на главную страницу << >> English main page
Майкл
Дрейтон
(Michael Drayton
, 1563-1631 )
Родился в Хартшил (Ворвикшир, Англия). В юности служил пажом у сэра Генри Гудира. Влюбился в его дочку и все свои стихи посвящал ей. (А она вышла замуж за сэра Генри Рейнсфорда). Его поэтический пересказ библейских историй был проклят и сожжен архиепископом Кентерберийским. Писал поэмы, сонеты, пьесы, оды, ... .Ввел в английскую поэзию оду Горация как форму. Одна из его поэм послужила источником поэмы Китса "Эндимион".
|
Сонет 26
ОТЧАЯНЬЕ
XXVI. TO DESPAIR
I ever love where never hope appears
Моя любовь никогда не знала
надежды.
То есть надежда была, но какая то
мертвая.
Как дельфин, у которого брюхо о
камни распорото.
Звали ее "отчаянье". Имя
нежное.
Были страхи - с большими клешнями
раки.
Неясная радость была. У радости
были крылья.
Но крылья были так нагружены
страхами,
Что не подняться с земли им было.
Любовь была до самого неба.
Но пространство отчаяньем было
налито.
Не осталось воздуха - ни кубометра.
Совсем не осталось, ни литра, ни
миллилитра.
Как мало надежды, как много
отчаянья.
Какая история вышла печальная.
Перевел Яков
Фельдман
|
© 2001 Elena and Yakov Feldman