Sistema de Inteligencia Weiß: Plantas Insumisas
Letras: Weiß
Inicio
Que es Weiß Kreuz?
Weiß: Los cazadores blancos
Schwarz: pura energía psíquica
Otros personajes
Weiß Kreuz Glühen
Más allá de Weiß
Productos Weiß
Lyrics
Konekos y mas konekos
Florería Koneko no Sumu Ie
Fanart
Fanfiction
la colección de Daji
Encuestas
Sobre Daji Fujimiya Naoe
Links
Copyrights

White Flames
Letra de Kanemaki Kenichi.

Musica y arreglos por Nishioka Kazuya.

Canta Weiß

Koyasu:
Same-kaketa nukumori akai kuchizuke wo
Kagerou no you ni mau hitoyo no tawamure

Quiero la helada tibieza de tus labios rojos

Alejando inesperadamente la noche en la niebla de este milagroso calor

Miki:
Wasurete shimaeba ii to kokoro wa shitte iru
Keredoko no atsui kizu mo karada ga kesenai

Lo que tu puedes olvidar tu alma siempre recordará

El calor me mata, pero mi cuerpo no desaparecerá.

Burnin' Burnin' in the night (Ardiendo, ardiendo en la noche)
Runnin' Runnin' to the light (Corriendo, corriendo en la luz)
Hurtin' Hurtin' in the night (Hiriendo, hiriendo en la noche)
White flames, Night games, Lonely fight (Flamas blancas, juegos nocturnos, pelea solitaria)

Seki:
Amai yume miru you ni odayaka ni nemure
Shiroi honou ni daki moetsukita yoru wa

Dormimos como atrapados por suaves sueños,

Noche apasionada abrazando las blancas flamas.

Yuuki:
Munashisa ni hitomi fusete yodomu kage ni tatsu
Kegareta yaiba no saki ni mashou ga kagayaku

Algo aparece entre las lánguidas sombras, los ojos flotan exhaustos

Desde la punta de una manchada daga, el encanto brilla, llamándonos

Rollin' Rollin' in the night (Girando, girando en la noche)
Callin' Callin' to the light (Llamando, llamando en la luz)
Fallin' Fallin' in the night (Cayendo, cayendo en la noche)
White flames, Night games, Lonely fight (Flamas blancas, juegos nocturnos, pelea solitaria)

Burnin' Burnin' in the night (Ardiendo, ardiendo en la noche)
Runnin' Runnin' to the light (Corriendo, corriendo en la luz)
Hurtin' Hurtin' in the night (Hiriendo, hiriendo en la noche)
White flames, Night games, Lonely fight (Flamas blancas, juegos nocturnos, pelea solitaria)

Burnin' Burnin' in the night (Ardiendo, ardiendo en la noche)
Runnin' Runnin' to the light (Corriendo, corriendo en la luz)
Hurtin' Hurtin' in the night (Hiriendo, hiriendo en la noche)
White flames, Night games, Lonely fight (Flamas blancas, juegos nocturnos, pelea solitaria)

Rollin' Rollin' in the night (Girando, girando en la noche)
Callin' Callin' to the light (Llamando, llamando en la luz)
Fallin' Fallin' in the night (Cayendo, cayendo en la noche)
White flames, Night games, Lonely fight (Flamas blancas, juegos nocturnos, pelea solitaria)

Burnin' Burnin' in the night (Ardiendo, ardiendo en la noche)
Runnin' Runnin' to the light (Corriendo, corriendo en la luz)
Hurtin' Hurtin' in the night (Hiriendo, hiriendo en la noche)
White flames, Night games, Lonely fight (Flamas blancas, juegos nocturnos, pelea solitaria)

Rollin' Rollin' in the night (Girando, girando en la noche)
Callin' Callin' to the light (Llamando, llamando en la luz)
Fallin' Fallin' in the night (Cayendo, cayendo en la noche)
White flames, Night games, Lonely fight (Flamas blancas, juegos nocturnos, pelea solitaria)

Tokyo Sling
Letra de Aida Takeshi. Música y arreglos de Nishioka Kazuya.
Canta Weiß.

saa kono Chaos na machi
ima koso maku wo akeyou
saa sono kao wo agete
jidai ni akari tomose

En esta caótica ciudad

Se abre un interludio

Levanten sus miradas
encendidas por esta era.

Pessimist nado odoru yofuke
konya wa dare ga shuyaku

Los pesimistas danzan en la noche

Esa noche alguien subirá al escenario

saa sono jiyuu kazashi
ima koso onaji basho e
setsuna no kaze ni fukare
atenai seikimatsu wo

Celebra esa libertad
que lleva al mismo punto

Ese instante en el que el viento sople

Hacia el insignificante siglo

Decadent nado biyaku no you
furi-maki ai ni kogare

La decadencia, como un afrodisiaco

Rocia en el esperado amor

S: Egoist-tachi
K: karei na kyouen wo
Y: saigo ni dare ga
M: Champagne wo nomihosu

Los egoistas
están en el bello banquete

Pero al final alguien
vacía el champagne

Pessimist nado odoru yofuke
konya wa dare ga shuyaku

Los pesimistas danzan en la noche

Esa noche alguien subirá al escenario

Saigo no Bansan (La Ultima Cena)
Letra de Aida Takeshi. Música y arreglos de Nishioka Kazuya.
Canta Weiß.

Candle wa tsuki akari
shokudai ni Knife
nikushimi wo musabotta
kanashimi no Dress

La vela es la luna
La luz de la vela, el cuchillo
Persiguiendo el odio
se viste de tristeza

seijaku wo yusabutta
zetsubou no Wine
ookii naru toki no hate
hibi-wareta Glass

El silencio se rompe
Por el vino del fracaso
el creciente aliento del tiempo
se vuelve las astillas del cristal

K: donna Opera mo utaezu ni
konya mukai wa owaru darou
donna gaka sae egakezu ni
konya sekai wa owaru darou

Sin cantar una ópera
las cortinas podrían bajar esta noche
Sin pintar en el lienzo
El mundo podría terminar esta noche

S: ai wo katatte
hito wa itsuwari wo
nageshi-tsuzukeru
ueni mo kizukazu ni

Hablando de amor
la gente sigue
mintiendo
sin temer al hambre

Table ni naranderu
zankoku na kajitsu
seihai ni michite iru
renbin no namida

Dispersa por la mesa
está la fruta de la crueldad
Llenando el santo grial
Están las lágrimas de la piedad

arasoi ni chi-nurareta
utsukushii ezara
doukoku ni shibarareta
karisome no jiyuu

Destruidos por la lucha
están los finos platos
Encadenado por el lamento
está el exceso devaluado

M: donna shirabe mo kanadezu ni
kitto rekishi wa taeru darou
donna serifu mo kikoezu ni
kitto maku sae tojiru darou

Sin buscar algún tema
la historia desaparecería de cualquier forma
Sin escuchar una sola línea
el intermedio se cerraría de todas formas

Y: Nani wo yume mite
hito wa yokubou wo
koyashi-tsuzukeru
asa nado konai no ni

Vi algo en un sueño
la gente enriquece
su avaricia
sin ver el día

Candle wa tsuki akari
shokudai ni Knife
nikushimi wo musabotta
kanashimi no Dress

La vela es la luna
La luz de la vela, el cuchillo
Persiguiendo el odio
se viste de tristeza

seijaku wo yusabutta
zetsubou no Wine
ookii naru toki no hate
hibi-wareta Glass

El silencio se rompe
Por el vino del fracaso
el creciente aliento del tiempo
se vuelve las astillas del cristal

Table ni naranderu
zankoku na kajitsu
seihai ni michite iru
renmin no namida

Dispersa por la mesa
está la fruta de la crueldad
Llenando el santo grial
Están las lágrimas de la piedad

arasoi ni chi-nurareta
utsukushii ezara
doukoku ni shibarareta
karisoume no jiyuu

Destruidos por la lucha
están los finos platos
Encadenado por el lamento
está el exceso devaluado

Kryptonite Smokes
Letra Aida Takeshi. Música y arreglos de Kazuya Nishioka.
Canta Weiß.

ima sugiru toki wa
kono tabako no hi wo
hai ni kaeru dake no
sonna ikimono daro

El presente que va pasando
está vivo
y solo regresará
con el humo de un cigarro

Oh No! Oh No! Oh No! roku demo nai
Oh No! Oh No! Oh No! Roman nante

Oh No! Oh No! Oh No! No está bien
Oh No! Oh No! Oh No! Donde está el romance?

yaseta kare ki ni furu
ame wa yaku tatazu sa
nani mo sukuenai de
yami ni nagarete yuku

Cayendo sobre árboles marchitos
la lluvia trae mala fortuna
nada pudo salvarse
y la obscuridad cae

Oh No! Oh No! Oh No! yoe mo shinai
Oh No! Oh No! Oh No! Roman nante

Oh No! Oh No! Oh No! Ni una sola luz
Oh No! Oh No! Oh No! Dónde está romance?

Oh No! Oh No! Oh No! roku demo nai
Oh No! Oh No! Oh No! Roman nante

Oh No! Oh No! Oh No! No está bien
Oh No! Oh No! Oh No! Donde está el romance?

Oh No! Oh No! Oh No! yoe mo shinai
Oh No! Oh No! Oh No! Roman nante

Oh No! Oh No! Oh No! Ni una sola luz
Oh No! Oh No! Oh No! Dónde está romance?

Other Side Of The Moon
Letra de Aida Takeshi. Música y arreglos de Nishioka Kazuya.
Canta Weiß

mune no ura wa tsuki no michi-kake
boku ni misenu ai no kage ga yureru
shiroi hada wa yoru ni fukande
nani mo iwanu kokoro daite kakusu

El fondo del corazón es el camino a la luna
Donde no está la sombra temblorosa del amor
La blanca piel que brilla en la noche
Acepto en silencioso abrazo

motometemo tadori tsukanai
eien ga yonde iru
furueteru kimi no itsuwari
mi-afurezu asa ga kuru

No es posible alcanzarla aunque se busque muy lejos
La inmortalidad me llama
Tus mentiras tiemblan
pero tu cuerpo no, y la mañana llega

tsumeta kiss wa tsuki no uragawa
yami no naka de ai no wana ni ochiru
nagai kami wa yubi ni karande
shibaru you ni boku no iki wo tometa

El beso helado es el otro lado de la luna
donde caigo a la obscuridad de la trampa del amor
enredando tu largo cabello en mis dedos
Mi aliento se detiene como si estuviese atrapado

mezametemo keshite samenai
yume no naka mayoi-komu
namida sae boku wa utagai
ayatsurare ikiru darou

Sin enfriarme aún al despertar
vago por un sueño
Dudando hasta mis lágrimas
Vivo siempre controlado

motometemo tadori tsukanai
eien ga yonde iru
furueteru kimi no itsuwari
mi-afurezu asa ga kuru

No es posible alcanzarla aunque se busque muy lejos
La inmortalidad me llama
Tus mentiras tiemblan
pero tu cuerpo no, y la mañana llega

mezametemo keshite samenai
yume no naka mayoi-komu

Sin enfriarme aún al despertar
vago por un sueño

Rhodesia
Letra de Aida Takeshi. Música y arreglos de Nishioka Kazuya.
Canta Weiß.

shinratsu na yo no naka wa shinjitsu wo kirau
shinjitara ikenai to sosonokashi warau

El mundo amargo odia la verdad
riendose burlonamente cuando la cree

soredemo yume wo mite itai
hakarishirenai ai ga afureru

aún así, yo quiero soñar
Y llenarme de mucho amor

Ah Rhodesia, Rhodesia
Oh... michibiite okure
Rhodesia, Rhodesia
Oh... kono ue nai sora e

Ah, Rhodesia Rhodesia
Oh... guíame
Rhodesia Rhodesia
Oh... al cielo infinito

mezametara kiesou de
madoronte yureru
genjitsu no kage no naka
yume wa mada tsuzuku

Desaparece cuando despierto
Tiembla cuando descanso
entre las sombras de la realidad
El sueño aún sigue

soretomo kore de owari kai?
toki no mukou de kimi ga naiteru

O es este el final?
Estás llorando al momento

Ah Rhodesia, Rhodesia
Oh... dakishimete okure
Rhodesia, Rhodesia
Oh... nido to hanarenai to

Ah, Rhodesia Rhodesia
Oh... abrázame
Rhodesia Rhodesia
Oh... no dejaré que te vayas de nuevo

mita koto mo nai zankoku na Angel
tabitatte yuku soshite ima wa, eien ni

Un ángel cruel que nunca había visto
Viajes, de hoy hasta siempre

Ah Rhodesia, Rhodesia
Oh... michibiite okure
Rhodesia, Rhodesia
Oh... kono ue nai sora e

Ah, Rhodesia Rhodesia
Oh... guíame
Rhodesia Rhodesia
Oh... hacia el cielo infinito

Ah Rhodesia, Rhodesia

Oh... dakishimete okure
Rhodesia, Rhodesia
Oh... nido to hanarenai to

Ah, Rhodesia Rhodesia
Oh... abrázame
Rhodesia Rhodesia
Oh... no te dejaré ir nunca más

Honeyrider
letra de Aida Takeshi. Música y arreglos de Nishioka Kazuya.

Canta Weiß

mou daijoubu mitsu no ato

kimi wo dakishimeru

mou nakanaide hibi wareta

migi no mune ni Kiss wo

Todo está bien después de la miel...

Te abrazo fuertemente.

No llores...cuando besé tu pecho*

se fracturó.

Glass no Highway ni kagaite

kaze ga kiete yuku konya wa

mune wo nobashitara todokisou

ude ga chigiretemo hanasanai

doko made mo owaranai yoru

futari dake no kotoba

Brillante como un camino de cristal;

Esta noche la brisa murió

Si tocas mi pecho, lo sentiré

Si cortas mis brazos, aun así no te soltaré

a donde quiera que vayamos la noche no tiene fin.

Estas son nuestras palabras.

tsuki kakushita nagai kami

yureta yubi ni maku

asa ga kuru made nando demo

kimi ni boku wo ageyou

paso mis dedos temblorosos por

tu largo cabello que ocultan a la luna.

Aunque muchas mañanas puedan llegar

ahora me entrego a tí.

Milk no hada ni kuikonda

tsume no akai ato kishimase

ai wo tomenaide kasoku suru

ai wo kobosazu ni nomihoshite

Guardrail ni kudaketara

sono mama hoshi ni naru

Devorando piel blanca como leche,

Las rojas cicatrices de garras quedan.

No te detengas, hazlo más rápido.

Si bebemos nuestro amor sin derramar una gota

Y logramos romper la barandilla

Algun día nos uniremos a las estrellas.

mune wo nobashitara todokisou

ude ga chigiretemo hanasanai

doko made mo owaranai yoru

futari dake no kotoba

futari dake no toiki

futari dake no yame e

futari dake no Honey Road

Si tocas mi pecho, lo sentiré

Si cortas mis brazos, aun así no te soltaré

a donde quiera que vayamos la noche no tiene fin.

Estas son nuestras palabras.

Estos son nuestros suspiros.

Este es nuestro camino a la obscuridad

Este es nuestro verdadero camino de miel.

*la traducción directa dice "cuando besé tu pecho derecho"...pero me parece más poetico no indicar cual pecho besa...¬ ¬*

Hard Lovin' Loser
por Kazuya Nishioka.
Canta Weiß.

ima sayonara wa imi nai kotoba
ano kako no naka futari wa kieyou
mou moderenai subarashii kutsuu
saa toki wa mou kizukihajimeta

Ahora que un adiós no significa nada
desaparezcamos en los días pasados
Esa espléndida agonía no regresará
Si, las horas comienzan a lastimar.

nani mo nozomi subete wa yume

No importa que desee, todo es un sueño

I'm Loser, I'm Loser
Get Me Down
Feel Your Breath

saa te wo totte sabishisa e yukou
ano yami wo tsuku kanata no hate e
ima aozameta mono iwanu hada
mou tsumuidemo matoenai yume

Entonces, toma mi mano y buscaremos nuestra pena
Atravesando esa obscuridad hasta el otro lado
y a través de tu pálida piel de la cual sale una palabra
Este sueño no tiene fin.

ai ni obore shio ga hiita

I'm drowned in love as the tide washes away.

I'm Loser, I'm Loser
Hanging Around
Fade Away

Somebody Watchin' Out
No, Somebody Inside Out
No, Somebody Looking Out
No, Somebody Breaking Out

Somebody Watchin' Out
No, Somebody Inside Out
No, Somebody Looking Out
No, Somebody Breaking Out

Last in My Winds
por Kazuya Nishioka.
Canta Weiß.

doko nanoka wakaranai
dare hitori mienai
nani wo shite kita no ka
kioku sae usurete

No sé donde estoy
no veo una sola alma
A que vine aquí?
Mis recuerdos se desvanecen

subete wo kakusu you ni
haiiro no kaze ga fuku

El viento cenizo sopla
como si pudiera borrar lo que existe

Last in My Winds
Dust in The Winds
saigo no kaze no naka de
shizukani tobira ga shimatte
hitori kiri sa

En algún lugar en la última brisa
Una puerta silenciosamente sopla
dejándome solo

Last in My Winds
Dust in The Winds
kono boku ga kieta ato
mirai no dare ka ga
monogatari kataru darou

Me pregunto si cuando deje de existir
si alguien en el futuro
recordará contar mi historia...

ano basho ni nokoshita
omoide ga yureteru
sono mukashi kowareta
bara no hana mitai ni

Los recuerdos que aún conservo
en ese lugar comienzan a desaparecer
los demás ya habían desaparecido hace mucho tiempo
como los pétalos de una rosa en el viento

nagarete yuku toki wa
toozakaru Noah no fune

El tiempo fluye sin fin
un viaje tan lejos como el de Noé

Last in My Winds
Dust in The Winds
kore kara doke e yukou
negatta basho to wa chigau to
miageta sora

Que sigue ahora?
A donde deseo ir es diferente
de los cielos que veo con mis ojos

Last in My Winds
Dust in The Winds
chinmoku ni mi wo makase
chiisaku mebaeta
kanashimi wo itsukushi mo

Dejé mi cuerpo al silencio
y de él salen
pequeños retoños de tristeza y dolor

Last in My Winds
Dust in The Winds
saigo no kaze no naka de
shizukani tobira ga shimatte
hitori kiri sa

En algún lugar en la última brisa
Una puerta silenciosamente sopla
dejándome solo

Last in My Winds
Dust in The Winds
kono boku ga kieta ato
mirai no dare ka ga
monogatari kataru darou

Me pregunto si cuando deje de existir
si alguien en el futuro
recordará contar mi historia...

 

Sweet Nothing
Letra de Aida Takeshi. Música y arreglos Nishioka Kazuya.
Cantan Tomokazu Seki, Hiro Yuuki, Shinichirou Miki y Takehito Koyasu.

nagai tsuki-hi kimi to hanare
boku wa munashisa ni oboreta
yume wa tada no hiniku da yo to
machi no zawameki ni suteta hazu sa

En la eternidad desde que nos fuimos
me ahogé en el olvido,
mis sueños de nada
se van en el ruido de la ciudad

yogoreta tamashii kakimushitte
ano hi ni modoru itami ni nare
samayou tamashii sagashi ni yukou
tooku tooku tooku

Molestando a las almas manchadas
para liberar el dolor de ese día
Buscando las almas que se perdieron

Muy, muy lejos

utsuro de yasashii jidai ni sayonara wo

To say good-bye to this world sweet in nothingness

amai biyaku kireta sekai kara wa
kikoenai BEAT sae
nikumu koto to ai suru koto no imi
kagerou ni yurete odoru

Lo que corta el dulce y ebrio mundo
es el ruido silencioso de un latido
El significado del odio y el amor
baila vacilante en las flamas

suri-kireta ito tadori nagara
boku wa kimi e to tabi wo tsuzuke
dakishimeru hi wo negai nagara
tooku tooku tooku

Mientras mi vida aún lucha
Seguiré viajando hasta ti
Mientras deseo el día en que pueda encontrarte
Muy, muy lejos

haikyo no machi wo yasashiku hato ga tobu

In a ruined city, a dove gracefully takes flight

kitto mukashi okita kiseki no you
kono hoshi ni kuchizuke
umareru koto kie-saru koto no imi
tasogare ni mijimi-shizumu

Justo como un antiguo milagro
Besaré la estrella
El significado de la vida y la muerte
se hunden sin esperanza en el anochecer.

amai biyaku kireta sekai kara wa
kikoenai BEAT sae
nikumu koto to ai suru koto no imi
kagerou ni yurete odoru

Lo que corta el dulce y ebrio mundo
es el ruido silencioso de un latido
El significado del odio y el amor
baila vacilante en las flamas

Epitaph
Letra de Aida Takeshi. Música y arreglos Nishioka Kazuya.
Cantan Tomokazu Seki, Hiro Yuuki, Shinichirou Miki y Takehito Koyasu.

aozameta yoake no naka de
furi-sosogu kanashii ryuushi
hito wa mina akumu ni yotte
genzou mo yogen mo nai

En el amanecer floreciente
llueve tristeza
Estamos hundidos en pesadillas
sin sueños o esperanzas para el futuro

shizuka ni nemutta anata no kizuato
inori no kotoba de iyasou
sekihi ni kizanda kotoba wo nando mo
kuri-kaesu shi ga hoshi ni nari
asahi ni kiete yuku

Tus cicatrizes durmiendo quedamente
se borran con las palabras de una plegaria
Leí el epitafio grabado
en la esperanza que las estrellas escucharán
pero desaparecen en la mañana

unmei no tobira wo mamori
kanashimi no tane wo katte mo
konran ni jidai wa michite
dare hitori hokorenai yo

Las puertas del destino estás bloqueadas
aún cuando las semillas de la tristeza germinan
El mundo está lleno de caos
y nadie levanta la mirada

futatabi de-atte warai-aeru hi wo
tori-modoseru sa to tsubuyaku
keredomo naze darou namida ga afurete
tomerarenai mama hoshi ni nari
sorezore wakare yuku

El día que nos conicimos y nos reímos
susurra su regreso
Pero porqué todavía estoy llorando?
Sin detenerse hasta unirse a las estrellas
cada quien va por su lado

shizuka ni nemutta anata no kizuato
inori no kotoba de iyasou
sekihi ni kizanda kotoba wo nando mo
kuri-kaesu shi ga hoshi ni nari
asahi ni kiete yuku

Tus cicatrizes durmiendo quedamente
se borran con las palabras de una plegaria
Leí el epitafio grabado
en la esperanza que las estrellas escucharán
pero desaparecen en la mañana

Jeepstar

Letra de Aida Takeshi. Música y arreglos de Nishioka Kazuya.
Canta Weiß.

kanawanu koto wo nozomu ore to omae
sore ga ai da to chikau
tobu koto mo dekinai michi ni shagami konda
dakedo futari ikiteru

Quiero lo imposible, tu y yo
Juro que esto es amor
Pero no pudo levantarse, flotando en el camino
Aún así, seguimos viviendo

kagami no yume
gurasu no hibi
sayonara shiyou

El espejo de mis sueños
el vidrio se rompió
digamos adiós.

Breakdown Breakdown Wow Wow
Jeepstar Wow
hikaru kaze no naka kanji aereba ii
Zip-Gun Zip-Gun Wow Wow
Jeepstar Wow
toki wo kakeru hoshi nagarete ikeba ii

Breakdown Breakdown Wow Wow
Jeepstar Wow
Etendámonos en un flash
Zip-Gun Zip-Gun Wow Wow
Jeepstar Wow
Deja que la estrella que persigue el tiempo persiga todo lo demás

machigau koto ga kotoe da to shitta yo
umare-kawaru futari sa
machi no oto wo keshite yami ni te wo nobashite
nanika yubi ni furetara

Sé que este malentendido es respuesta suficiente

De que debíamos empezar de cero de nuevo
El ruido de la ciudad se desvanece, y me dirijo a la obscuridad
Mis dedos tocan algo

sugisaru mono
furi-kaerazu
sayonara shiyou

Algó pasó
sin mirar atrás
digamos adiós.

Breakdown Breakdown Wow Wow
Jeepstar Wow
hashiri tsuzukereba sore dake de mou ii
Zip-Gun Zip-Gun Wow Wow
Jeepstar Wow
toki wo kakeru hoshi nagarete ikeba ii

Breakdown Breakdown Wow Wow
Jeepstar Wow
Sigamos corriendo
Zip-Gun Zip-Gun Wow Wow
Jeepstar Wow
Deja que la estrella que persigue el tiempo persiga todo lo demás

Breakdown Breakdown Wow Wow
Jeepstar Wow
hikaru kaze no naka kanji aereba ii
Zip-Gun Zip-Gun Wow Wow
Jeepstar Wow
toki wo kakeru hoshi nagarete ikeba ii

Breakdown Breakdown Wow Wow
Jeepstar Wow
Etendámonos en un flash
Zip-Gun Zip-Gun Wow Wow
Jeepstar Wow
Deja que la estrella que persigue el tiempo persiga todo lo demás

Jeepstar Wow
toki wo kakeru hoshi nagarete ikeba ii

Zip-Gun Zip-Gun Wow Wow
Jeepstar Wow
Deja que la estrella que persigue el tiempo persiga todo lo demás

Instant Karma
Written by Aida Takeshi. Music & Arrangement by Nishioka Kazuya.
Sung by Weiß.
Location: Piece of Heaven single track 2

ame no michi ni utsuru kage
sore wa ai no jubaku toita ore
dakaretai to sugaru hito ni sae
kotoba hitotsu kakete agerarezu

Las sombras de las calles empapadas por la lluvia
me liberan de la maldición que es el amor
e incluso de aquel a quien quiero asirme fuertemente
sin arriesgarme con una sola palabra

tsumi wa sotto kiete shimau
uso no you ni kiete shimau
nikushimi wa kiete shimau
uso no you ni kiete shimau

Suavemente borra el pecado
así como borra las mentiras
Borra el odio
así como borra las mentiras

senaka koshi ni tsubuyaita
sore wa kako wo azake warau ore
ima mo mune ni nokoru kizu nante
okashi-sugiru dare mo damasenai

Algo murmura a mis espaldas
Solo yo, con una sonrisa burlona
Y las cicatrices que hay hasta en mi corazón
Que raro es que nadie decepciona a nadie

batsu wa sotto narete shimau
ai no you ni narete shimau
nikushimi wa narete shimau
Kiss no you ni narete shimau

Gentilmente borra el sufrimiento
como borra el amor

Borra el odio
como borra el beso

tsumi wa sotto kiete shimau
uso no you ni kiete shimau
nikushimi wa kiete shimau
uso no youn ni kiete shimau

Suavemente borra el pecado
así como borra las mentiras
Borra el odio
así como borra las mentiras

nikushimi wa narete shimau
Kiss no you ni narete shimau

Borra el odio
como borra el beso

Oh Mercy
Letra de Aida Takeshi. Música y arreglos de Nishioka Kazuya.
Canta Weiß.

-Koyasu Takehito
mou doko ni mo doko e datte
ittatte ii
mou dare demo dare da sae mo
aishite mo ii

Aquí para siempre o donde sea

Está bien para mi
Y quien sea, aún si es alguien mas
a quien sea amaré

-Seki Tomokazu
Ah kisetsu wa toori-sugite
fuyu no sora e to
Ah hitori de machi no naka e
magirete iku yo

Ah, las estaciones pasan
acercándose al cielo invernal
Ah, yo solo me perderé
en algún lugar del caluroso centro de la ciudad

-Miki Shinichirou
sou nido to wa aenai koto
wakatte iru sa
sou kokoro ni tsubuyaitemo
kienai honou

Sé que probablemente

nunca nos volvamos a ver
En mi corazón murmura
y también se quema en una flama que no se apaga

-Yuuki Hiro
Ah futaride kurashita hibi
eiga no you da
Ah saigo no bamen sae mo
utsukushi-sugite

Ah, nos llevamos bien
como los actores del cine
Ah, hasta le escena final
Fue hermosa.

Mercy Mercy Mercy
Mercy Mercy Mercy Mercy

sou tsutanai ai no kotoba
kizuna ni shiteta
sou tenshi ni odorasarete
Surreal ni obore

Estas tontas palabras de amor
Se cerraron con cadenas
Bailando hasta ser ángeles
ahogados en lo irreal

Ah ano mama iki wo hizome
toki wo tometara
Ah futari wa tsumi wo koete
yurushi-aetarou

Ah, justo así, nuestro aliento se para
mientras el tiempo se detiene
Ah, sobre el pecado
estamos juntos para perdonar

Mercy Mercy Mercy
Mercy Mercy Mercy Mercy

Sora ni Naretara

Wish a Dream Collection 1: Flower of Spring

(opening)

kaze no MERODII ni kiite ima ai wo

omoidashita yo

tooi kanata no machi de

ano hi no kimi ga mata boku no kaeri wo

mattei sou de

Escucha la melodía del viento. Ahora,

Acabo de recordar al amor.

Lejos en la ciudad,

Espero a que regreses a mi.

 

*kurikaeru to daremo inai sakamichi no tochuu

yatto kizuita

sora ni naritai donna kumo de sae dakishime

kaze ni narou

To To Together

futari dake de

To To Together

Mirando sobre mi hombro para asegurarme de que no haya nadie en
ese camino que sube la montaña,


Finalmente te diste cuenta de que quiero ser el viento

No importa lo que las nubes sean, lo abrazar

Seamos el viento

To To Togehter (juntos)

Solo nosotros

To To Together (juntos)

 

boku no yume wo kabatte tada tsuyoku

miokutta hito

ima mo sayonara no koe

maigo no you ni

niji no tochuu de

doko ni mo wataranai

Tu protegiste mi sueño y fuiste solo

Una persona común entonces.

Por ahora, la voz del adiós

Se ha perdido.

Nos dirigimos al arcoiris,

Pero no hay por donde cruzarlo.

 

setsunaku yuugure no nioi wa ano hi to

zutto onaji sa

sora ni naretara donna kako de sae tsunagari

boku wa ikou

To To Together

kimi no moto e

To To Together

El ocaso de ese momento y el perfume de ese día

Son siempre los mismos.

Me volveré cielo, no importandome el pasado.

Me voy

To To Together (juntos)

A donde estás

To To Together (juntos)

 

tooi kanata no machi de

ano hi no kimi ga mata boku no kaeri wo

mattei sou de

Lejos en la ciudad,

Espero que regreses a mi.

 

*repetir

   * repetir

Shadows and Lights

Wish a Dream Collection 2: A four-leaf clover

(ending)

Letra: Takeshi Aida.

Música & arreglos: Kazuya Nishioka.

 

Dokomademo tsuzuite iru ne,

Hikari to kage de egakareta,

E no you na sekai ga, me no mae ni tsuzuku,

Madowasu no ka?

Mita koto ga nai you na, shikisai-tachi,

Hajimete no kanashimi to,

EGO wo tsutsu n da, nikushimi sae,

Kami to akuma ga odoru,

Hikari to kage wo ayatsutte iru yo!

Dark ...My Shadows & Your Lights.

Adondequiera que vayas

Luz y Sombra dibujarán imágenes mortecinas

El cuadro del mundo aparece frente a mis ojos

Estlas confundido?

No veo las cosas, los colores,

El comienzo de la tristeza

Mientras dioses y demonios bailan sobre mi ego

Mi furia es constante

Luz y sombra me manipulan!

Dark ...My Shadows & Your Lights. (obscuridad....mi sombra y
tu luz)

RANTAN no akari ga tomoru,

Shinjitsu wa itsumo hakanai,

Chikashitsu ni hashirigakisarete iru jiyuu,

Sadame na no ka?

Kanaderuhito mo nai, akai PIANO,

Shitte iru tsumi no kazu,

Torihiki wo suru, mujou no kami,

Me ni mienai kabe, koe,

Hikari to kage wo hikizuitte iku yo!

Dark ...My Shadows & Your Lights.

La luz de la lámpara arde

La sinceridad siempre escapa

La razón de garabatear en el sótano.

Es acaso el destino?

No es un pianista el que está en ese piano rojo

No es el que conoce todos los crímenes

Ni que hace negocios con un dios sin corazón

Es la pared lo que no pueder ver, la voz,

Luz y sombra me arrastran!

Dark ...My Shadows & Your Lights. (obscuridad....mi sombra y
tu luz)

Hajimete no kanashimi to,

EGO wo tsutsu n da, nikushimi sae,

Kami to akuma ga odoru,

Hikari to kage wo ayatsutte iru yo!

Dark ...My Shadows & Your Lights.

El comienzo de la tristeza

Mientras dioses y demonios bailan sobre mi ego

Mi furia es constante

Luz y sombra me manipulan!

Dark ...My Shadows & Your Lights. (obscuridad....mi sombra y
tu luz)


 

My Bloody Valentine

Letra de Aida Takeshi. Música y arreglos de Nishioka Kazuya.

SOFA no BEDDO de yuuutsu no kao wo shite
TEREBI ni SOPPO wo mukete sugosu konna yoru
tabaneta shitto wa akai BARA ni nurikomete
anata wo matteru kono boku wo kuruwaseru

Aburrido infernalmente en el sofá cama
Miro el jabón en la noche
Los celos crecen pintando las rosas de rojo
te espero, y me enloqueces

It's just! (Es solo!)
Bloody Valentine
Bloody Valentine toge ga nukenai (Las espinas no hieren)
Bloody Valentine
Bloody Valentine akai tekubi ni (estas muñecas carmesí)
Bloody Valentine
Bloody Valentine kizu wo tsukete mo (y ni las heridas)
Bloody Valentine
Bloody Valentine itami sae nai (duelen ya)

Kill me, Kiss me
motto motto ai wo
Kill you, Kiss you
motto motto fukaku

Mátame, bésame
más, más amor
Te mataré, te besaré
más, más profundo

yofuke no NOKKU wa waizatsu na houmonsha
ayashii RIPPU de jouai wo musabotta
shadatsu na engi ga shinjitsu wo kakushiteru
anata wo shijita kono mune wo mayowaseru

La noche tardía toca la puerta de un visitante del caos
Labios extraños bebiendo ambiciosamente el amor
Los actos extraños nos llevan a la verdad
te creí y mi corazón se perdió

It's just! (Es solo!)
Bloody Valentine
Bloody Valentine akai kirizame (Niebla carmesí)
Bloody Valentine

Bloody Valentine nani mo mienai (nada puedo ver)
Bloody Valentine
Bloody Valentine dare no wana ka mo (debe ser una trampa)
Bloody Valentine
Bloody Valentine boku wa shiranai (pero no sé en verdad)

Hate me, Hold me
kitto kitto asa ga
Hate you, Hold you
kitto kitto ai wo abaku

Ódiame, átame
finalmente, finalmente en la mañana
Ódiame, átame
finalmente, finalmente el amor se revelará

It's just! (Es solo!)
Bloody Valentine
Bloody Valentine toge ga nukenai (las espinas no hieren)
Bloody Valentine
Bloody Valentine akai tekubi ni (las muñecas carmesí)
Bloody Valentine
Bloody Valentine kizu wo tsukete mo (y ni las heridas)
Bloody Valentine
Bloody Valentine itami sae nai (duelen ya)

Kill me, Kiss me
motto motto ai wo
Kill you, Kiss you
motto motto fukaku

Mátame, bésame
más, más amor
Te mataré, te besaré
más, más profundo

Nota: Es muy interesante notar que cuando los Weiß cantan esta canción, nunca en la vida dicen 'Bloody Valentine', sino algo como 'BuriVale'... -_-?

Interstellar Soul ~ Hoshizora no Soul
Letra de Takeshi Aida. Música y arreglos de Nishioka Kazuya.

kimi no yume ga shinde, boku no yume ga nokotte
terasu yami no naka de, hohoenda hito wa dare
kimi no koe ga kiete, boku ni koe ga yadotte
tooi ginga no shita, utau uta mo nai yo

Tu sueño está muerto, lo que queda es mi sueño.
Brillando en la obscuridad, quien me sonríe?
Tu voz se ha ido, vive solo en mí.
Bajo la distante via láctea, no hay canciones

zutto kegarenaide
douka wasurenaide

Por favor, no me lastimes
Por favor, no me olvides

Interstellar
hoshizora no Soul mune ni kazarou
eien? natsukashii kotoba da
Intersteller
ikiteru imi wo dareka kakushite
yoake no hoshi ni nagashita no sa

Interestelar
Llena tu corazón con un alma de cielo estrellado
eternidad? Una palabra triste
Interestelar
Alguien escondió el secreto de la vida
al lanzarlo a los luceros de la mañana

Tell Me (dime)
You're Comin' To Me (que regresas a mi)
Tell Me (dime)
Comin' Back To Me (regresando a mi)

boku no ai ga shinde, kimi no namida hikatte
fukai nemuri no naka, futari aeru sekai wa
boku no hane ga mogare, kimi no mune ga itande
sotto daite okure, kaeru basho no you ni

mi amor ha muerto, tus lágrimas brillan
en nuestros profundos sueños está el mundo que podemos ser
Mis alas han sido arrancadas, mi corazón duele
abrázame suavemente y hazme sentir en casa

kitto kanau darou
douka atsui KISU wo

Por favor, hazlo realidad
Por favor, un apasionado beso

Interstellar
hoshizora no Soul dare ni takusou
subete ga itoshikute setsunai
Interstellar
yoru nitsume ato hikisaite yuku
tenshi e hoshi wa kaeru darou

Interestelar
Envía un alma de cielos estrellados
todo es hermoso o doloroso
Interestelar
después de que la noche sea destrozada
dejemos que las estrellas regresen a los ángeles

Interstellar
hoshizora no Soul mune ni kazarou
eien? natsukashii kotoba da
Intersteller
ikiteru imi wo dareka kakushite
yoake no hoshi ni nagashita no sa

Interestelar
Llena tu corazón con un alma de cielo estrellado
eternidad? Una palabra triste
Interestelar
Alguien escondió el secreto de la vida
al lanzarlo a los luceros de la mañana

Tell Me (dime)
You're Comin' To Me (que regresas a mi)
Tell Me (dime)
Comin' Back To Me (regresando a mi)