Резолюция
Генеральной Ассамблеи ООН 2734 (XXV)
"Декларация об укреплении
международной безопасности"
от 16 декабря 1970 г.
Генеральная
Ассамблея,
напоминая о провозглашенной в
Уставе решимости народов Объединенных Наций избавить грядущие поколения от
бедствий войны и с этой целью жить вместе в мире друг с другом как добрые соседи
и объединить свои силы для поддержания международного мира и
безопасности,
считая, что, для того чтобы выполнить
цели и принципы Организации Объединенных Наций, государства-члены должны строго
соблюдать все положения Устава,
напоминая о своей
резолюции 2606 (XXIV) от 16 декабря 1969 года, в которой Генеральная Ассамблея,
среди прочего, выразила пожелание, чтобы двадцатипятилетие существования
Организации было ознаменовано новыми инициативами в целях содействия миру,
безопасности, разоружению и экономическому и социальному прогрессу для всего
человечества, и убеждение в срочной необходимости повышения эффективности
Организации Объединенных Наций как инструмента по поддержанию международного
мира и безопасности,
учитывая замечания, предложения
и пожелания, выдвинутые во время прений на двадцать четвертой сессии Генеральной
Ассамблеи или представленные впоследствии правительствами государств-членов
относительно достижения этой цели, а также доклад, представленный Генеральным
секретарем в соответствии с пунктом 5 резолюции 2606
(XXIV),
принимая во внимание Декларацию о принципах
международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между
государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, принятую
единогласно на текущей сессии,
сознавая свою
обязанность заниматься глубоким изучением складывающейся международной
обстановки и исследованием средств и ресурсов, предусмотренных в соответствующих
положениях Устава, для достижения мира, безопасности и сотрудничества в
мире,
1. торжественно подтверждает всеобщую и
безусловную ценность целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций в
качестве основы отношений между государствами, независимо от их размеров,
географического положения, уровня развития или политического, экономического и
социального строя, и провозглашает, что нарушение этих принципов не может быть
оправдано никакими обстоятельствами;
2. призывает
все государства в своих международных отношениях строго соблюдать цели и
принципы Устава, в том числе принцип, согласно которому государства
воздерживаются в своих международных отношениях от угрозы силой или ее
применения как против территориальной неприкосновенности или политической
независимости любого государства, так и каким-либо другим образом, не
совместимым с целями Организации Объединенных Наций; принцип, согласно которому
государства разрешают свои международные споры мирными средствами таким образом,
чтобы не подвергать угрозе международный мир и безопасность и справедливость;
обязанность в соответствии с Уставом не вмешиваться в дела, входящие во
внутреннюю компетенцию любого государства; обязанность государств сотрудничать
друг с другом в соответствии с Уставом; принцип равноправия и самоопределения
народов; принцип суверенного равенства государств; принцип добросовестного
выполнения государствами обязательств, принятых ими в соответствии с
Уставом;
3. торжественно подтверждает, что в случае,
когда обязательства членов Организации Объединенных Наций по Уставу окажутся в
противоречии с их обязательствами по какому-либо другому международному
соглашению, преимущественную силу имеют обязательства по
Уставу;
4. торжественно подтверждает, что
государства должны полностью уважать суверенитет других государств и право
народов определять свою собственную судьбу без внешнего вмешательства,
принуждения или ограничения, особенно связанных с угрозой силой или ее
применением, открытым или скрытым, и воздерживаться от любой попытки, имеющей
целью частичное или полное нарушение национального единства и территориальной
целостности любого другого государства или страны;
5. торжественно подтверждает, что каждое государство обязано воздерживаться от
угрозы силой или ее применения против территориальной целостности, а также
политической независимости любого другого государства и что территория
государства не должна быть объектом военной оккупации в результате применения
силы в нарушение положений Устава, что территория государства не должна быть
объектом приобретения другим государством в результате угрозы силой или ее
применения, что никакое территориальное приобретение в результате угрозы силой
или ее применения не должно признаваться законным и что каждое государство
обязано воздерживаться от организации, подстрекательства, оказания помощи или
участия в актах гражданской войны или террористических актах в другом
государстве;
6. настоятельно призывает
государства-члены полностью использовать и добиваться лучшего применения средств
и методов, предусмотренных Уставом для исключительно мирного разрешения любого
спора или любой ситуации, продолжение которых могло бы угрожать поддержанию
международного мира и безопасности, включая переговоры, обследование,
посредничество, примирение, арбитраж, судебное разбирательство, обращение к
региональным учреждениям или соглашения, добрые услуги, включая добрые услуги
Генерального секретаря, или же другие мирные средства по своему выбору при том
понимании, что Совет Безопасности, имея дело с подобными спорами или ситуациями,
должен также принимать во внимание, что, как общее правило, споры юридического
характера должны передаваться сторонами в Международный Суд в соответствии с
положениями Статута Суда;
7. настоятельно призывает
все государства-члены откликнуться на срочную необходимость договориться о
руководящих принципах для более эффективных операций по поддержанию мира в
соответствии с Уставом, что могло бы повысить эффективность Организации
Объединенных Наций в ситуациях, угрожающих международному миру и безопасности,
и, следовательно, поддержать усилия Специального комитета по операциям по
поддержанию мира, направленные на достижение договоренности по всем вопросам,
относящимся к таким операциям, а также договоренности о положениях,
предусматривающих их достаточное и справедливое
финансирование;
8. признает необходимость
эффективных, динамичных и гибких мер в соответствии с Уставом для предотвращения
и устранения угроз миру, подавления актов агрессии и других нарушений мира и, в
частности, мер для достижения, поддержания и восстановления международного мира
и безопасности;
9. рекомендует, чтобы Совет
Безопасности предпринял шаги для содействия заключению соглашений,
предусмотренных в статье 43 Устава, с тем чтобы полностью развить его
способность к принудительным действиям, как это предусмотрено в главе VII
Устава;
10. рекомендует, чтобы Совет Безопасности, в
соответствии со статьей 29 Устава, когда это целесообразно и необходимо,
рассматривал вопрос о желательности учреждения на специальной основе
вспомогательных органов для оказания Совету при участии заинтересованных сторон,
когда того потребуют обстоятельства, помощи в выполнении им своих функций, как
это определено Уставом;
11. рекомендует, чтобы все
государства содействовали усилиям по обеспечению мира и безопасности для всех
стран и созданию в соответствии с Уставом эффективной системы всеобщей
коллективной безопасности без военных союзов;
12.
предлагает государствам-членам сделать все возможное для повышения всеми
имеющимися у них средствами авторитета и эффективности Совета Безопасности и его
решений;
13. призывает Совет Безопасности, в том
числе постоянных членов, активизировать усилия в целях осуществления, в
соответствии с Уставом, своей главной ответственности за поддержание
международного мира и безопасности;
14. рекомендует,
чтобы государства-члены оказывали поддержку Специальному комитету по вопросу об
определении агрессии в его усилиях довести свою работу до успешного завершения,
и тем самым как можно скорее выработать определение
агрессии;
15. вновь подтверждает свою компетенцию,
согласно Уставу, обсуждать и рекомендовать меры мирного улаживания любой
ситуации, которая, по ее мнению, могла бы нарушить общее благополучие или
дружественные отношения между государствами, включая ситуации, являющиеся
результатом нарушения положений Устава, в которых излагаются цели и принципы
Организации Объединенных Наций;
16. настоятельно
призывает все государства-члены осуществлять решения Совета Безопасности в
соответствии с их обязательствами по статье 25 Устава и уважать, как это
предусмотрено в Уставе, резолюции органов Организации Объединенных Наций,
ответственных за поддержание международного мира и безопасности и мирное
урегулирование споров;
17. настоятельно призывает
все государства-члены вновь подтвердить свою решимость полностью соблюдать свои
обязательства по международному праву, согласно соответствующим положениям
Устава, а также продолжать и множить усилия, направленные на прогрессивное
развитие и кодификацию международного права;
18.
призывает все государства воздерживаться от любых насильственных или иных
действий, лишающих народы, в особенности народы, все еще находящиеся под
колониальным господством или любой другой формой иностранного господства, их
неотъемлемого права на самоопределение, свободу и независимость, и
воздерживаться от военных и репрессивных мер, направленных на то, чтобы не
допустить достижения независимости всеми зависимыми народами в соответствии с
Уставом и в осуществление целей резолюции 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи от 14
декабря 1960 года и оказывать помощь Организации Объединенных Наций, а также,
согласно Уставу, угнетенным народам в их законной борьбе для достижения
скорейшей ликвидации колониализма или любой другой формы иностранного
господства;
19. подтверждает свою убежденность в
том, что существует тесная связь между укреплением международной безопасности,
разоружением и экономическим развитием стран и, таким образом, всякий прогресс в
достижении любой из этих целей явится прогрессом в достижении всех этих
целей;
20. настоятельно призывает все государства,
особенно государства, обладающие ядерным оружием, предпринять в рамках
Десятилетия разоружения и путем использования других средств срочные и
согласованные усилия, с тем чтобы в кратчайшие сроки прекратить и повернуть
вспять гонку ядерных и обычных вооружений, ликвидировать ядерное оружие и другие
виды оружия массового уничтожения и заключить договор о всеобщем и полном
разоружении под эффективным международным контролем, а также обеспечить в
максимально возможной степени доступ к выгодам от технологии мирного
использования ядерной энергии всем государствам без
дискриминации;
21. настойчиво подтверждает
необходимость осуществления в рамках Второго десятилетия развития Организации
Объединенных Наций срочных и согласованных международных действий на основе
глобальной стратегии, призванной сократить и ликвидировать как можно скорее
экономический разрыв между развитыми и развивающимися странами, который тесно и
существенно взаимосвязан с укреплением безопасности всех наций и установлением
прочного международного мира;
22. торжественно
подтверждает, что всеобщее уважение и полное осуществление прав человека и
основных свобод и устранение нарушений этих прав являются неотложным и
необходимым условием укрепления международной безопасности, и в этой связи
решительно осуждает все формы угнетения, тирании и дискриминации, в особенности
расизм и расовую дискриминацию, где бы они ни
проявлялись;
23. решительно осуждает преступную
политику апартеида, проводимую правительством Южной Африки, и вновь подтверждает
законность борьбы угнетенных народов за достижение ими прав человека и основных
свобод и за самоопределение;
24. выражает свою
убежденность в том, что достижение универсальности Организации Объединенных
Наций в соответствии с Уставом повысило бы ее эффективность в деле укрепления
международного мира и безопасности;
25. считает, что
развитие международного сотрудничества, в том числе регионального,
субрегионального и двустороннего сотрудничества между государствами в
соответствии с положениями Устава и на основе принципа равноправия и строгого
уважения суверенитета и независимости государств, может способствовать
укреплению международной безопасности;
26.
приветствует решение Совета Безопасности о проведении периодических заседаний в
соответствии с пунктом 2 статьи 28 Устава и выражает надежду, что такие
заседания внесут важный вклад в укрепление международной
безопасности;
27. подчеркивает необходимость
постоянных усилий Организации Объединенных Наций, направленных на укрепление
международного мира и безопасности, и просит Генерального секретаря представить
Генеральной Ассамблее на ее двадцать шестой сессии доклад о мерах, принятых во
исполнение настоящей Декларации.