SUR LA ROBE ELLE A UN CORPS
Le corps de la femme est aussi bosselé que mon crane Glorieuse Si tu t'incarnes avec esprit Les couturiers font un sot métier Autant que la phrénologie Mes yeux sont des kilos qui pèsent la sensualité des femmes Tout ce qui fuit, saille avance dans la profondeur Les étoiles creusent le ciel Les couleurs déshabillent "Sur la robe elle a un corps" Sous les bras des bruyères mains lunules et pistils quand les eaux se déversent dans le dos avec les omoplates glauques Le ventre un disque qui bouge La double coque des seins passe sous le pont des arcs- en-ciel Ventre Disque Soleil Les cris perpendiculaires des couleurs tombent sur les cuisses EPEE DE SAINT-MICHEL Il y a des mains qui se tendent Il y a dans la traine la bête tous les yeux toutes les fanfares tous les habitués du bal Bullier Et sur la hanche La signature du poète (Blaise Cendrars, Du monde entier 83-4; © by Editions Denoël)
|
ON HER DRESS SHE HAS A BODY
A woman's body is as modelled as my skull Glorious If you are incarnated with spirit Couturiers have an idiotic job As idiotic as phrenology My eyes are kilos that weigh the sensuality of women All that flees, stands out moves forward into depth Stars hollow out the sky Colors undress "On her dress she has a body" Under the arms heathers hands lunules pistills when waters flow over the back with its blue-green shoulder blades Belly Disk Sun The perpendicular cries of the colors fall on thighs SWORD OF SAINT MICHAEL There are hands that reach There are in the train the beast all the eyes all the fanfares all the regulars of the Bal Bullier And on the hip The poet's signature (Blaise Cendrars, Du monde entier 83-4; © by Editions Denoël)
|