Noticias

 

Besos Japoneses

 

Tarkan no solamente es conocido en Europa, Medio Oriente y Latinoamérica, sino también es conocido en Asia. Lisa, desde Japón, me envió un folletito muy curioso, el cual consiguió en Tower Records Tokyo, sobre Tarkan. ¡Y resulta que en Japón, Simarik se llama Chu Chu!

El folleto (pueden ver aquí la portada) está en japonés, trae su biografía, su discografía, algunos datos sobre su vida (fecha y lugar de nacimiento, hermanos, hobbies, comida y bebida favoritas, etc.), y algo allí escrito entre corazoncitos, que no sé que dirá, pero que seguro debe ser algo romántico que derretirá a las japonesitas.

Me cuenta Lisa que Simarik se llama Chu Chu porque "chu" es la forma como los japoneses describen el sonido de un beso (en español sería algo así como "muá", y en inglés, "smack"). Por eso, cuando Tarkan hace el sonido de "beso-beso" en su canción, los japoneses lo escriben como "chu chu". Sin embargo, la palabra japonesa para beso es "kisu".

El nombre de Tarkan en japonés se escribe así (traduciéndolo en caracteres occidentales y según la manera japonesa de adaptar los nombres extranjeros, dice literalmente "Tarukan"):

Parece ser que Tarkan es popular en Tokyo porque allí viven muchos inmigrantes del Medio Oriente que adoran su música. Fuera de Tokyo, es posible que no sea tan popular como en la capital nipona.

De lo que sí estoy segura, es que los japoneses que conozcan su música, estarán tan encantados como estamos todos los que admiramos a este gran artista.

Atrás


¿Quién es Tarkan? | Su Música | Cómo lo conocí | Noticias | Links | Página Principal

© El Palacio de Tarkan