paRTie IiI

HIC : VNVM : SOCIVS : BAGIAS

Remonter

(Traduction des textes)

UBI HAROLD ET WIDO PARABOLANT.
Ici Harold et Guy discutent.

UBI NUNTII WILLEMNI DUCIS AD WIDONEM.
Ici les messagers du Duc Guillaume vinrent trouver Gui.

TUROLD NUNTII WILLELMI
Turold, le messager de Guillaume.

HIC VENIT NUNTIAS AD WILGELMUM DUCEM.
Ici un messager vint trouver le Duc Guillaume.

 

 

(Les Négociations)

Le comte Guy est un homme pratique : Harold et les siens sont fort bien traités, mais prisonniers dans le château de Beaurain.

C'est ainsi qu'une "discussion " fort âpre sur le montant de la rançon se tient chez le comte Guy. Or celui-ci, trop occupé à sa négociation, ne remarque pas le personnage bien curieux qui se tient caché derrière une colonnade à sa droite. On l'aura deviné, il s'agit d'un espion à la solde de Guillaume, qui ne perd rien de la conversation…

Comme on peut l'imaginer, Guillaume n'apprécie pas trop que Harold, porteur d'un message qui le confirme comme héritier du trône d'Angleterre, soit prisonnier chez ce nobliau de Guy ! Il envoie donc une estafette composée de deux hommes afin d'ordonner à Guy de relâcher Harold.

Le comte Guy s'est laissé convaincre par les émissaires de Guillaume (avait-il d'ailleurs le choix ?), il va libérer Harold et les siens.

Ne nous attristons pas sur le "pauvre " comte Guy : Guillaume est connu pour savoir récompenser largement ceux qui lui obéissent. Guy obtient donc la gratitude de Guillaume, ce qui n'est déjà pas si mal, et sans nul doute une compensation substantielle.


Pour tous commentaires ou questions, contactez Seigneur Thibeau de Montfort.

Pour des commentaires sur le site, contactez Ferris Macgregor.