Determining Indeterminacy: TO LIV(E) and CROSSINGS

In The Geopolitical Aesthetic: Cinema and Space in the World System, Fredric Jameson devotes a chapter to Edward Yang’s TERRORIZER. Jameson notes that the film is poised between the modern and the postmodern:

What we must admire, therefore, is the way in which the filmmaker has arranged for these two powerful interpretative temptations—the modern and the postmodern, subjectivity and textuality—to neutralize each other, to hold each other in one long suspension in such a way that the film can exploit and draw on the benefits of both, without having to commit itself to either as some definitive reading, or as some definitive formal and stylistic category. Besides Edward Yang’s evident personal mastery, the possibility of this kind of mutually reinforcing suspension may owe something to the situation of Third-World cinema itself, in traditions in which neither modernist nor postmodern impulses are internally generated, so that both arrive in the field of production with a certain chronological simultaneity in full post-war modernization. (p. 151)


TO LIV(E) and CROSSINGS can be looked at in a similar way. They can be seen as works suspended between the modern and the postmodern; indeed, their textual strategies rely on this deeply rooted indeterminacy to explore people and issues that are themselves difficult to determine.

Like Yang, Chan is profoundly influenced by European cinema. The English title, TO LIV(E), for example, conjures up both Godard and Gorin’s LETTER TO JANE as well as Ingmar Bergman’s many works with Liv Ullmann. Chan characterizes the film as "inevitably a response to both Bergman and Godard." (p. 6) Chan's film can be looked at as part of the international New Wave discussed by Robert Kolker in The Altering Eye. In her insightful essay on the film, "The Aesthetics of Protest: Evans Chan’s TO LIV(E)," Patricia Brett Erens outlines the various ways in which the film draws on Godard. As Erens observes, TO LIV(E) favors an aesthetic sensibility rooted in a Brechtian tradition of dramatic distance and political engagement.

Peter Wollen’s model of looking at Godard’s political films as "counter cinema" can be used here to further elucidate this legacy in both TO LIV(E) and CROSSINGS. TO LIV(E), for example, is organized around a series of letters addressed to Liv Ullmann. These letters admonish Ullmann for her criticism of Hong Kong’s deportation of Vietnamese "boat people" in December, 1989. Ullmann fails to mention Hong Kong’s own uncertain future when it becomes part of the People’s Republic of China, still bloodied from the events that June. Rubie (Lindzay Chan) composes these letters, that are sometimes read as voice-overs and sometimes read by the character directly addressing the camera. The letters run parallel to other plot lines involving Rubie’s lover, family, and circle of friends.

By taking the scene in which Rubie reads her first letter to Liv as a case in point, the impact of Godard can be very clearly seen. Using a shot of boats as a transitional device, the tinny, hollow sound of a recording of Cui Jian's "Nothing To My Name" comes up on the sound track. The film pans across an audience; Rubie is seated in the auditorium. A dance performance ("Exhausted Silkworms") [10 MB AVI Clip], inspired by the events of June 4th, takes place on stage. Three male dancers, dressed simply in white shirts and black pants, tear their clothes to form gags and, later, nooses. A red scarf is pulled out of one dancer's shirt like spurting blood. As "Nothing To My Name" ends, one dancer falls, as if shot. Suspended for a moment with a freeze frame, he finally lands on the ground, as the audience applauds.

This performance is layered by the inclusion of Rubie's first letter as a voice-over. As the dancers perform, Rubie's address to Liv Ullmann (and, through her, to the world at large) adds another dimension to both Cui Jian's rock music, which says nothing explicit about "democracy" or politics at all, and to the performers' reenactment of the Tian'anmen demonstration and its suppression. As the dancers act out this violence, accompanied by Cui Jian's harsh and direct vocals, Rubie likens Liv Ullmann to a respected, distant portrait coming to life and slapping her in the face with accusations of cruelty and indifference. Rubie not only complains of Ullmann's ignorance about the Hong Kong situation that this public condemnation of the treatment of the Vietnamese displays, but also questions her timing. Coming just months after Tian'anmen, an event that was taken by many in Hong Kong as a barometer of what to expect after 1997, Rubie reminds Ullmann that the population of Hong Kong may soon find themselves in the same boat, so to speak, as the Vietnamese.

In this scene, then, there is a juxtaposition of two visual planes. One features Rubie as the originator of the letter. Close-ups of her face accompany the voice-over presentation of the contents of the letter, grounding the letter in the person of Rubie as a fictional character. The other visual plane, using the same images, features Rubie as a spectator, clearly moved by the dance presentation. There are also two audio planes. Cui Jian's music and the sounds of the auditorium on one plane, and Rubie's voice-over letter to Liv on the other. In this fragmented presentation of narrative information, all the elements of "counter cinema" come into play. Narrative intransitivity comes to the fore in the casual introduction of an evening at the theatre for Rubie's character; time is thrown out of synch because Rubie writes the letter heard in the voice-over at another time and in another place away from the theatre. There is an estrangement from the character of Rubie as she becomes a mouthpiece for the people of Hong Kong, addressing an actual person about actual events, in addition to being a fictional character involved in other plot developments. Her address is not to other fictional characters, but to Liv, and to the world at large represented by the film audience. Foregrounding occurs as the film spectators are invited to see themselves as witnesses to the dance performance, and, by extension, the events in Tian'anmen, and think of themselves, with Rubie, as something more than spectators. Watching Rubie look at a political work of art foregrounds TO LIV(E)'s own status as a similar work of political commentary. The diegesis splits, featuring a self-contained performance work within the film. Aperture must be noted, since an understanding of the references in the dance depends on a familiarity with the mass media spectacle of June 4th, including photos of the demonstrators standing together in the square, Cui Jian's presence, etc. The unpleasure of the breaking of classical conventions is self-evident, as is the non-fictional basis of the entire scene as a commentary on actual events; i.e., the expulsion of the Vietnamese, Ullmann's trip to Hong Kong and public condemnation of Hong Kong's action, the events of June 4th in Tian'anmen, etc. Fictional and non-fictional realms overlap.

However, it may be too tempting, at this point, to conclude that TO LIV(E) is simply imitation Godard. There is another element to this scene that takes the film in a radically different direction. While Rubie is presented as an agent addressing Ullmann, a spokesperson for Hong Kong, and as a spectator of a dance piece (and, by extension, a political event), Rubie is also depicted as distracted. Near the beginning of the scene, she looks at her watch and looks around the auditorium. Later, the fact that Rubie is waiting for her brother, Tony (Wong Yiu-Ming), is revealed. Rubie's relationship with her brother, his fiancée, and her family propels the film into another, totally different arena, i.e., the realm of the love story and family melodrama. Rubie may be the voice of Hong Kong, but she also plays the roles of daughter, sister, lover, and friend in other parts of the narrative. Her distraction as a character points to a more general "distraction" found within the narrative itself. To echo Jameson, the "textuality" of counter cinema meets the "subjectivity" of the melodrama, the "woman's film," and the love story.

Photo 3. Photo 4.


There is a similar sense of distraction in CROSSINGS. While less directly indebted to the European New Wave, CROSSINGS still bears the marks of cinematic modernism. Again, fiction and non-fiction overlap as actual footage of Tian'anmen 1989 is cut into newscasts in which fictional characters appear. Dance presentations divide the diegesis further into self-contained fictional realms. Characters again function as mouthpieces for policies or ideas as well as fictional creations involved in narrative events. Rubie (again played by Lindzay Chan) reappears to serve this function again, appearing on New York television as the public voice of the Chinatown community and, through voice-over excerpts from a diary, as the personal voice of the Hong Kong emigrant. However, while TO LIV(E) has more clearly demarcated divisions between the various layers of the discourse, CROSSINGS, closer to Yang's TERRORIZER and other works of the Taiwanese and Hong Kong New Wave, experiments with time and space to a much larger degree. Distraction, in fact, becomes disorientation, since, from scene to scene, it is often difficult to figure out whether the location is New York or Hong Kong.

In one scene, for example, Mo-Yung (Anita Yuen), the film's female lead, has just finished a meeting with Rubie in Central Park. She walks past a shop window with a model airliner on display. The film cuts to a shot of clouds passing over the moon, followed by a graphic match on a toilet bowl. Mo-Yung is vomiting. Members of her family come back from a shopping trip and notice the smell of the vomit. In this case, the transition from New York City to Hong Kong and earlier story events is quite abrupt. The shot in the bathroom offers no clue to Mo-Yung's whereabouts. Rather, this disorienting presentation of time and place mirrors the contemporary experience of immigration. Unlike previous generations of explorers, pilgrims, colonialists, pirates, and other travelers, contemporary wanderers travel according to a different set of rules and restrictions. Instantaneous communication via international telephone lines connects the spaces again in a different way.(Later, in the scene mentioned above, Mo-Yung receives a call from her boyfriend Benny (Simon Yam) in New York, again reorganizing the sense space presented in the film.) Jet travel condenses the time and space between New York and Hong Kong even further. If the spectator is disoriented following the character's disorientation, then the fictional world simply reflects a postmodern experience of time and space.

Here, Jameson's difficulty with Yang's TERRORIZER as both modern and postmodern begins to make sense for TO LIV(E) and CROSSINGS as well. While both have elements of counter cinema and both fit within the generic parameters of Hong Kong commercial film as love stories, crime stories, and melodramas, they seem to be doing something that adds up to more than just the sum of these modernist and commercial parts. They have a "schizophrenic" quality that can be seen in their titles. The English title, TO LIV(E), is a deconstructed play on words referring to Liv Ullmann, LETTER TO JANE, and a heartfelt desire for the people of Hong Kong to somehow endure and "to live." The title in Chinese, roughly translated as LOVE SONGS FROM A FLOATING WORLD , refers to the other face of the film that deals with romantic relationships and a Chinese tradition of misdirected and/or impossible love.

CROSSINGS offers a similar case in point. The English title conjures up images of immigration, exile, nomadism, the modern metropolis as a "crossroads," while the Chinese title, WRONG LOVE , refers to unhappy affairs of the heart. As the titles imply, these polyglot films offer a multiple address and, potentially, a multiple interpretation, or at least a divided ordering of narrative hierarchies, for the English-speaking, art film audience at festivals and art cinemas globally, for the expanding circle of Asian American film spectators, and for the Chinese-speaking audience looking at the films in relation to the standard Hong Kong commercial product.

However, it is wrong to look at the films as split discourses in this way, because there is another possible address that needs to be taken into consideration. Rather than operating as a dialectic between the art film and the commercial love story, between English and Chinese, the films can be taken as palimpsests where the elements overlay one another, obscuring meaning for some, illuminating a different kind of meaning for others. A new meaning is not created through the clash of contradictory discourses, as can be seen in the work of Godard. Rather, layers sit on top of one another, some (almost) postcolonial in English, some diasporic and accented in American English, some (almost) post-socialist in Chinese, some modern and part of the tail end of an international New Wave, others postmodern and part of contemporary global cinema culture.

Although TO LIV(E) and CROSSINGS are quite different, more than a single director links the works together. Taken as a set, they comment on certain common themes (e.g., Hong Kong 1997, immigration, changing family and social relationships in "Greater China," etc.) from two different temporal and spatial perspectives. TO LIV(E) primarily looks at the edginess of Hong Kong residents who are able to leave, but may or may not leave before July 1997. CROSSINGS looks primarily at newly transplanted Hong Kong émigrés in New York City, i.e., at immigration as a fait accompli rather than as a possibility. Two anchors hold these two films together. One is a contemplation of June 4th in Tian'anmen Square, and the other is Rubie. The first represents a common location away from both Hong Kong and the world beyond the People's Republic at a specific point in time that galvanized the world's attention on China. The other represents a certain face and voice that embodies the socio-political as well as the personal, psychological issues addressed by both texts. Both Tian'anmen and Rubie are difficult to pin down, and it is the indeterminacy of both that forms the heart of this analysis of these films.

Continue to Part IV: From Tian’anmen to Times Square

BACK TO TITLE PAGE