Disciplina optativa: O conto de fadas: narrativa folclórica e texto
literário
DISCIPLINA: LEM 9845
Docente: Profª Drª Karin Volobuef
E-mail: volobuef@fclar.unesp.br
PROGRAMA DAS AULAS:
DATA |
tema da AULA e leituras |
01.08.02 |
Distribuição do Programa da disciplina Introdução geral: O conto de fadas enquanto narrativa folclórica e texto literário Leitura: Contos de fadas ingleses: O gato e o rato |
08.08.02 |
Discussão do texto (apenas p. 99-104): VOLOBUEF, Karin. Um estudo do conto de fadas. Revista de Letras. São Paulo (UNESP), v. 33, p. 99-114, 1993.
Discussão dos textos (leitura prévia em casa): Grimm: Bicho peludo – tradução David Jardim Jr., Grimm: Mãe Hilda – tradução David Jardim Jr., Câmara Cascudo: Os compadres corcundas Contos de fadas russos: A princesa serpente |
15.08.02 |
Os contos de fadas dos Irmãos Grimm
Discussão dos textos: Grimm: Pele de urso – tradução David Jardim Jr., Grimm: Rumpelstiltskin – tradução David Jardim Jr., Grimm: Os dois irmãozinhos – tradução Monteiro Lobato, Grimm: O rei da montanha de ouro – trad. Maria Lúcia P. de Barros |
22.08.02 |
Feriado |
29.08.02 |
Comparação entre versões de uma mesma história, produzidas em épocas e segundo estéticas literárias diferentes
Discussão dos textos: Grimm: A Bela Adormecida – tradução Karin Volobuef, Basile: Sol, Lua e Tália, Perrault: A Bela Adormecida no bosque |
05.09.02 |
Semana da Pátria |
12.09.02 |
Características dos contos de fadas (teoria de Max Lüthi)
Discussão dos textos: Grimm: João Bobo e as três plumas – tradução Monteiro Lobato, Grimm: O pássaro grifo – trad. Maria Lúcia P. de Barros, Grimm: A moça dos gansos – tradução David Jardim Jr., Grimm: O osso que canta – tradução David Jardim Jr., Câmara Cascudo: O marido da Mãe d’Água |
19.09.02 |
Classificação dos contos de fadas (sistema Antii Aarne/ Stith Thompson)
Discussão dos textos: Grimm: Madrinha Morte – tradução David Jardim Jr., Grimm: Branca de Neve e Rosa Vermelha – tradução David Jardim Jr., Grimm: As moedas-estrelas – tradução David Jardim Jr., Grimm: Um-olho, Dois-olhos, Três-olhos – tradução David Jardim Jr., Grimm: A duração da vida – tradução David Jardim Jr.
Leitura adicional: SIMONSEN, Michèle. O conto popular. Trad. Luís Claudio de Castro e Costa. São Paulo: Martins Fontes, 1987. p. 7-8. |
26.09.02 |
Os camponeses narradores de conto de fadas
Discussão do texto: DARNTON, Robert. Histórias que os camponeses contam: O significado de Mamãe Ganso. In: ___. O grande massacre de gatos e outros episódios da história cultural francesa. Trad. Sonia Coutinho. Rio de Janeiro: Edições Graal, 1986. (Biblioteca de História, 13). p. 21-101.
Discussão dos textos: I. Calvino: A falsa avó, A. Coelho: Os sapatinhos encantados |
03.10.02 |
Diferentes versões de uma mesma história em coletâneas de países diferentes
Discussão dos textos: Grimm: A mesa mágica, o asno de ouro e o porrete ensacado – tradução David Jardim Jr., A. Coelho: A cacheirinha, T. Braga: Desanda cacheira, S. Romero: O preguiçoso, I. Calvino: Eiro-eiro, burro meu, faça dinheiro, Contos de fadas ingleses: O jumento, a mesa e a vara |
10.10.02 |
Conto de fadas e gêneros próximos
Discussão dos textos: Grimm: O diabo e os três fios de cabelo – tradução David Jardim Jr. (conto de fadas com elementos do mito bíblico), Grimm: A dama e o leão – tradução Nair Lacerda (conto de fadas com elementos do mito greco-romano), Grimm: A donzela que não tinha mãos – tradução Nair Lacerda (conto de fadas com elementos de legenda), Grimm: João com sorte – tradução David Jardim Jr. (facécia), Grimm: O rato, o pássaro e o chouriço – tradução David Jardim Jr. (conto de fadas com elementos da fábula), Grimm: Rei Bico-de-tordo – tradução David Jardim Jr. (conto de fadas realista) Leitura adicional: COELHO, Nelly Novaes. Literatura infantil. Teoria - análise - didática. 6. ed. rev. São Paulo: Ática, 1997. p. 146-153 (parte do capítulo "Gêneros, subgêneros, categorias ou espécies narrativas") |
17.10.02 |
Diferentes abordagens teóricas
Discussão do texto: SIMONSEN, Michèle. O conto popular. Trad. Luís Claudio de Castro e Costa. São Paulo: Martins Fontes, 1987. p. 41-65 (capítulos 7, 8 e 9)
Discussão dos textos: Grimm: Os sete corvos – tradução David Jardim Jr. Andersen: Os cisnes selvagens |
24.10.02 |
--------- (I Colóquio Brasileiro de Estudos Germânicos) |
31.10.02 |
Contos de fadas populares x contos de fadas artísticos Ato 2, Cena 6 de Peer Gynt (texto: Ibsen / música: Grieg)
Discussão do texto (apenas p. 104-107): VOLOBUEF, Karin. Um estudo do conto de fadas. Revista de Letras. São Paulo (UNESP), v. 33, p. 99-114, 1993. |
07.11.02 |
Contos de fadas "artísticos": escritos por literatos
Discussão dos textos: H. C. Andersen: O patinho feio, A menina dos fósforos, A
pastora e o limpador de chaminés e O que o velho fizer, está bem feito Oscar Wilde: O príncipe feliz, O rouxinol e a rosa |
14.11.02 |
Contos de fadas "artísticos": escritos por literatos
Discussão do texto: Carlo Collodi: Pinóquio |
21.11.02 |
Desdobramentos do conto de fadas: o gênero "Fantasia"
Discussão do texto: Tolkien: O Hobbit – capítulos: 1 (inteiro - p. 1-26), 5 (p. 70-81), 8 (inteiro - p. 137-164), 9 (p. 165-177), 12 (p. 207-221) |
28.11.02 |
Exercício em classe para nota (análise de um conto de fadas) |
BIBLIOGRAFIA BÁSICA:
Seguem-se os títulos dos quais serão extraídos os textos (contos de fadas, ensaios, análises, etc.) para leitura e discussão.
a) Antologias de contos de fadas
ANDERSEN, Hans Christian. Contos de Andersen. Trad. Guttorm Hanssen. 2. ed. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1978. (Literatura e Teoria Literária, 23).
BRAGA, Teófilo. Contos tradicionais do povo português. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1987. 2 v.
CALVINO, Italo. Fábulas italianas. Trad. Nilson Moulin. São Paulo: Companhia das Letras, 1992.
CASCUDO, Luís da Câmara. Contos tradicionais do Brasil. São Paulo: Global, 2000.
COELHO, Adolfo. Contos populares portugueses. Prefácio Ernesto Veiga de Oliveira. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1985.
COLLODI, Carlo. As aventuras de Pinóquio. Trad. Mariana Colasanti. São Paulo: Companhia das Letras, 2002.
GRIMM, Jacob e Wilhelm. Contos de Grimm. Trad. David Jardim Jr. Belo Horizonte / Rio de Janeiro: Villa Rica, 1994 (Grandes Obras da Cultura Universal, 16).
___. Contos de Grimm. Seleção, tradução e prefácio de Nair Lacerda. São Paulo: Clube do Livro, s.d. (Clássicos da Infância).
___. Os mais belos contos de fadas de Grimm. Trad. Maria Lúcia Pessoa de Barros. Rio de Janeiro: Casa Editora Vecchi, 1968.
LOBATO, Monteiro (Trad. e adaptação). Contos de Grimm. 12ª ed. São Paulo: Brasiliense, 1969.
___ (Trad. e adapt.). Novos contos de Grimm. 8ª ed. São Paulo: Brasiliense, 1969.
OS mais belos contos de fadas ingleses. Trad. Persiano da Fonseca. 6. ed. Rio de Janeiro: Casa Editora Vecchi, 1962.
OS mais belos contos de fadas russos. Trad. Galvão de Queiroz e Manuel R. da Silva. 5. ed. Rio de Janeiro: Casa Editora Vecchi, 1964. v. 1.
PERRAULT, Charles. Contos ou Histórias dos tempos idos. Trad. Maria Teresa Cardoso. Mem Martins: Publicações Europa-América, [s.d.].
ROMERO, Sílvio. Contos populares do Brasil. Edição anotada por Luís da Câmara Cascudo. Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora, 1954. (Documentos Brasileiros, 2).
TOLKIEN, J. R. R. O Hobbit. Trad. Lenita Maria Rímoli Esteves e Almiro Pisetta. São Paulo: Martins Fontes, 2001.
WILDE, Oscar. Contos completos de Oscar Wilde. Trad. Oscar Mendes. Rio de janeiro: Bruguera, [s.d.]
b) Textos de teoria, história e análise do conto de fadas
ALMEIDA, Renato. Literatura infantil. In: COUTINHO, Afrânio (Dir.). A literatura no Brasil. 3. ed. rev. e aum. Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora / Niterói: EDUFF, 1986. v. 6, p. 200-222.
BETTELHEIM, Bruno. A psicanálise dos contos de fadas. Trad. Arlene Caetano. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1980 (Literatura e Teoria Literária, 24).
CARVALHO, Bárbara Vasconcelos de. A literatura infantil; Visão histórica e crítica. 4. ed. São Paulo: Global Editora, 1985. (Série Crítica e Teoria Literária).
COELHO, Nelly Novaes. O conto de fadas. São Paulo: Ática, 1987. (Princípios, 103).
___. Panorama histórico da literatura infantil juvenil; Das origens indo-européias ao Brasil contemporâneo. 4. ed. rev. São Paulo: Ática, 1991.
DARNTON, Robert. Histórias que os camponeses contam: o significado de Mamãe Ganso. In: ___. O grande massacre de gatos. Trad. Sonia Coutinho. Rio de Janeiro: Graal, 1986 (Biblioteca de História, 13). p. 21-101.
JOLLES,
André. O conto. In: ___. Formas simples. Trad. Álvaro Cabral. São Paulo: Cultrix, 1976. p. 181-204.
KLOTZ,
Volker. Das europäische Kunstmärchen; Fünfundzwanzig Kapitel seiner
Geschichte von der Renaissance bis zur Moderne. Stuttgart: J. B. Metzler, 1985.
LÜTHI,
Max. Märchen. 2. Aufl. Stuttgart: Metzler, 1964.
___. Es
war einmal. 3. Aufl. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1968.
___. Das
europäische Volksmärchen. 3. Aufl. Bern/München: Francke Verlag, 1968.
___. So
leben sie noch heute. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1969.
___. Das Volksmärchen als Dichtung; Ästhetik und Anthropologie. Düsseldorf / Köln: Eugen Diederichs Verlag, 1975. (Studien zur Volkserzählung, 1).
MENDES, Mariza. Em busca dos contos perdidos. São Paulo: Editora da UNESP, 2000.
POSER,
Therese. Das Volksmärchen. München: Oldenbourg, 1980.
PROPP, Vladimir. Morfologia do conto. Trad. Jaime Ferreira e Victor Oliveira. 2. ed. Lisboa: Vega, [s.d.].
___. Raízes históricas do conto maravilhoso. Trad. Rosemary Costhek Abílio e Paulo Bezerra. São Paulo: Martins Fontes, 1997.
RÖLLEKE,
Heinz. Die Märchen der Brüder Grimm. 3. Aufl. Bonn: Bouvier, 1992.
SCHOOF, Wilhelm. Beiträge zur Stilentwicklung der Grimmschen Märchen. DVjS. v. 74, n. 4, p. 424-433, 1955.
SIMONSEN, Michèle. O conto popular. Trad.
Luís Claudio de Castro e Costa. São
Paulo: Martins Fontes, 1987.
THALHEIM,
Hans-Günther. Natur- und Kunstpoesie. Eine Kontroverse zwischen Jacob Grimm und
Achim von Arnim über die Aneignung älterer, besonders volkspoetischer
Literatur. Weimarer Beiträge. Berlin / Weimar, v. 32, n. 11,
p. 1829-1849, 1986.
TISMAR,
Jens. Kunstmärchen. Stuttgart:
Metzler, 1977.
TODOROV, Tzvetan. O estranho e o maravilhoso. In: ___. Introdução à literatura fantástica. Trad. Maria Clara Correa Castello. São Paulo: Perspectiva, 1975. (Debates, 98). p. 47-63.
VOLOBUEF, Karin. Um estudo do conto de fadas. Revista de Letras. São Paulo (UNESP), v. 33, p. 99-114, 1993.
WAJNBERG, Daisy. Jardim de arabescos: Uma leitura das "Mil e uma noites". Rio de Janeiro: Imago; São Paulo: FAPESP, 1997. (Coleção Bereshit).
WARNER, Marina. Da fera à loira: Sobre contos de fadas e seus narradores. Trad. Thelma Médici Nóbrega. São Paulo: Companhia das Letras, 1999.
Contos de fadas, folclore, literatura infantil