Final Cut
(1981)

The Post War Dream
(Waters)

Tell me true tell me why was Jesus crucified
is it for this that daddy died?
was it for you? was it me?
did i watch too much t.v.?
is that a hint of accusation in your eyes?
if it wasn't for the nips
being so good at building ships
the yards would still be open on the clyde
and it can't be much fun for them
beneath the rising sun
with all their kids committing suicide
what have we done maggie what have we done
what have we done to england
should we shout should we scream
"what happened to the post war dream?"
oh maggie maggie what have we done?



El Sueño De Postguerra
(Waters)

Dime la verdad, dime porqué fué Jesús crucificado
Es por esto por lo que murió papá?
Fué por tí? Fué por mí?
Vi demasiada televisión?
Es eso una sombra de acusación en tus ojos?
si no fuera por los japoneses
que son tan buenos construyendo navíos
los astilleros aún estarían abiertos en el Clyde
y eso no puede divertirlos mucho
bajo el sol naciente
con todos sus niños suicidándose
Qué hemos hecho? Maggie, qué hemos hecho?
Qué le hemos hecho a Inglaterra?
Deberíamos gritar? Deberíamos chillar?
"Qué pasó con el sueño de la postguerra?"
Oh, Maggie, Maggie Qué hemos hecho?


Your Possible Past
(Waters)

they flutter behind you your possible pasts
some brighteyed and crazy some frightened and lost
a warning to anyone still in command
of their possible future to take care
in derilict sidings the poppies entwine
with cattle trucks lying in wait for the next time
do you remember me? how we used to be?
do you thing we should be closer?
she stood in the doorway the ghost of a smile
haunting her face like a cheap hotel sign
her cold eyes imploring the men in their macs
for the gold in their bags or the knives in their backs
stepping up boldly one put out his hand
he said, "i was just a child then now i'm only a man"
do you remember me? how we used to be?
do you thing we should be closer?
by the cold and religious we were taken in hand
shown how to feel good and told to feel bad
tongue tied and terrified we learned how to pray
now our feelings run deep and cold as the clay
and strung out behind us the banners and flags
of our possible pasts lie in tatters and rags
do you remember me? how we used to be?
do you thing we should be closer?



Tus Posibles Pasados
(Waters)

Revolotean tras de ti tus posibles pasados
unos con ojos iluminados y enloquecidos, otros asustados y perdidos
una advertencia para que tengan cuidado
quinesquieran que aún estén al mando de su posible futuro
en abandonados apartaderos las amapolas se entrelazan
con camiones de ganado que esperan la siguiente ocasión

¿Te acuerdas de mi? ¿De cómo éramos?
¿Crees que deberíamos estar más cerca?

Ella permanecía de pie en la puerta con el fantasma de una sonrisa
rondando sus rostro como un letrero de hotel barato
y sus ojos fríos implorando a los hombres en sus impermeables
por el oro de sus bolsas o los cuchillos en sus espaldas
acercándose valientemente uno extendió su mano
y dijo, "Yo no era más que un niño entonces, ahora soy solo un hombre"

¿Te acuerdas de mi? ¿De cómo éramos?
¿crees que deberíamos estar más cerca?

Por los fríos y religiosos fuimos tomados de las manos
ellos nos enseñaron cómo sentirnos bien y nos ordenaron sentirnos mal
con las lenguas atadas y aterrorizados aprendimos a rezar
ahora nuestros sentimientos se vuelven profundos y fríos como la arcilla
y esparcidas detras de nosotros, las pancartas y banderas
de nuestros posibles pasados yaceh hechas sietes y girones

¿Te acuerdas de mi? ¿De cómo éramos?
¿Crees que deberíamos estar más cerca?

One Of The Few
(Waters)

when you're one of the few to land on your feet
what do you do to make ends meet?
teach
make them mad, make them sad, make them add two and two
make them me, make them you, make them do what you want them to
make them laugh, make them cry, make them lie down and die



Uno De Los Pocos
(Waters)

Cuando tú eres uno de los pocos en aterrizar de pie
Qué haces para atar cabos?
enseña
vuélvelos locos, ponlos tristes, hazlos sumar dos y dos
conviértelos en mí, conviértelos en tí, hazlos hacer lo que tu quieras que hagan
hazlos reir, hazlos llorar, hazlos tumabrse y morir

The Heroe's Return
(Waters)

Jesus Jesus what's it all about
trying to clout these little ingrates into shape
when i was their age all the lights went out
there was no time to whine and mope about
and even now part of me flies over
dresden at angels one five
though they'll never fathom it behind my
sarcasm desperate memories lie
sweetheart sweetheart are you fast asleep, good
'cos that's the only time that i can really talk to you
and there is something that i've locked away
a memory that is too painful
to withstand the light of day
when we came back from the war the banners and
flags hung on everyones door
we danced and we sang in the street and
the church bells rang
but burning in my heart
my memory smoulders on
of the gunners dying words on the intercom



El Retorno Del Heroe
(Waters)

Jesús, Jesús, Qué es todo esto?
intentando enderezar a estos pequeños ingratos a tortazos
cuando yo tenía su edad todas las luces se apagaron
no había tiempo para gimotear o andar por ahí alicaído

E incluso ahora parte de mí
sobrevuela desde en angeles 1.5
y, aunque ellos nunca podrán sondearlo, detrás de mí
sarcasmo yacen recuerdos desesperados

Cariño, cariño, Estás profundamente dormida?, muy bien
porque son los únicos momentos en que realmente puedo hablarte
y hay algo que he cerrado bajo llave
una memoria que es bastante dolorosa
para que pueda resistir la luz del día

Cuando regresamos de la guerra las pancartas y
banderas colgaban de cada puerta
bailamos y cantamos en las calles y
las campanas de la iglesia repicaron
pero, ardiendo en mi corazon,
sigue en mí en brasa viva el recuerdo
de las últimas palabras del artillero por el intercomunicador

The Gunner's Dream
(Waters)

floating down through the clouds
memories come rushing up to meet me now
in the space between the heavens
and in the corner of some foreign field
i had a dream
i had a dream
goodbye max
goodbye ma
after the service when you're walking slowly to the car
and the silver in her hair shines in the cold november air
you hear the tolling bell
and touch the silk in your lapel
and as the tear drops rise to meet the comfort of the band
you take her frail hand
and hold on to the dream
a place to stay
enough to eat
somewhere old heroes shuffle safely down the street
where you can speak out loud
about your doubts and fears
and what's more no-one ever disappears
you never hear their standard issue kicking in your door
you can relax on both sides of the tracks
and maniacs don't blow holes in bandsmen by remote control
and everyone has recourse to the law
and no-one kills the children anymore
and no-one kills the children anymore
night after night
going round and round my brain
his dream is driving me insane
in the corner of some foreign field
the gunner sleeps tonight
what's done is done
we cannot just write off his final scene
take heed of the dream
take heed



El Sueño Del Artillero
(Waters)

Flotando a través de las nubes
memorias descienden para conocerme ahora
pero en el espacio entre los cielos
y en la esquina de algún campo extranjero
yo tuve un sueño
yo tuve un sueño

Adios má
después del servicio, cuando vas caminando lentamente hacia el carro
y la plata en su pelo brilla en el frío aire de noviembre
oyes la campana doblar
y palpas la seda de tu solapa
y mientras las gotas de llanto se elevan para encontrarse con el comfort de la banda
tomas su frágil mano
y te aferras al sueño

Un lugar donde estar
lo bastante para comer
en alguna parte viejos héroes se arrastran a salvo calle abajo
donde puedes hablar en voz alta
de tus dudas y temores
y lo que es más, nadie desaparece nunca
jamás oyes su edición standar pateando en tu puerta
puedes relajarte en ambos lados de la grabación
y los maníacos no agujerean a los hombres de la bandapor control remoto
y todo el mundo tiene acceso a la ley
y ya nadie mata a los niños
y ya nadie mata a los niños

Noche tras noche
dando vueltas y vueltas a mi cerebro
su sueño me esta volviendo loco
en la esquina de algun campo extranjero
duerme esta noche el artillero
lo hecho hecho está
no podemos sencillamente describir su escena final
cuidado con su sueño
ten cuidado

Paranoid Eyes
(Waters)

button your lip don't let the shield slip
take a fresh grip on your bullet proof mask
and if they try to break down your disguise with their questions
you can hide hide hide
behind paranoid eyes
you put on your brave face and slip over the road for a jar
fixing your grin as you casually lean on the bar
laughing too loud at the rest of the world
with the boys in the crowd
you hide hide hide
behind petrified eyes
you believed in their stories of fame fortune and glory
now you're lost in a haze of alchohol soft middle age
the pie in the sky turned out to be miles too high
and you hide hide hide
behind brown and mild eyes



Ojos Paranóicos
(Waters)

abotone su labio no deje el blindaje slip
tome un apretón fresco en su prueba mask
del punto negro; y si intentan analice su disfraz con su questions
usted puede ocultar la piel hide
detrás de los ojos paranoicos
usted pone encendido su cara valiente y se desliza concluído el camino para un jar
fijación que su mueca como usted se inclina ocasional en el bar
el reír demasiado ruidosamente en el resto del world
con los muchachos en el crowd
usted oculta la piel hide
detrás de los ojos aterrorizados
usted creyó en sus historias de la fortuna de la fama y de glory
ahora le pierden en una calina del centro suave age
del alchohol; la empanada en el cielo resultó ser las millas también high
y usted oculta la piel hide
detrás marrones y suaves de ojos

Get Your Filthy Hands Off My Desert
(Waters)

Brezhnev took Afghanistan
Begin took Beirut
Galtieri took the Union Jack
and Maggie over lunch one day
took a cruiser with all hands
apparently to make him give it back



Quita Tus Sucias Manos De Mi Desierto
(Waters)

Brezhnev tomó Afghanistan
Begin tomó Beirut
Galtieri tomó la Union Jack
y Maggie concluído el almuerzo un día
tomó un crucero con todas las manos
aparentemente para hacerlo regresar

The Fletcher Memorial Home
(Waters)

take all your overgrown infants away somewhere
and build them a home a little place of their own
the fletcher memorial
home for incurable tyrants and kings
and they can appear to themselves every day
on closed circuit t.v.
to make sure they're still real
it's the only connection they feel
"ladies and gentlemen, please welcome reagan and haig
mr. begin and friend mrs. thatcher and paisley
mr. brezhnev and party
the ghost of mccarthy
the memories of nixon
and now adding colour a group of anonymous latin
american meat packing glitterati"
did they expect us to treat them with any respect
they can polish their medals and sharpen their
smiles, and amuse themselves playing games for a while
boom boom, bang bang, lie down you're dead
safe in the permanent gaze of a cold glass eye
with their favourite toys
they'll be good girls and boys
in the fletcher memorial home for colonial
wasters of life and limb
is everyone in?
are you having a nice time?
now the final solution can be applied



El Hogar Conmemorativo Fletcher
(Waters)

Toma a todos tus infantes overgrown en alguna parte
y constrúyalos un hogar un pequeño lugar propio
el monumento del fletcher
hogar para los tyrants incurables y los reyes
y ellos pueden aparecer a sí mismos cada día
en el circuito cerrado t.v.
cerciorarse de son inmóvil verdadera

Southampton Dock
(Waters)

they disembarked in 45
and no one spoke and no one smiled
there were too many spaces in the line
gathered at the cenotaph
all agreed with hand on heart
to sheath the sacrificial knifes
but now
she stands upon southampton dock
with her handkerchief
and her summer frock clings
to her wet body in the rain
in quiet desperation knuckles
white upon the slippery reins
she bravely waves the boys goodbye again
and still the dark stain spreads between
his shoulder blades
a mute reminder of the poppy fields and graves
and when the fight was over
we spent what they had made
but in the bottom of our hearts
we felt the final cut



El Muelle De Southampton
(Waters)

Ellos desembarcaron en el 45
y nadie habló ni sonrió
había demasiados espacios en la línea
reunidos en el cenotafio
todos acordaron con la mano en el corazon
envainar los cuchillos sacrificiales
pero ahora

ella esta de pie sobre el muelle de Southampton
con su pañuleo
y su vestido de verano
se adhiere a su cuerpo mojado bajo la lluvia
en silenciosa desesperación; con los nudillos
blancos sobre las resbaladizas riendas
ella airosamente dice adiós con la mano a los muchachos de nuevo

Y la mancha oscura sigue extendiendose entre
sus omoplatos
un mundo recordatorio de los campos de amapolas y las tumbas
y cuando la lucha hubo acabado
nosotros gastamos cuanto ellos habían hecho
pero en el fondo de nuestros corazones
sentimos el corte final

The Final Cut
(Waters)

through the fish eyed lens of tear stained eyes
i can barely define the shape of this moment in time
and far from flying high in clear blue skies
i'm spiralling down to the hole in the ground where i hide
if you negotiate the minefield in the drive
and beat the dogs and cheat the cold electronic eyes
and if you make it past the shotgun in the hall
dial the combination. open the priesthole
and if i'm in i'll tell you what's behind the wall
there's a kid who had a big hallucination
making love to girls in magazines
he wonders if you're sleeping with your new found faith
could anybody love him
or is it just a crazy dream
and if i show you my dark side
will you still hold me tonight
and if i open my heart to you
and show you my weak side
what would you do
would you sell your story to rolling stone
would you take the children away
and leave me alone
and smile in reassurance
as you whisper down the phone
would you send me packing
or would you take me home
thought i oughta bare my naked feelings
thought i oughta tear the curtain down
i held the blade in trembling hands
prepared to make it but just then the phone rang
i never had the nerve to make the final cut



El Corte Final
(Waters)

A través de las lentes de ojo de pezde unos ojos bañados en lagrimas
apenas puedo definir la forma de este momento en el tiempo
y lejos de volar alto en claros cielos azules
estoy descendiendo en espiral al agujero en el suelo donde me escondo.

Si consigues sortear las minas esparcidas en la senda de entrada
y golpeas a los perros y y engañas a los fríos ojos electrónicos
y si sales ileso de la escopeta que amenaza en el vestíbulo
marcas la combinación, abres el escondrijo secreto
y, si yo estoy dentro, te diré lo que hay detrás del muro.

Hay un muchacho que tuvo una gran alucinación
haciendo el amor con chicas de las revistas
se pregunta si estás durmiendo con tu fé recién hallada
¿Podría alguien amarlo? o no es más que un loco sueño

Y si yo te muestro mi lado oscuro
¿Me abrazarás esta noche todavía?
y si te abro mi corazón
¿qué harías tu? ¿Venderías tu historia a los Rolling Stones?
¿Te llevarías a los niños lejos
y me dejarías solo
y sonreirías tranquilizadoramente
mientras susurras al teléfono?
¿Me mandarías a la porra?
¿O me llevarías a casa?

Pensé que debía tener mis sentimientos desnudos
pensé que debía echar abajo la cortina
sostuve la hoja con manos temblorosas
dispuesto a hacerlo, pero josto entonces sonó el teléfono
nunca tuve el nervio suficiente para hacer el corte final

Not Now John
(Waters)

fuck all that we've got to get on with these
got to compete with the wily japanese
there's too many home fires burning
and not enough trees
so fuck all that
we've got to get on with these
cant stop lose job mind gone silicon
what bomb get away pay day make hay
break down need fix big six
clickity click hold on oh no brrrrrrrrrring bingo!
make em laugh make em cry make em dance in the aisles
make em pay make em stay make em feel ok
not now john
we've got to get on with the film show
hollywood waits at the end of the rainbow
who cares what it's all about
as long as the kids go
not now john
got to get on with the show
hang on john
we've got to get on with this
i don't know what it is
but it fits on here like this ...........
come at the end of the shift
we'll go and get pissed
but not now john
i've got to get on with this
hold on john
i think there's something good on
i used to read books but ............
it could be the news
or some other abuse
or it could be reusable shows
fuck all that we've got to get on with these
got to compete with the wily japanese
no need to worry about the vietnamese
got to bring the russian bear to his knees
well, maybe not the russian bear
maybe the swedes
we showed argentina
now lets go and show these
make us feel tough
and won't maggie be pleased
nah nah nah nah nah nah!
s'cusi dove il bar
se para collo pou eine toe bar
s'il vous plait ou est le bar
oi' where's the fucking bar john!



Ahora no, John
(Waters)

A la mierda todo eso, tenemos que seguir adelante con éstos
tenemos que competir con los astutos japoneses
hay demasiados hogares ardiendo
y no bastantes árboles
así que a la mierda con todo eso
tenemos que seguir adelante con éstos

No puedo parar pierdo trabajo mente ida silicio
qué bomba escapa día de pago haz heno
derrumbarse necesita arreglo seis grande
clickity clik espera oh no brrrrrrrrbingo!

Hazlos reír hazlos llorar hazlos bailar en los pasillos
hazlos pagar hazlos quedarse hazlos sentirse bien

Ahora no, John
tenemos que seguir adelante con la proyección
Hollywood espera al final del arco iris
a quién le importa de qué trata
con tal que los chicos vayan
ahora no, John
tenemos que seguir adelante con el show

Espera, John
tenemos que seguir adelante con esto
yo no sé lo que es
pero se ajusta aquí como......
ven cuando acabe el turno
e iremos a enmierdarnos
pero ahora no, John
tengo que seguir con esto

Espera, John
creo que ponen algo bueno
yo solía leer libros pero...
tal vez sean las noticias
o algún otro insulto
o tal vez se trate de un programa reutilizable

A la mierda con todo eso, tenemos que seguir adelante con éstos
tenemos que competir con los astutos japoneses
no hay necesidad de preocuparse por los vietnamitas
hay que someter al oso ruso
bueno, quizás los suecos;
hemos enseñado a Argentina
ahora vayamos y enseñemos a éstos
a ponerlos de mal humor
y No estaría Maggie encantada?
na na na na na na na!

Perdone Dónde está el bar?
se para collo pou eine toe bar?
por favor, Dónde está el bar?
eh, Dónde está ese maldito bar, John!

Two Suns In The Sunset
(Waters)

in my rear view mirror the sun is going down
sinking behind bridges in the road
and i think of all the good things
that we have left undone
and i suffer premonitions
confirm suspicions
of the holocaust to come
the wire that holds the cork
that keeps the anger in
gives way
and suddenly it's day again
the sun is in the east
even though the day is done
two suns in the sunset
hmmmmmmmmm
could be the human race is run
like the moment when your brakes lock
and you slide toward the big truck
and stretch the frozen moments with your fear
and you'll never hear their voices
and you'll never see their faces
you haveno recourse to the law anymore
and as the windshield melts
my tears evaporate
leaving only charcoal to defend
finally i understand
the feelings of the few
ashes and diamonds
foe and friend
we were all equal in the end



Dos Soles En El Ocaso
(Waters)

El sol se está poniendo en mi espejo retrovisor
sumiéndose tras los puentes de la carretera
y yo pienso en todas las cosas buenas
que hemos dejado por hacer
y sufro premoniciones
confirmo sospechas
sobre la venida del holocausto

El alambre que sostiene el corcho
que mantiene dentro la cólera
cede
y, de pronto, es de día otra vez
el sol está en el este
aún cuando el día está acabado
dos soles en el ocaso
hmmmmmmmmmmmmm
tal vez la carrera humana se haya terminado

Como el momento en que los frenos se cierran
y resbalas hacia el gran camión
largas con tu miedo los helados momentos
y nunca oirás sus voces
y nunca verás sus caras
ya no puedes rrecurrir más a la ley

Y mientras el parabrisa se funde
mis lágrimas se evaporan
dejando solamente carbón vegetal que defender
por fin entiendo los sentimientos de los pocos
cenizas y diamantes
enemigo y amigo
éramos todos iguales al final