SUR LA ROBE ELLE A UN CORPS


Le corps de la femme est aussi bosselé que mon crane Glorieuse 

Si tu t'incarnes avec esprit

Les couturiers font un sot métier

Autant que la phrénologie 

Mes yeux sont des kilos qui pèsent la sensualité des femmes 
Tout ce qui fuit, saille avance dans la profondeur Les étoiles creusent le ciel 

Les couleurs déshabillent

"Sur la robe elle a un corps" 

Sous les bras des bruyères mains lunules et pistils quand les eaux se déversent dans le dos avec les omoplates glauques 

Le ventre un disque qui bouge 

La double coque des seins passe sous le pont des arcs- en-ciel 

Ventre

Disque

Soleil 

Les cris perpendiculaires des couleurs tombent sur les cuisses 

EPEE DE SAINT-MICHEL

Il y a des mains qui se tendent 

Il y a dans la traine la bête tous les yeux toutes les fanfares tous les habitués du bal Bullier Et sur la hanche 

La signature du poète 

(Blaise Cendrars, Du monde entier 83-4; © by Editions Denoël)

ON HER DRESS SHE HAS A BODY


A woman's body is as modelled as my skull Glorious 

If you are incarnated with spirit

Couturiers have an idiotic job

As idiotic as phrenology 

My eyes are kilos that weigh the sensuality of women 

All that flees, stands out moves forward into depth 

Stars hollow out the sky 

Colors undress

"On her dress she has a body" 

Under the arms heathers hands lunules pistills when waters flow over the back with its blue-green shoulder blades 

Belly

Disk

Sun 

The perpendicular cries of the colors fall on thighs 

SWORD OF SAINT MICHAEL 

There are hands that reach 

There are in the train the beast all the eyes all the fanfares all the regulars of the Bal Bullier 

And on the hip

The poet's signature


(Blaise Cendrars, Du monde entier 83-4; © by Editions Denoël)