ÚLTIMO
MENSAJE DE CUAHTÉMOC Ó
CONSIGNA
DE ANÁHUAC
.
Desde hace ya un buen
tiempo un buen número de años se han empezado a conocer diferentes
versiones de lo que se conoce como "consigna, mensaje, mandato o último
decreto de Cuahtémoc", también como "Consigna de Anáhuac".
Éstas se dice que proceden de los depositarios de la tradición
oral a pesar de quienes niegan su autenticidad, cada dia aparecen nuevas
variantes de este esperanzador mensaje.
Las diferentes versiones tienen mucho en
común. En todas se habla del ocultamiento del sol que alumbraba
al antiguo Anáhuac. En todas se pide a los antiguos anahuacas que
conserven secretamente nuestra cultura autóctona, que la transmitan
oralmente a sus descendientes hasta que nuestro Sexto Sol tenga a bien
iluminar el resurgir de la civilización ancestral de Anáhuac:
hecho que ya empezó a manifestarse en nuestra patria.
Según se dice, un matlactlihuan
yei cuestzpallin ilhuitl, ipan tlaxochimaco metztli, ipan yei calli xihuitl,
ipan ic macuiltetl Tonalli ("dia trece lagartija, en el mes se ofrendan
flores, en el año tres casa, en el Quinto Sol"), lunes 12 de agosto
de 1521, se reunió el Consejo de Gobierno de la Confederación
Anáhuac, presidido por el huey tlahtohuani Cuauhtemoctzintli y decidió
enviar este mensaje a los cuatro rumbos del antiguo Anáhuac.
El comunicado habría sido enviado
al sistema mnemotécnico oral de conservar los hechos que era fundamental
en el Calmecac del antiguo Anáhuac. Hasta el presente, en
muchas localidades de habla autóctona siguen existiendo depositarios
de la tradición oral anáhuaca. En Ichcateopan se guardó
la memoria del entierro de Cuahtémoc a través de once "cartas
vivas", la primera de ellas habría nacido en 1519.
La Consigna de Anáhuac que se representa
aqui trata de ser completa. Es una integración de siete versiones
diferentes. La ortografía de esta versión es la llamada
tradicional, aunque fonemizada, la sintaxis es la que se considera haber
sido usada en el Calmecac, los verbos usados para referirse a nuestras
fuerzas generadoras, a nuestros difuntos, a nuestros padres y a Anáhuac
están en su forma honorante, como corresponde al diario hablar de
un ciudadano del antiguo Anáhuac que se había educado en
el Calmecac: éste era el caso de Cuahtémoc.
.
TLATZACCAN
CAUHTEMOCTZINTLI ITENAHUATIL
(ÚLTIMO
VENERABLE CUAHTÉMOC SU MANDATO)
.
..
Totonaltzin ye omotlatihzinoh,
totonaltzin ye omixpoliuhtzinoh,
ihuan centlayohuayan otechcahuilih.
..
Mach tictomachiliah occeppa mohualhuiliz,
ma occeppa moquizaltiz
ihuan yancuican techmotlahuililiquiuh.
.
In oquic ompa mictlanzinco momanilticaz
.
ma zan iciuhca titocentlalihtzinocan,
ma titonechicohtzinocan
ihuan toyolnepantlahtzinco ma tictotlatilican
mochi in toyollotzin quimotlazohtilia
ihuan ticmachiliah totlaqui:
topan yuhquin huei chalchihuitzintli.
.
Ma tiquinpohpolhuican in toteocalhuan,
in tocalmecahuan, in totlachcohuan,
in totelpochcalhuan, in tocuicacalhuan;
ma mocelcahuican in toohuihuan
ihuan tochantzitzinhuan ma techpielican
.
Quin ihcuac moquizaltiz in yancuic
totonaltzin,
in tetahzitzintin ihuan in tenantzitzintin
ma aic xicmilcahuilican
quimilhuitizqueh in intelpochtzitzinhuan
ihuan ma quinmachtilican inpilhuantzitzinhuan
in oquic nemitizqueh,
huel quenin cualli moyetzinoticatca
quin axcan Totlazohanahuac
in campa techmocuitlahuiqueh toteotzitzinhuan,
intlanequiliz ihuan intlaelehuiliz,
ihuan zan ye no ipampa toquinmahuiliz
ihuan toquinpololiz
oquinceliliqueh in tiachcatzitzihuan,
ihuan tlen in totahtzitzihuan,
ahhuic yolecayopan,
oquinximachtiliqueh toyelizpan.
.
Axcan tehhuantzitzin tiquintotequimaquiliah
in topilhuan:
¡Macamo quicalhuilican, ma quinnonotzacan
inpilhuan huel quenin moyetzinotiyez
in imahcoquizaliz,
quenin occeppa moehualtiz in totohaltzin;
ihuan huel quenin mochicahuilihtzinoz
huel quenin moquitzontiliz hueyica
inehtotiliztzin inin
totlazohtlalnantzin Anáhuac¡
.
CUAHTEMOCTZIN
Anáhuac Huei Tlahtohuani
.
Tenochtitlán-México
mahtlactlihuan yei cuetzpalin, tlaxochimaco,
yei calli
(EN ESPAÑOL):
.
ÚLTIMO MANDATO
DEL VENERABLE CUAHTÉMOC
.
Nuestra sagrada energía ya
tuvo a bién ocultarse,
nuestro venerable sol ya dignamente
desapareció su rostro,
y en total obscuridad se dignó
dejarnos.
.
Ciertamente sabemos (que) otra vez
se dignará volver,
que otra vez tendrá a bien
salir
y nuevamente vendrá dignamente
a alumbrarnos.
.
En tanto que allá entre los
muertos tenga a bien permancer
.
Muy rápido reunámonos,
congreguémonos
y en medio de nuestro corazón
escondamos
todo el nuestro corazón se
honra amando
y sabemos nuestra riqueza
en nosotros como gran esmeralda.
.
Hagamos desaparecer los nuestros lugares
sagrados,
los nuestros calmecac los nuestros
juegos de pelota,
los nuestros telpochcalis, las nuestras
casas de canto;
que solos se queden los nuestros caminos
y nuestros hogares que nos preserven
.
Hasta cuando se digne salir el nuevo
nuestro sol,
los venerados padres y las veneradas
madres
que nunca se olviden de
decirles a los sus jóvenes
y que les enseñen (a) sus hijos
mientras se dignen vivir,
precisamente cuán buena ha
sido
hasta ahora nuestra amada ANÁHUAC
donde nos cuidan nuestros venerados
difuntos,
su voluntad y sus deseo,
y solo también por causa de
nuestro respeto por ellos
y nuestra humildad ante ellos
que recibieron nuestros venerados
antecesores
y que los nuestros venerados padres,
a un lado y otro en las venas de nuestro
corazón,
los hicieron conocer en nuestro ser.
.
Ahora nosotros entregamos la tarea
(a)
los nuestros hijos
¡Que no olviden, que les informen
(a) sus hijos intensamente como será
la su elevación,
como nuevamente se levantará
el nuestro venerable sol
y precisamente como mostrará
dignamente su fuerza
precisamente como tendrá a
bien completar grandiosamente
su digna promesa esta
nuestra venerada y amada tierra madre
ANÁHUAC!
.
CUAHTÉMOC
Anáhuac Huei Tlahtohuani
.
Tenochtitlán-México
mahtlactlihuan yei cuetzpalin, tlaxochimaco,
yei calli
( trece
lagartija, se ofrendan flores,
tres casa)
(Lunes 12 de agost de 1521 del calendario
europeo juliano)
(jueves 22 de agosto de 1521 del calendario
europeo gregoriano)
Ésta Consigna fue tomada del libro
de Tlacatzin Stívalet ANÁHUAC 2000, lo pasado y lo presente
proyectados hacía el porvenir. Ediciones Águila y Sol,
México 1990.
ANAHUACA:
El tiempo se ha cumplido, así como
nuestros abuelos tuvieron que esconder nuestra civilización ante
los invasores, sabemos que ya es hora de despertar. A nosotros nos
corresponde esforzarnos, trabajar para que florezca nuevamente la magnificencia
y la gloria de nuestra amada madre Anáhuac. Como nos dejó
dicho Cuahtemoczintli, en el corazón de cada uno de nosotros se
encuentra la sabiduría de nuestros abuelos. Es ya el momentode
empezara construir con nuestros corazones, armoniosamente, piedra
por piedra, desde sus cimientos, lo que será la Confederación
de Anáhuac, cuyo edificio debera concluirse el día
22 de agosto del año 2000, dia chicoyei cuetzpalin, mes tlaxochimaco,
del año ce tecpatl, del Sexto Sol de Anáhuac.
.
¡¡¡INTÉGRATE
YA A LA TRANSFORMACIÓN DE NUESTRA PATRIA!!!
¡¡¡DIÁLOGA
CON TU CORAZÓN Y TRABAJA ARMONIOSAMENTE POR ANÁHUAC!!!.
.
© Copyright 1999
Xiuhcóatl (J.S.B)
FUNAAZ
All Rights Reserved.