на главную страницу << >> English main page
Джайлс Флетчер
(Giles Fletcher, 1549-1611)
Учился в Итоне, Кембридже. Как дипломат был в Шотландии, Германии,
России. В 1593 опубликовал сборник сонетов и перевод "Дорис и Галатея"Лукиана.
Написал более 30 пьес, часть из которых в соавторстве с другими (в том числе
две - с Шекспиром).
|
На смятые стены и башни |
На смятые стены и башни
Sonnet 28
На смятые стены и башни
Презрительно смотрит Луна -
На камни твердыни вчерашней
Стоявшей на все времена.
Иссякли подземные соки,
И горы поникли как рвы.
И солнце на дальнем востоке
Не хочет поднять головы.
Ты видишь - меж света и ночи
В морщинах земное чело.
И самая жадность не хочет,
Не хочет уже ничего!
И я - повторяющий тупо
Молитву спасительной лжи
Что время, шагая по трупам,
Не тронет мои чертежи!
Перевел Яков Фельдман
|
© 2001 Elena and Yakov Feldman