前の言葉   次の言葉
 る**** 

【ルーズ(loose)】 (英loose英語の発音はルース)
規律がゆるいさま。態度、行動がしまりのないさま。


ルーズと言えば何を想像するでしょう?
女子高生のルーズソックスが思い浮かぶ?
ほんと、ルーズソックス、流行ってるよね〜。
Del が学生の頃は、どっちかいうと短めのソックスが流行だったと思う。
くるぶしの所で、きゅっと三つ折りとか二つ折りってのが一番足を細く見せる、
と信じられていたから、(まぁ、実際そうだわな)ハイソックスなんて、ダサい!
なんてゆってましたよ(笑) (ああ、遠い目モード(爆笑))
んだから、ルーズソックスなんて、全然存在しなかったよねー。
Del と同年代の人は判るでしょ?(笑)

今日は真面目に"女子高生と現代社会"なぁんて話題で盛り上げてみましょう、
…なんてセリフが出てくると思う?(笑)
冗談はぽいぽい、ごみ箱に移動してもよろしいですか、ってなもんだ(爆笑)

今日のテーマは「ルーズ」だけれども、あなたの周りに一人は居るであろう、
時間に「ルーズ」な人を取り上げてみようと思うのだ(笑)
ルーズソックスについて論じようなんて、全く思ってませんので、あしからず(爆笑)
#ほな、冒頭で話を振るな(笑)<ルーズソックス

さて、待ち合わせをすると、必ず遅れてくる人、っていません?
待ち合わせ場所に遠かろうが、近かろうが、とりあえずは関係なし。
必ず××分は遅刻する、ようするに遅刻魔って人(笑)

毎回5分遅れてくる人に、「あと5分早く起きればいいのに」と言ったところで、
問題は解決せず、5分遅れてくるのを見越して、待ち合わせ時間を5分早めても、
なぜだかそれよりまた5分遅刻してくるという、
謎な体内時計を持ち合わせている人、いるでしょー(笑)?

んでもって、遅刻してくる人の"言い訳"ってのが結構おもしろい(笑)
一番多いのは、「出掛けるときに電話がかかってきて〜」とか、
「出掛けるときにセールスが来て〜」とかってパターン(笑)
出掛けようとすると狙いすましたように、電話があったりセールスが来たりと、
"マー○ィの法則"ならぬ、"遅刻魔の法則"とでもいいましょうか(笑)

まぁ、あと、交通機関の所為にするって人も結構多い。
「バスが時間通りに来なくて〜」とか、「電車に乗り遅れて〜」とか(笑)
#っつぅか、"乗り遅れた"っつぅのは人為的なもんやん(爆笑)
もちろん「車が混んでて〜」というのは、交通機関の所為・ベスト1ですね(爆笑)

取引先の人で、ほんとうに毎回待ち合わせの時間が守られたことがない、っていう
人がいるんだけれども、まだかなぁ〜って思って、遅いから、そっちに電話すると、
電話に出た人が「Bさんなら、今さっき出ましたけど(笑)」とおっしゃる。
#この最後の"(笑)"というのがポイントだったりするわけだが(笑)
おまえは、そば屋の出前かぁ〜〜ってつっこみたくなるのは、Del だけか?(爆笑)
ほんと、「今さっき出た」(つぅか、今出つつある?)ってのが正しいところで、
その会社から、うちの社に来るまでの時間の分、ちょうど遅刻してきたりする。
あのねー(笑)、待ち合わせの時間に、自分の社を出るんじゃないよぅっっ(笑)
待ち合わせの時間に間に合うように出ろ!(爆笑)

しかし、得てしてこーゆー遅刻をする人ってのは、憎めない性格してて、
「しかたないなぁ、もぅ」でこっちも笑い飛ばせるんだよね(笑)

さて、そんなBさんの遅刻の言い訳をもう一つ(笑)

例によって例の如く、遅刻してきたBさんに、無駄だと思いつつ「遅いよぉ〜」って
ゆってみた。すると、「いやぁ〜車が混んでたもので〜」と言うではないか。
まぁ、ちょうど世の中は退社時間であり(17時前後だったから)、
あ〜そかぁ、渋滞に巻き込まれたんだなぁ、って、思ったのよね。
あ、でも車で来たんなら、駐車場どうしたんだろう。
この時間はちょっと路駐はまずいかも…って思って、
「車どこに置きはったん?うちの来客用の駐車場入れはった?」って訊いたらば
「いや、この前に置いてますよ」って答え。前の道路はやばいっつぅねん、って思って
「移動させた方が…」っていうと、隅っこに置いてるから大丈夫って言う。
隅っこ???どこにそんなスペースが??
まぁ、なんだか判らんけども、本人が大丈夫っていってるわけだから、良しとして、
仕事の話を滞りなく済ませたあと、下まで見送ったのだ。
車、どこに置いてはるんやろ、隅っこって…と、見渡すDel を後目に、
「じゃ、どうも、またよろしく!」と言ってBさんは、社の前の歩道に停めてあった
自転車に乗って颯爽とその場を去ったのだ!(爆笑)
おのれ〜〜〜〜〜っっ、
「車が混んでたもので〜」っつぅ理由は何やってん!!!(爆笑)
自転車は渋滞に巻き込まれたりせーへんやろが〜〜〜っと
思わず大阪弁でつっこんでしまったDel でした(笑)

おそるべし、Bさん。
これからもどんな遅刻の言い訳を編み出すのか興味津々である。
#そういう問題ではないような気もする…

Next Words Comming Soon !    ****?
August 13, 1999
前の言葉   次の言葉