World of Darkness Word Etymology
|
AHRIMANES |
Ahriman was the Zoroastrian
(Persian) god of evil and darkness, the opponent of Ahura Mazda, who was
not a Japanese car, but rather the god of goodness and light and
everything nice. |
|
AHROUN |
Possibly echoic of a wolf's
howl (as to the full moon)? Provenance unknown to me. |
|
AMARANTH |
A immortal flower from Greek
mythology which never loses its bloom. Hence, several modern English
usages. |
|
ANTEDILUVIAN |
A seldom used English adjective
meaning "from before the flood" or metaphorically "very
ancient." |
|
ASSAMITE |
One would suppose
"follower of |
|
BAALI |
A word probably derived from
the name of an ancient Semitic deity "Baal" ("lord",
cf. the Norse "Frey") who was later regarded as a demon due to
bad press in the Bible. |
|
BRUJAH |
This is most probably derived
from a Spanish word "bruja" meaning witch. Many have speculated
that its choice and spelling may have been influenced by
"brouhaha", originally a French word. |
|
CAERN |
Presumably a
"respelled" version of "cairn", signifying a conical
heap of stones. Derived from Gaelic. |
|
CAITIFF |
From an old French word for
"captive." A lowly or cowardly person. |
|
CAMARILLA |
Spanish in origin. "A
small room." The term referred to the chamber of advisors to the
Spanish monarchs and consequently has come to indicate a secret cabal or
clique of powerful behind-the-scenes string-pullers. |
|
CHANGELING |
In British folklore, a fairy
which takes the place of a stolen human infant. Traditionally, the term
has absolutely nothing at all to do with shape-changing, deriving its use
from "change" in the sense of exchanging or switching something.
|
|
CHILDER |
An archaic English plural of
"child." Equivalent to "children." |
|
CRINOS |
Probably coined from the Latin
"crinis" meaning "hair". Or I suppose it could be from
the Greek "krinon", or "lily." :) The authors of W:tA
had a habit of taking Latin roots and warping them in peculiar ways to
coin words, as we'll see in later entries. |
|
DAEMON |
Daemon is derived from Greek
and means an entity, whether good or evil, which returns after death to
watch over something or someone. |
|
GALLIARD |
An obsolete English adjective
meaning "valiant" or "lively". Also an old French
dance. |
|
GANGREL |
An obscure English word from
Scottish or northern British dialect meaning a "wanderer" or
something to that effect. |
|
GAROU |
From the French "loup-garou",
meaning "werewolf." "Loup" means "wolf"
(from the Latin "lupus", meaning the same), and "garou"
descends from the Frankish "wariwulf" ("werewolf", in
case it's not obvious) though a long sequence of typically French sound
changes. |
|
GIOVANNI |
Italian personal name.
Equivalent to "John." Many hold that its use as a surname is
rather goofy. |
|
GLABRO |
Probably from a Latin root
("glaber") meaning "bald". Compare
"glabrous." |
|
HISPO |
Probably from the Latin "hispidus"
meaning "bristly"? |
|
HOMID |
A White Wolf coinage,
presumably from the Latin "homo","man". Probably after
"hominid", a member of the taxonomic family Hominidae. |
|
INCONNU |
A French word meaning
"unknown". The masculine form. In English, it also refers to
several species of "large oily freshwater fish." |
|
KINE |
An archaic English plural of
"cow." Equivalent to "cows" or "cattle". |
|
LASOMBRA |
Undoubtedly from the Spanish
"la sombra", literally "the shadow". |
|
LUPUS |
Latin. "Wolf". |
|
MALKAVIAN |
An oft quoted origin is from
"mala cavilla", Latin for "bad mockery".
Unfortunately, it's may be right. |
|
METIS |
An originally French term
meaning "half-breed" or "racially mixed". Widely used
in |
|
NOSFERATU |
A very tricky etymology. The
word was popularized by its use in Bram Stoker's Dracula (1899),
hence the title of Frank Murnau's silent film Nosferatu. Many post-Stokerian
sources give meanings such as "plague-bearer","not
breathing", "not dead", and "an old Romanian word for
Devil." There seems to be a general sense that it may be a Romanian
word, as suggested by the "-u" ending, although some also give a
"nosferat" as either an alternate form or a form inflected for
different grammatical number. These sources differ on whether "nosferat"
is plural and "nosferatu" singular or vice-versa, but I am
inclined to discount this entirely since it is completely inconsistent
with Romanian grammar. Indeed, I am inclined to discount most of the above
etymologies due to their clear inconsistency regarding one another and the
fact that both the "plague-bearer" and "not breathing"
glosses can perhaps be seen to derive from rather doubtful attempts to
find Latin morphemes within "Nosferatu". My guesses as to the
logic behind a few of these attempts: |
|
OBOLUS |
Obolos/obol. A type of ancient
Greek coin worth 1/6 of a drachm. It was revived among the Franks and
periodically appeared in European coinages until fairly recently. Greek
oboli were small silver coins without much detail, compared to the often
ornate staters and drachms. The obolus was traditionally the coin placed
in the mouths of the dead (the naulon) in Greek funerary custom. |
|
PHILODOX |
"Philodox" is derived
from a composition of two common Greek morphemes, "philo-" and
"doxa". The first signifies "fondness" or
"love", with a generally non-erotic connotation. "Doxa"
is some what more complex, as it derives from a root with a base meaning
of "showing" with a strong sense of the visual aspect. In other
Indo-European languages, this has taken on a sense of demonstration, e.g.
the Latin "doceo" (teach) and English "teach." In
Greek, it acquired a connotation of seeming, much as other I-E languages
have given "showing" or "seeing" verbs this sense,
particularly in the passive voice. This sense of seeming gave it a use
similar to our word "opinion", which was very appropriate to
Plato's use of the term to indicate his notion of opinion, the false
seeming of a Platonic form, a mere shadow of truth. Thus several compounds
arose from "doxa", for example, (in the English)
"orthodox" and "heterodox." The Greeks also gave
"doxa" a sense more along the lines of fame or glory, which also
clearly falls out of the sense of showing. It is this sense that we
usually find in the Greek "philidox" compounds, which indcate a
love of fame or glory. |
|
POOKA |
"The Pooka, recte Puca,
seems essentially an animal spirit. Some derive his name from poc
[Gaelic], a she-goat; and speculative persons consider him the forefather
of Shakespeare's 'Puck.'" |
|
QUINTESSENCE |
A term from Western philosophy.
The mysterious fifth element, after fire, water, earth, and air. |
|
RAGABASH |
One of dozens of obsolete
British colloquial terms roughly synonymous with "vagabond"
,"ne'er-do-well","ragamuffin","shiftless
layabout","lazy-ass bum","gangrel", et cetera. A
thesaurologism to be sure. |
|
RAVNOS |
A number of people have
identified this with a Romani word for "heaven", though I
haven't been able to confirm that in a printed source. Another possibility
is a connection with the widely (by both a 1980 Punjabi source and a
1930's Soviet lexicographer) reported "ruvno," a Romani
adjective meaning something like "wolflike" or
"lupine." (from "ruv", "wolf"). |
|
REDCAP |
A type of what Yeats called
"solitary fairies". In British folklore, this is the usual
English version of the Gaelic "fear dearg" ("red
man"), known as a violent and sometimes malevolent trickster. |
|
SABBAT |
A somewhat archaic English word
originally synonymous with "sabbath" and cognate to it. (Such
pairs of words are called "doublets".) Since there seems to be
some interest in this, I should mention that this form tends to be closely
associated (in French as well as English, as pointed out by an astute
reader) with the "black" or "witches' sabbat/h",
which, in European folklore and heavy-metal bands, is a perversion of the
Christian sabbath observance supposedly practiced by various
witch/warlock/sorceror/satanist/baby-eating-devil-worshipper-type people. |
|
SALUBRI |
Apparently from the Latin
"saluber" meaning "healthy" or "healthful." |
|
SAMEDI |
Another French word, "Samedi"
([sahm-dee], roughly) means "Saturday". The use here almost
certainly comes from the name of the Voodoo loa "Baron Samedi",
a fairly typical chthonic figure, who is often represented wearing a
spiffy top hat. |
|
SIDHE |
An Irish word, sidhe means
"fairy" as in "the little people", "the good
people", elves, sprites, and soon. Historically, the word has had two
alternate forms, seen in the Old Irish "sid" and "sith".
"Sidhe" is apparently the modern derivative of the first form,
but the standard dialects of both modern Scottish and Irish Gaelic have
preferred the "sith" form. A number of etymologies have been
proposed for the Old Irish "sid" or "sith", though
none have really emerged as clearly superior. The word is identical in
form to a word which means "peace", though it is unknown whether
these are two separate words that just happen to have the same form
(compare English "mean" as in average and "mean" as in
bad-tempered) or are related. In the modern Gaelic languages, sidhe/sith
cognates occur mostly in compounds like the Irish bean-sith and
daoine-sith, "woman fairy" and "fairy people". Due to
the possible connection to sith-"peace", daoine-sith is
sometimes translated as "people of peace", though this
interpretation is clearly disputable. Folk etymology in Gaelic speaking
communities has also led to considerable confusion of the two roots,
whether they were originally related or not. The pronunciation, despite
the typically strange Irish spelling, is essentially the same as the
English "she". |
|
TELLURIAN |
A little-used English word
meaning "earthly" or "terrestrial." |
|
THEURGE |
A conventional coinage from
Greek morphemes. "One who works (manipulates) gods." |
|
TOREADOR |
Spanish. A type of
bull-fighter. |
|
TREMERE |
A Latin verb meaning "to
tremble". The earlier speculation that it might be Italian was in
error since "tremare" is the modern Italian form. |
|
TZIMISCE |
This may be either a rather
strange spelling of a Yiddish word referring perhaps to a type of
"carrot stew" or it may refer to the Byzantine Emperor John I
Tzimisces. |
|
VENTRUE |
This is a simple one. "Ventru"
is a French adjective meaning "pot-bellied." "Ventrue"
is just the feminine form of the adjective. I would suggest that this was
chosen due to the image of the Ventrue as well-to-do aristoc rats. |