Девятая симфония
"Шиндлер вошел без стука. Мастер
все равно бы не услышал. Как только они поздоровались,
сразу начались пререкания, и на этот раз
карандаш ученика вел себя очень наступательно:
"Я говорил о вашей симфонии
со многими известными музыкантами. Они все удивляются,
почему вы, вопреки здравому смыслу, хотите
пение включить в симфонию?"
- Положим, этого не я хочу.
Этого требует идея симфонии.
"Ваши предыдущие восемь обошлись
без человеческих голосов. В самой музыке люди ощущали
героизм "Героической", спокойствие "Второй",
очарование сельской жизни в "Пасторальной" или
радость танца в Восьмой симфонии".
- Но на этот раз я должен
найти еще более убедительные средства. Я хочу сказать людям,
что все мы родились для страданий и радости,
но самые великие из нас те, кто умеет и в страданиях
черпать радость.
"Но все это вы должны выразить
только при помощи музыкальных инструментов!"
- А разве человеческий голос
- это не лучший инструмент? Я включаю в симфонию оду Шиллера,
потому что мне самому свою идею не выразить
с такой ясностью. Почему же поэт не может соединиться с музыкантом?
"Может, но в опере или в песне!"
- Я и вставлю песню в ткань
симфонии.
"Но никто из композиторов
этого не делал!
- Так сделаю это я!
"Вы всех насмешите!"
- Будущие поколения меня поймут.
И моя музыка поможет людям одолеть несчастья, выпадающие на их
долю. Для меня всегда было величайшим счастьем
помогать людям страдающим. Конечно, мне в моем одиночестве часто казалось,
судьба не уделила мне ни малейшей крупицы счастья. И много раз я сам себе
говорил: ты не имеешь права жить для себя! Только для других! Для тебя
уже счастье невозможно, ищи его в себе самом, в своем искусстве!
Нет такой пропасти, из которой не
вела бы наверх хотя бы маленькая тропинка. Моя тропинка - это
музыка. Для других это может быть наука
или какая-нибудь иная деятельность, полезная для человечества. Так любой
может найти радость для себя.
"Я понимаю главную мысль вашего
сочинения, но…"
- Нет, не понимаете! Иначе
как вы можете оспаривать мое намерение включить оду Шиллера
в симфонию! Человека приводит в волнение
уже первая ее фраза, этот страстный призыв!
Композитор так увлекся, что
подбежал к столу и начал рыться в бесчисленных бумагах,
разыскивая потрепанную книжку. Перелистывая
ее, он продолжал защищать свой замысел.
- Вы только послушайте, как призывает
Шиллер:
Обнимитесь, миллионы!
В поцелуе слейся свет!
Это именно то, что хочу сказать я.
Все люди будут братьями! Язык, вероисповедание, цвет кожи - все
эти глупые предрассудки, опутывающие нас
веками, все они должны исчезнуть. К сожалению, мы с вами,
Шиндлер, сейчас не понимаем друг друга.
Вы хотите, чтобы я сочинял симфонии по вашему рецепту…
"Но…"
- Знаю. Я делаю нечто такое,
чего до сего времени не делал никто. Но если бы не искали
новых путей, мир оставался бы ничтожным.
Главное в жизни свобода и прогресс.
[…]
Он сделал знак, и музыканты
заиграли. Девятая симфония началась.
Первые такты ее напоминали
неуверенные шаги ребенка. Будто мысль еще блуждала где-то в
туманном делеке. Но постепенно главная
идея становилась более зримой. Скорбь и отчаянная борьба
с судьбой. Душа рвется к счастью, однако
оно не приходит. Человек еще не нашел к нему дороги.
И вот голос, глубокий и глухой,
дважды воззвал:
- Freude! Freude!
Он призывал Радость, и волнение
передавалось от человека к человеку как электрическая
искра. Хор молчал. Его время еще не пришло.
Тот же мужской голос спокойным речитативом выпевал
слова оды Шиллера:
Радость, чудный отблеск рая,
Дочерь, милая богам,
Мы вступаем, неземная,
Огнехмельные в твой храм.
Мощно и настойчиво звал он
к братскому сплочению людей, без чего жизнь не может быть
счастливой. И призывал радость!
Власть твоя связует свято
Все, что в мире врозь живет,
Каждый в каждом видит брата
Там, где веет твой полет!
И здесь влился мощный гимн
хора, гимн братства людей. Хор звал всех в радостный
и тесный круг:
Обнимитесь, миллионы,
В поцелуе слейся свет!
Бетховен смотрит перед собой.
В его непотревоженный слух не проникает ни одно слово из
этой песни о радости. Он видит хор, уста
певцов открываются, но беззвучно. Так же, как беззвучны
для него скрипки, флейты, трубы литавры…
Глухой маэстро давно уже не
испытывал отчаяния в своем немом царстве. Но сейчас его терзало
сомнение. Что будет, когда отзвучит последняя
нота? Одобрение? Или насмешки? Свист? Возмущенный
топот ног? А может быть, зал затихнет в
смущении и замешательстве от сострадания к нему?
О нет!… Лучше уж неприятие
и нападки, чем такая милостыня!
Симфония кончается. Допета
песня о Радости. Музыканты поставили свои инструменты, скрипачи
и виолончелисты опустили смычки. Теперь
слово за слушателями.
Бетховен продолжал стоять
спиной к залу. Он, прошедший через столько испытаний, не
отважился взглянуть на своих слушателей.
Музыканты и певцы не спускали с него глаз. Они ждали:
как же поступит создатель этого творения?
Сомневающийся и неуверенный,
он все еще стоял спиной к залу. Но что же там? Овация иди
гнев? Может быть, гремят раскаты смеха?
Наконец к нему подошла одна из певиц. Она положила руки
ему на плечи и повернула лицом к залу.
То, что он увидел, поразило
его. Сотни восторженных лиц, бесчисленное множество рук,
приветствовавших его, овация, несущаяся
из партера, с балкона, из лож!
Нет, он не слышал, как гремел зал, волны
восторга ударялись о стены, вздымались к потолку и падали
вниз, чтобы снова взмыть с новой силой!
Но он видел людей, закрывших лицо, рыдающих. Многие
бросились к нему, стоящему в растерянности
у самого края сцены. В передних рядах люди вскакивали,
бежали к сцене, тянулись к Бетховену, будто
хотели пожать ему руку за всех, кто не может
приблизиться.
Поднялись со своих мест и
музыканты. Они постукивали смычками по своим скрипкам, виолам,
виолончелям, контрабасам; потом отложили
инструменты на сиденья и бешено захлопали вместе с хором.
Бетховен склонил голову, увенчанную
густой гривой волос, в которой виднелись серебряные пряди.
И цветы на длинных стеблях
тоже склонились в его руках.
Его душа в эти мгновения находилась
далеко. На крыльях песни о радости она вернулась к
родному Рейну. Он видел себя мальчиком,
не достающим клавиш. И он словно коснулся, как когда-то,
руки матери: "Все хорошо, все прекрасно,
мамочка! Разве я не обещал тебе этого когда-то?" Вслед
за матерью перед ним возникли и другие
дорогие тени. Нефе - учитель протеста и непокорности,
Моцарт - первый борец за творческую свободу
художника. И рядом любезный старец - воплощение
смирения - Гайдн. И Тереза здесь. Милая
и верная душа! Где-то там, вдалеке, она отдает свое сердце
обездоленным детям! Воспоминание о ней
приносит боль. Но она не обжигает, не режет острым ножом,
потому что мужественный человек умеет переплавить
всю свою любовь в деяние для людей. К тысячам
и миллионам страдающих шел его ободряющий
призыв: "Не падайте духом, люди! И я не сдавался, хотя
переносил тяготы, казалось, непосильные
для человека. Девятая симфония - это мой призыв к мужеству!
Композитор понимал в эти минуты:
сейчас ему аплодирует не только Вена, ему аплодируют,
выражая признательность, далекие поколения.
И не только за Девятую, но и за "Героическую", за
"Апассионату", за "Лунную", за все его
песни о мужестве, об отваге, о борьбе за свободу и радость,
которую нужно извлечь из глубины страданий.
Бушующий зал вдруг потускнел перед
его взором. Глаза наполнились слезами." |