Глава 3. Федеративное устройство
|
Chapter 3. The Russian Federation
|
Статья 65
1. В составе Российской Федерации находятся субъекты Российской
Федерации:
Республика Адыгея (Адыгея), Республика Алтай, Республика Башкортостан,
Республика Бурятия, Республика Дагестан, Ингушская Республика, Кабардино
-Балкарская Республика, Республика Калмыкия - Хальмг Тангч, Карачаево-
Черкесская Республика, Республика Карелия, Республика Коми, Республика
Марий Эл, Республика Мордовия, Республика Саха (Якутия), Республика
Северная Осетия, Республика Татарстан (Татарстан), Республика Тыва,
Удмуртская Республика, Республика Хакасия, Чеченская Республика,
Чувашская Республика - Чаваш республики;
Алтайский край, Краснодарский край, Красноярский край, Приморский край,
Ставропольский край, Хабаровский край;
Амурская область, Архангельская область, Астраханская область,
Белгородская область, Брянская область, Владимирская область,
Волгоградская область, Вологодская область, Воронежская область,
Ивановская область, Иркутская область, Калининградская область,
Калужская область, Камчатская область, Кемеровская область, Кировская
область, Костромская область, Курганская область, Курская область,
Ленинградская область, Липецкая область, Магаданская область,
Московская область, Мурманская область, Нижегородская область,
Новгородская область, Новосибирская область, Омская область,
Оренбургская область, Орловская область, Пензенская область, Пермская
область, Псковская область, Ростовская область, Рязанская область,
Самарская область, Саратовская область, Сахалинская область,
Свердловская область, Смоленская область, Тамбовская область, Тверская
область, Томская область, Тульская область, Тюменская область,
Ульяновская область, Челябинская область, Читинская область,
Ярославская область;
Москва, Санкт-Петербург - города федерального значения;
Еврейская автономная область;
Агинский Бурятский автономный округ, Коми-Пермяцкий автономный округ,
Корякский автономный округ, Ненецкий автономный округ, Таймырский
Долгано-Ненецкий) автономный округ, Усть-Ордынский Бурятский автономный
округ, Ханты-Мансийский автономный округ, Чукотский автономный округ,
Эвенкийский автономный округ, Ямало-Ненецкий автономный округ.
2. Принятие в Российскую Федерацию и образование в её составе нового
субъекта осуществляются в порядке, установленном федеральным
конституционным законом.
|
Article 65
1. The Russian Federation shall consist of the subjects of the
Federation:
Republic of Adygeya (Adygeya), Republic of Altai, Republic of
Bashkortostan, Republic of Buryatia, Republic of Dagestan, Ingush
Republic, Kabardin-Balkar Republic, Republic of Kalmykia - Khalmg
Tangch, Karachayevo-Cherkess Republic, Republic of Karelia, Republic of
Komi, Republic of Mari El, Republic of Mordovia, Republic of Sakha
(Yakutia), Republic of North Ossetia, Republic of Tatarstan
(Tatarstan), Republic of Tuva, Udmurt Republic, Republic of Khakasia,
Chechen Republic, Chuvash Republic - Chavash Republics;
Altai Territory, Krasnodar Territory, Krasnoyarsk Territory, Maritime
Territory, Stavropol Territory, Khabarovsk Territory;
Amur Region, Arkhangelsk Region, Astrakhan Region, Belgorod Region,
Bryansk Region, Vladimir Region, Volgograd Region, Vologda Region,
Voronezh Region, Ivanovo Region, Irkutsk Region, Kaliningrad Region,
Kaluga Region, Kamchatka Region, Kemerovo Region, Kirov Region,
Kostroma Region, Kurgan Region, Kursk Region, Leningrad Region, Lipetsk
Region, Magadan Region, Moscow Region, Murmansk Region, Nizhny Novgorod
Region, Novgorod Region, Novosibirsk Region, Omsk Region, Orenburg
Region, Oryol Region, Penza Region, Perm Region, Pskov Region, Rostov
Region, Ryazan Region, Samara Region, Saratov Region, Sakhalin Region,
Sverdlovsk Region, Smolensk Region, Tambov Region, Tver Region, Tomsk
Region, Tula Region, Tyumen Region, Ulyanovsk Region, Chelyabinsk
Region, Chita Region, Yaroslavl Region;
Moscow, St. Petersburg - federal cities;
Jewish Autonomous Region;
Aginsky Buryat Autonomous Area, Komi-Permyak Autonomous Area, Koryak
Autonomous Area, Nenets Autonomous Area, Taimyr (Dolgan-Nenets)
Autonomous Area, Ust-Ordynsky Buryat Autonomous Area, Khanty-Mansi
Autonomous Area, Chukchi Autonomous Area, Evenk Autonomous Area,
Yamal-Nenets Autonomous Area.
2. Accession to the Russian Federation and formation of a new subject
of the Russian Federation within it shall be carried out as envisaged
by the federal constitutional law.
|
Статья 66
1. Статус республики определяется Конституцией Российской Федерации и
конституцией республики.
2. Статус края, области, города федерального значения, автономной
области, автономного округа определяется Конституцией Российской
Федерации и уставом края, области, города федерального значения,
автономной области, автономного округа, принимаемым законодательным
(представительным) органом соответствующего субъекта Российской Федерации.
3. По представлению законодательных и исполнительных органов автономной
области, автономного округа может быть принят федеральный закон об
автономной области, автономном округе.
4. Отношения автономных округов, входящих в состав края или области,
могут регулироваться федеральным законом и договором между органами
государственной власти автономного округа и, соответственно, органами
государственной власти края или области.
5. Статус субъекта Российской Федерации может быть изменён по взаимному
согласию Российской Федерации и субъекта Российской Федерации в
соответствии с федеральным конституционным законом.
|
Article 66
1. The status of a republic shall be defined by the Constitution of the
Russian Federation and the constitution of the republic in question.
2. The status of a territory, region, federal city,and autonomous
region and autonomous area shall be determined by Constitution of the
Russian Federation and the Charter of the territory, region, city of
federal importance, autonomous region, autonomous area, adopted by the
legislative (representative) body of the relevant subject of the
Russian Federation.
3. A federal law on autonomous region, autonomous area may be adopted
at the nomination from the legislative and executive bodies of an
autonomous region, autonomous area.
4. Relations between autonomous areas within a territory or region may
be regulated by the federal law and an agreement between bodies of
state power of the autonomous area and, respectively, bodies of state
power of the territory or the region.
5. The status of a subject of the Russian Federation may be changed
only with mutual consent of the Russian Federation and the subject of
the Russian Federation in accordance with the federal constitutional
law.
|
Статья 67
1. Территория Российской Федерации включает в себя территории её
субъектов, внутренние воды и территориальное море, воздушное
пространство над ними.
2. Российская Федерация обладает суверенными правами и осуществляет
юрисдикцию на континентальном шельфе и в исключительной экономической
зоне Российской Федерации в порядке, определяемом федеральным законом и
нормами международного права.
3. Границы между субъектами Российской Федерации могут быть изменены с
их взаимного согласия.
|
Article 67
1. The territory of the Russian Federation shall incorporate the
territories of its subjects, the internal and territorial seas and the
air space over them.
2. The Russian Federation shall have sovereign rights and exercise
jurisdiction on the continental shelf and in the exclusive economic
zone of the Russian Federation under the procedure stipulated by the
federal law and norms of international law.
3. The boundaries between the subjects of the Russian Federation may be
changed by their mutual agreement.
|
Статья 68
1. Государственным языком Российской Федерации на всей её территории
является русский язык.
2. Республики вправе устанавливать свои государственные языки.
В органах государственной власти, органах местного самоуправления,
государственных учреждениях республик они употребляются наряду с
государственным языком Российской Федерации.
3. Российская Федерация гарантирует всем её народам право на сохранение
родного языка, создание условий для его изучения и развития.
|
Article 68
1. The state language of the Russian Federation throughout its
territory shall be the Russian language.
2. The republics shall have the right to institute their own state
languages.
They shall be used alongside the state language of the Russian
Federation in bodies of state power, bodies of local self-government
andstate institutions of the republics.
3. The Russian Federation shall guarantee all its peoples the right to
preserve their native language and to create the conditions for its
study and development.
|
Статья 69
Российская Федерация гарантирует права коренных малочисленных народов в
соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного
права и международными договорами Российской Федерации.
|
Article 69
The Russian Federation guarantees the rights of small indigenous
peoples in accordance with the generally accepted principles and
standards of international law and international treaties of the
Russian Federation.
|
Статья 70
1. Государственные флаг, герб и гимн Российской Федерации, их описание
и порядок официального использования устанавливаются федеральным
конституционным законом.
2. Столицей Российской Федерации является город Москва. Статус столицы
устанавливается федеральным законом.
|
Article 70
1. The national flag, State Emblem, and the national anthem, their
description and the procedure for their official use shall be
established by the federal constitutional law.
2. The capital of the Russian Federation is the city of Moscow. The
status of the capital shall be established by the federal law.
|
Статья 71
В ведении Российской Федерации находятся:
а) принятие и изменение Конституции Российской Федерации и федеральных
законов, контроль за их соблюдением;
б) федеративное устройство и территория Российской Федерации;
в) регулирование и защита прав и свобод человека и гражданина;
гражданство в Российской Федерации; регулирование и защита прав
национальных меньшинств;
г) установление системы федеральных органов законодательной,
исполнительной и судебной власти, порядка их организации и деятельности;
формирование федеральных органов государственной власти;
д) федеральная государственная собственность и управление ею;
е) установление основ федеральной политики и федеральные программы в
области государственного, экономического, экологического, социального,
культурного и национального развития Российской Федерации;
ж) установление правовых основ единого рынка; финансовое, валютное,
кредитное, таможенное регулирование, денежная эмиссия, основы ценовой
политики; федеральные экономические службы, включая федеральные банки;
з) федеральный бюджет; федеральные налоги и сборы; федеральные фонды
регионального развития;
и) федеральные энергетические системы, ядерная энергетика,
расщепляющиеся материалы; федеральные транспорт, пути сообщения,
информация и связь; деятельность в космосе;
к) внешняя политика и международные отношения Российской Федерации,
международные договоры Российской Федерации; вопросы войны и мира;
л) внешнеэкономические отношения Российской Федерации;
м) оборона и безопасность; оборонное производство; определение порядка
продажи и покупки оружия, боеприпасов, военной техники и другого
военного имущества; производство ядовитых веществ, наркотических
средств и порядок их использования;
и) определение статуса и защита государственной границы,
территориального моря, воздушного пространства, исключительной
экономической зоны и континентального шельфа Российской Федерации;
о) судоустройство; прокуратура; уголовное, уголовно-процессуальное и
уголовно-исполнительное законодательство; амнистия и помилование;
гражданское, гражданско-процессуальное и арбитражно-процессуальное
законодательство; правовое регулирование интеллектуальной собственности;
п) федеральное коллизионное право;
р) метеорологическая служба, стандарты, эталоны, метрическая система и
исчисление времени; геодезия и картография; наименования географических
объектов; официальный статистический и бухгалтерский учёт;
с) государственные награды и почётные звания Российской Федерации;
т) федеральная государственная служба.
|
Article 71
The jurisdiction of the Russian Federation shall include:
a) the adoption and amendment of the Constitution of the Russian
Federation and federal laws and supervision over compliance with them;
b) the federal structure andterritory of the Russian Federation;
c) regulation and protection of the rights and liberties of the human
being and citizen; citizenship of the Russian Federation; regulation
and protection of the rights of national minorities;
d) establishment of the system of federal bodies of legislative,
executive and judiciary power, procedure for the organization and
activities thereof; formation of federal bodies of state power;
e) federal and state property and management thereof;
f) determining the basic principles of federal policy and federal
programs in the field of state structure, the economy, the environment,
and the social, cultural and national development of the Russian
Federation;
g) establishment of the legal framework for a single market; financial,
monetary, credit and customs regulation, emission of money and
guidelines for price policy; federal economic services, including
federal banks;
h) the federal budget; federal taxes and levies; federal funds of
regional development;
i) federal power grids, nuclear energy, fissionable materials; federal
transport, railways, information and communications; space activities;
j) foreign policy and international relations of the Russian
Federation, international treaties of the Russian questions of war and
peace;
k) foreign trade relations of the Russian Federation;
l) defense and security; defense production; determining procedures for
the sale and purchase of arms, ammunition, military hardware and other
equipment; production of fissionable materials, toxic substances,
narcotics and procedure for the use thereof;
m) defining the status and protection of the state border, territorial
waters, the air space, the exclusive economic zone and the continental
shelf of the Russian Federation;
n) law courts; Prosecutor's Office; criminal, criminal-procedural and
criminal-executive legislation; amnesty and pardon; civil,
civil-procedural and arbitration-procedural legislation; legal
regulation of intellectual property;
o) federal conflict of laws;
p) meteorological service; standards, models, the metric system and
time measurement; geodesy and cartography; names of geographical
objects; official statistics and accounting;
q) state decorations and honorary titles of the Russian Federation;
r) federal state service.
|
Статья 72
1. В совместном ведении Российской Федерации и субъектов Российской
Федерации находятся:
а) обеспечение соответствия конституций и законов республик, уставов,
законов и иных нормативных правовых актов краёв, областей, городов
федерального значения, автономной области, автономных округов
Конституции Российской Федерации и федеральным законам;
б) защита прав и свобод человека и гражданина; защита прав национальных
меньшинств; обеспечение законности, правопорядка, общественной
безопасности; режим пограничных зон;
в) вопросы владения, пользования и распоряжения землёй, недрами,
водными и другими природными ресурсами;
г) разграничение государственной собственности;
д) природопользование; охрана окружающей среды и обеспечение
экологической безопасности; особо охраняемые природные территории;
охрана памятников истории и культуры;
е) общие вопросы воспитания, образования, науки, культуры, физической
культуры и спорта;
ж) координация вопросов здравоохранения; защита семьи, материнства,
отцовства и детства; социальная защита, включая социальное обеспечение;
з) осуществление мер по борьбе с катастрофами, стихийными бедствиями,
эпидемиями, ликвидация их последствий;
и) установление общих принципов налогообложения и сборов в Российской
Федерации;
к) административное, административно-процессуальное, трудовое, семейное,
жилищное, земельное, водное, лесное законодательство,
законодательство о недрах, об охране окружающей среды;
л) кадры судебных и правоохранительных органов; адвокатура, нотариат;
м) защита исконной среды обитания и традиционного образа жизни
малочисленных этнических общностей;
и) установление общих принципов организации системы органов
государственной власти и местного самоуправления;
о) координация международных и внешнеэкономических связей субъектов
Российской Федерации, выполнение международных договоров Российской
Федерации.
2. Положения настоящей статьи в равной мере распространяются на
республики, края, области, города федерального значения, автономную
область, автономные округа.
|
Article 72
1. The joint jurisdiction of the Russian Federation and the subjects of
the Russian Federation shall include:
a) ensuring compliance of the constitutions and laws of the republics,
charters, laws, and other regulatory legal acts of the territories,
regions, federal cities, the autonomous region and autonomous areas
with the Constitution of the Russian Federation and the federallaws;
b) protection of the rights and freedoms of man and citizen, protection
of the rights of ethnic minorities; ensuring legality, law and order,
and public safety; border zone regime;
c) issues of the possession, use and management of the land, mineral
resources, water and other natural resources;
d) delimitation of state property;
e) management of natural resources, protection of the environment and
ecological safety; specially protected natural reserves; protection of
historical and cultural monuments;
f) general questions of upbringing, education, science, culture,
physical culture and sports;
g) coordination of health issues, protection of family, motherhood,
fatherhood and childhood; social protection including social security;
h) implementing measures to combat catastrophes, natural disasters,
epidemics and eliminating consequences thereof;
i) establishment of the general guidelines for taxation and levies in
the Russian Federation;
j) administrative, administrative-procedural, labor, family, housing,
land, water and forestry legislation; legislation on the sub-surface
and environmental protection;
k) cadres of judiciary and law-enforcement agencies; the bar,
notariate;
l) protection of the original environment and traditional way of life
of small ethnic communities;
m) establishment of general guidelines of the organization of the
system of bodies of state power and local self-government;
n) coordination of the international and external economic relations of
the subjects of the Russian Federation, compliance with the
international treaties of the Russian Federation.
2. The provisions of this Article shall equally apply to the republics,
territories, regions, federal cities, the autonomous region and
autonomous areas.
|
Статья 73
Вне пределов ведения Российской Федерации и полномочий Российской
Федерации по предметам совместного ведения Российской Федерации и
субъектов Российской Федерации субъекты Российской Федерации обладают
всей полнотой государственной власти.
|
Article 73
Outside of the jurisdiction of the Russian Federation and the powers of
the Russian Federation on issues within the joint jurisdiction of the
Russian Federation and the subjects of the Russian Federation, the
subjects of the Russian Federation shall exercise the entire spectrum
of state power.
|
Статья 74
1. На территории Российской Федерации не допускается установление
таможенных границ, пошлин, сборов и каких-либо иных препятствий для
свободного перемещения товаров, услуг и финансовых средств.
2. Ограничения перемещения товаров и услуг могут вводиться в
соответствии с федеральным законом, если это необходимо для обеспечения
безопасности, защиты жизни и здоровья людей, охраны природы и
культурных ценностей.
|
Article 74
1. No customs frontiers, duties, levies, or any other barriers for free
movement of goods, services, or financial means may be established on
the territory of the Russian Federation.
2. Restrictions on the movement of goods and services may be
established under the federal law, if this is necessary for the
protection of the people's safety, their lives and health, protection
of environment and cultural values.
|
Статья 75
1. Денежной единицей в Российской Федерации является рубль. Денежная
эмиссия осуществляется исключительно Центральным банком Российской
Федерации. Введение и эмиссия других денег в Российской Федерации не
допускаются.
2. Защита и обеспечение устойчивости рубля - основная функция
Центрального банка Российской Федерации, которую он осуществляет
независимо от других органов государственной власти.
3. Система налогов, взимаемых в федеральный бюджет, и общие принципы
налогообложения и сборов в Российской Федерации устанавливаются
федеральным законом.
4. Государственные займы выпускаются в порядке, определяемом
федеральным законом, и размещаются на добровольной основе.
|
Article 75
1. The monetary unit of the Russian Federation shall be the ruble. The
monetary emission shall be the exclusive responsibility of the Central
Bank of the Russian Federation. No other currencies may be issued in
the Russian Federation.
2. The protection and stability of the ruble is the main function of
the Central Bank of the Russian Federation which it shall exercise
independently from other bodies of state power.
3. The system of taxes levied to the federal budget and the general
principles of taxation and levies in the Russian Federation shall be
established by the federal law.
4. State loans shall be issued in accordance with the procedure
established by the federal law and placed on a strictly voluntary
basis.
|
Статья 76
1. По предметам ведения Российской Федерации принимаются федеральные
конституционные законы и федеральные законы, имеющие прямое действие на
всей территории Российской Федерации.
2. По предметам совместного ведения Российской Федерации и субъектов
Российской Федерации издаются федеральные законы и принимаемые в
соответствии с ними законы и иные нормативные правовые акты субъектов
Российской Федерации.
3. Федеральные законы не могут противоречить федеральным
конституционным законам.
4. Вне пределов ведения Российской Федерации, совместного ведения
Российской Федерации и субъектов Российской Федерации республики, края,
области, города федерального значения, автономная область и автономные
округа осуществляют собственное правовое регулирование, включая
принятие законов и иных нормативных правовых актов.
5. Законы и иные нормативные правовые акты субъектов Российской
Федерации не могут противоречить федеральным законам, принятым в
соответствии с частями первой и второй настоящей статьи. В случае
противоречия между федеральным законом и иным актом, изданным в
Российской Федерации, действует федеральный закон.
6. В случае противоречия между федеральным законом и нормативным
правовым актом субъекта Российской Федерации, изданным в соответствии с
частью четвёртой настоящей статьи, действует нормативный правовой акт
субъекта Российской Федерации.
|
Article 76
1. On issues within the jurisdiction of the Russian Federation federal
constitutional laws and federal laws shall be adopted having direct
effect throughout the territory of the Russian Federation.
2. On matters within the joint jurisdiction of the Russian Federation
and the subjects of the Russian Federation federal laws shall be issued
and in accordance with them laws and other regulatory legal acts of the
subjects of the Russian Federation shall be adopted.
3. Federal laws may not contravene federal constitutional laws.
4. Outside of the jurisdiction of the Russian Federation and the joint
jurisdiction of the Russian Federation and the subjects of the Russian
Federation republics, territories, regions, federal cities, autonomous
regions and autonomous areas shall effect their own legal regulation,
including the adoption of laws and other regulatory legal acts.
5. Laws and other regulatory legal acts of the subjects of the Russian
Federation may not contravene federal laws adopted in accordance with
parts 1 and 2 of this Article. In the event of a contradiction between
a federal law and any other act issued in the Russian Federation, the
federal law shall apply.
6. In the event of a contradiction between the federal law and a
regulatory legal act of a subject of the Russian Federation issued in
accordance with part 4 of this Article, the regulatory legal act of the
subject of the Russian Federation shall apply.
|
Статья 77
1. Система органов государственной власти республик, краёв, областей,
городов федерального значения, автономной области, автономных округов
устанавливается субъектами Российской Федерации самостоятельно в
соответствии с основами конституционного строя Российской Федерации и
общими принципами организации представительных и исполнительных органов
государственной власти, установленными федеральным законом.
2. В пределах ведения Российской Федерации и полномочий Российской
Федерации по предметам совместного ведения Российской Федерации и
субъектов Российской Федерации федеральные органы исполнительной власти
и органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации образуют
единую систему исполнительной власти в Российской Федерации.
|
Article 77
1. The system of state power bodies of the republics, territories,
regions, federal cities, the autonomous region, autonomous areas shall
be established by the subjects of the Russian Federation independently
in accordance with the basic principles of the constitutional system of
the Russian Federation and general principles of the organization of
legislative and executive bodies of power as envisaged by the federal
law.
2. Within the jurisdiction of the Russian Federation and the powers of
the Russian Federation on issues within the joint jurisdiction of the
Russian Federation and the subjects of the Russian Federation the
federal bodies of executive power and bodies of executive power of the
subjects of the Russian Federation shall form the single system of
executive power in the Russian Federation.
|
Статья 78
1. Федеральные органы исполнительной власти для осуществления своих
полномочий могут создавать свои территориальные органы и назначать
соответствующих должностных лиц.
2. Федеральные органы исполнительной власти по соглашению с органами
исполнительной власти субъектов Российской Федерации могут передавать
им осуществление части своих полномочий, если это не противоречит
Конституции Российской Федерации и федеральным законам.
3. Органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации по
соглашению с федеральными органами исполнительной власти могут
передавать им осуществление части своих полномочий.
4. Президент Российской Федерации и Правительство Российской Федерации
обеспечивают в соответствии с Конституцией Российской Федерации
осуществление полномочий федеральной государственной власти на всей
территории Российской Федерации.
|
Article 78
1. To exercise their powers, the federal bodies of executive power may
set up their own territorial structures and appoint respective
officials.
2. By agreement with organs of executive power of the subjects of the
Russian Federation, the federal organs of executive power may delegate
to them part of their powers provided this does not contravene the
Constitution of the Russian Federation or federal laws.
3. By agreement with the federal organs of executive power, organs of
executive power of the subjects of the Russian Federation may delegate
part of their powers to them.
4. The President of the Russian Federation and the government of the
Russian Federation shall, under the Constitution of the Russian
Federation, exercise the authority of federal state power throughout
the territory of the Russian Federation.
|
Статья 79
Российская Федерация может участвовать в межгосударственных
объединениях и передавать им часть своих полномочий в соответствии с
международными договорами, если это не влечёт ограничения прав и свобод
человека и гражданина и не противоречит основам конституционного строя
Российской Федерации.
|
Article 79
The Russian Federation may participate in inter-state associations and
delegate some of its powers to them in accordance with international
agreements if this does not restrict human or civil rights and
liberties or contravene the fundamentals of the constitutional system
of the Russian Federation.
|
|