at Lake Xi-hu":
http://v.youku.com/v_show/id_XMTAxMjg2MjEy.html
4 Ou-yang's poem is nuanced and artistic. An-shi Wang (1021-1086), one of Ou-yang's
students, wrote the following two lines: Spring wind takes flowers away/ And
compensates me with cool shade. These two lines express the same idea as Ou-yang’s
but in a more explicit and concise manner.