Original Title
|
Language
|
Title
|
Comment
|
Nine hundred grandmothers (I) (1970) |
german |
900 Grossmuetter 1 (1974) |
Deutsche Erstausgabe
Translator: Karl H. Kosmehl Fischer Orbit, 38: 1. Aufl.
160 S., ISBN: 3-436-01920-8 Cover-art: Eddie Jones
|
Nine hundred grandmothers (II) (1970) |
german |
900 Grossmuetter 2 (1974) |
Deutsche Erstausgabe
Translator: Karl H. Kosmehl Fischer Orbit, 39: 1. Aufl.
154 S., ISBN: 3-436-01921-6 Cover-art: Eddie Jones
|
Past master (1968) |
german |
Astrobe, der goldene Planet (1981) |
Deutsche Erstausgabe
Translator: Joachim Pente Knaur SF, 5737: 1. Aufl.
208 S., ISBN: 3-426-05737-9 Cover-art: Oliviero Berni
|
Space chantey (1968) |
german |
Die Odyssee des Captain Roadstrum (1980) |
Deutsche Erstausgabe
Translator: Hans Maeter Moewig SF, 3504: 1. Aufl.
160 S., ISBN: 3-8118-3504-1
Cover-art: Giuseppe Festino
With a comment by Hans J, Alpers
|
Nine hundred grandmothers (1970) |
german |
So frustrieren wir Karl den Grossen (1992) |
Nachdruck (Ersterscheinungsjahr: 1974)
Translator: Gisela Stege, Karl H. Kosmehl
Heyne BSF, 89: 1. Aufl.
381 S., ISBN: 3-453-06243-4 Cover-art: Gervasio Gallardo
|
|
|
|
|
Land of the Great Horses |
finnish |
Suurten hevosten maa |
Portti 4/82 (a finnish semi-pro SF magazine) |
Rainbird |
finnish |
Rainbird |
Portti 2/82 - this and Land of the Great Horses, are the only Lafferty
stories translated into finnish. |
Past Master |
german |
Astrobe, Der Goldene Planet |
Knaur Science Fiction |
Entire and perfect chrysolite (1969) |
german |
Das absolut vollkommene Juwel (1973) |
Translator: Jo Klein
Damon Knight (Hrsg.) Collection 9
Fischer Orbit, 16 3-436-01648-9
|
Adam had three brothers (1969) |
german |
Adam hatte drei Brueder (1980) |
Translator: Lore Strassl
Terry Carr (Hrsg.) Die Werwoelfin
Pabel Terra Fantasy, 69
|
All the people (1961) |
german |
Alle Menschen (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38 3-436-01920-8
|
All the people (1961) |
german |
Alle Menschen (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
Nine hundred grandmothers (1966) |
german |
Am Anfang war die Grossmutter (1973) |
Translator: Elisabeth Boehm
Walter Spiegl (Hrsg.) SF-Stories 27
Ullstein 2000, 2976 3-548-02976-0
|
St. Poleander's eve (1979) |
german |
Am Vorabend des St. Poleander-Tages (1981) |
Translator: Leni Sobez
Roy Torgeson (Hrsg.) Am Vorabend des St. Poleander-Tages
Moewig Playboy SF, 6716 3-8118-6716-4
|
By the seashore (1973) |
german |
An der Kueste (1987) |
Translator: Lore Strassl
Josh Pachter (Hrsg.) Top Fantasy 1
Heyne SF & F, 4353 3-453-00433-7
|
Among the hairy earthmen (1966) |
german |
Bei den haarigen Erdenmenschen (1984) |
Translator: Heinz Nagel
Brian W. Aldiss, Wolfgang Jeschke (Hrsg.) Titan 22
Heyne SF & F, 4118 3-453-31078-0
|
Guesting time (1965) |
german |
Besuch (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39 3-436-01921-6
|
Guesting time (1965) |
german |
Besuchszeit (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
Primary education of the Camiroi (1966) |
german |
Die Elementarerziehung der Camiroi (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38 3-436-01920-8
|
Primary education of the Camiroi (1966) |
german |
Die Elementarerziehung der Camiroi (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
Narrow valley (1966) |
german |
Das enge Tal (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
Terry Carr, Martin H. Greenberg (Hrsg.) Traumreich der Magie
Heyne SF & F, 4254 3-453-31262-7
|
Narrow valley (1966) |
german |
Das enge Tal (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39 3-436-01921-6
|
Narrow valley (1966) |
german |
Das enge Tal (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
Quiz ship loose (1978) |
german |
Das entflohene Forschungsschiff (1981) |
Translator: Leni Sobez
Roy Torgeson (Hrsg.) Nick Adams letzter Aufstieg
Moewig Playboy SF, 6718 3-8118-6718-0
|
You can't go back (1981) |
german |
Es gibt kein Zurueck (1984) |
Translator: Uta McKechneay
Terry Carr (Hrsg.) Die schoensten SF-Stories des Jahres 2
Heyne SF & F, 4047 3-453-30990-1
|
You can't go back (1981) |
german |
Es gibt kein Zurueck (1982) |
Translator: Uta McKechneay
Friedel Wahren (Hrsg.) Isaac Asimov's Science Fiction Magazin 15
Heyne SF & F, 3913 3-453-30839-5
|
Continued on next rock (1970) |
german |
Fortsetzung auf dem naechsten Felsen (1988) |
Translator: Malte Heim
Josh Pachter (Hrsg.) Top Science Fiction 2
Heyne SF & F, 4517 3-453-02774-4
|
Continued on next rock (1970) |
german |
Fortsetzung auf dem naechsten Stein (1973) |
Translator: Birgit Ress-Bohusch
Damon Knight (Hrsg.) Collection 10
Fischer Orbit, 19 3-436-01715-9
|
Continued on next rock (1970) |
german |
Fortsetzung auf dem naechsten Stein (1982) |
Translator: Rosemarie Hundertmarck
Clifford D. Simak (Hrsg.) Der Bonsai-Mensch
Moewig Playboy SF, 6725 3-8118-6725-3
|
Frog on the mountain (1970) |
german |
Frosch auf dem Berg (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38 3-436-01920-8
|
Frog on the mountain (1970) |
german |
Frosch auf dem Berg (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
Ride a tin can (1970) |
german |
Genozid (1973) |
Translator: Elisabeth Boehm
Walter Spiegl (Hrsg.) SF-Stories 25
Ullstein 2000, 2964 3-548-02964-1
|
Ginny wrapped in the sun (1967) |
german |
Ginny (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38 3-436-01920-8
|
Ginny wrapped in the sun (1967) |
german |
Ginny in Sonne gewickelt (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
von Calais (1986) |
german |
Der grosse Tom Fool oder Das Geheimnis der Schatzkisten im Zollhaus |
Great Tom Fool or The conundrum of the Calais customhouse coffers
24 S.
Isaac Asimov, Alice Laurance (Hrsg.) Spekulationen
|
The hand with one hundred fingers (1976) |
german |
Die Hand mit den hundert Fingern (1979) |
Translator: Sylvia Pukallus
Wolfgang Jeschke (Hrsg.) SF Story Reader 11
Heyne SF & F, 3627 3-453-30538-8
|
Land of the great horses (1967) |
german |
Heimkehr der Heimatlosen (1970) |
Translator: Wulf H. Bergner
Harlan Ellison (Hrsg.) 15 SF-Stories
Heyne Anthologie, 34
|
Bright flightways (1978) |
german |
Helle Flugwege (1981) |
Translator: Leni Sobez
Roy Torgeson (Hrsg.) Die verdorbene Frau
Moewig Playboy SF, 6720 3-8118-6720-2
|
Sky (1971) |
german |
Himmel (1981) |
Translator: Leni Sobez
Lloyd Biggle (Hrsg.) Gute Nachrichten aus dem Vatikan
Moewig Playboy SF, 6721 3-8118-6721-0
|
One at a time (1969) |
german |
Immer nur ein Tag (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39 3-436-01921-6
|
One at a time (1969) |
german |
Immer nur einer (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
In our block (1965) |
german |
In unserer Strasse (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39 3-436-01921-6
|
In our block (1965) |
german |
In unserer Strasse (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
One at a time (1969) |
german |
Jeden Tag einzeln (1972) |
Translator: Wolf-Dieter Heller, Gudrun Ecker, Marianne Peschel
Damon Knight (Hrsg.) Collection 5
Fischer Orbit, 9 3-436-01549-0
|
Thus we frustrate Charlemagne (1967) |
german |
Karl der Grosse, frustriert (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39 3-436-01921-6
|
Thus We Frustrate Charlemagne (1967) |
german |
Karl der Grosse, frustriert (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
Rene Oth (Hrsg.) Schoene verkehrte Welt
Luchterhand SF, 798 3-630-61798-0
|
Configuration of the North shore (1969) |
german |
Konfiguration an der Nordkueste (1973) |
Translator: Ute Steinbicker
Damon Knight (Hrsg.) Collection 9
Fischer Orbit, 16 3-436-01648-9
|
Land of the great horses (1967) |
german |
Land der grossen Pferde (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38 3-436-01920-8
|
Land of the great horses (1967) |
german |
Das Land der Grossen Pferde (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
Slow tuesday night (1965) |
german |
Langsame Dienstag-Nacht (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38 3-436-01920-8
|
Slow tuesday night (1965) |
german |
Langsame Dienstagnacht (1990) |
Translator: Michael K. Iwoleit
James E. Gunn (Hrsg.) Von Clement bis Dick
Heyne BSF, 95 3-453-03911-4
|
Slow tuesday night (1965) |
german |
Langsame Dienstag-Nacht (1984) |
Translator: Karl H. Kosmehl
Hans Joachim Alpers, Werner Fuchs (Hrsg.) Die sechziger Jahre 2
Hohenheim Edition SF, 37 3-8147-0037-6
|
Slow tuesday night (1965) |
german |
Langsame Dienstag-Nacht (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
The hole on the corner (1967) |
german |
Das Loch an der Ecke (1972) |
Translator: Johannes Piron
Damon Knight (Hrsg.) Collection 3
Fischer Orbit, 5 3-436-01499-0
|
The hole on the corner (1967) |
german |
Das Loch an der Ecke (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39 3-436-01921-6
|
The hole on the corner (1967) |
german |
Das Loch an der Ecke (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
The Skinny People of Leptophlebo Street (1975) |
german |
Das magere Volk in der Leptophlebo Street (1997) |
Translator: Kurt Bracharz
Wolfgang Jeschke (Hrsg.) Die saeumige Zeitmaschine
Heyne SF & F, 5645 3-453-11905-3
|
The man who never was (1967) |
german |
Der Mann, den es nicht gab (1972) |
12 S.
Luther's Grusel Magazin 3 Luther Grusel-Magazin, 3
3-453-11905-3
|
The man who never was (1967) |
german |
Der Mann, den es nie gab (1973) |
Translator: Leni Sobez
Walter Spiegl (Hrsg.) SF-Stories 33
Ullstein 2000, 3021 3-548-03021-1
|
The man who walked through cracks (1978) |
german |
Der Mann, der durch Ritzen ging (1981) |
Translator: Leni Sobez
Roy Torgeson (Hrsg.) Die verdorbene Frau
Moewig Playboy SF, 6720 3-8118-6720-2
|
The man with the speckled eyes (1964) |
german |
Der Mann, der Haycock hiess (1965) |
Translator: Walter Ernsting
Walter Ernsting (Hrsg.) Die letzte Stadt der Erde
Heyne SF & F, 3048
|
Through other eyes (1960) |
german |
Mit anderen Augen (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39 3-436-01921-6
|
Through other eyes (1960) |
german |
Mit anderen Augen (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
Among the hairy earthmen (1966) |
german |
Mitleid? Mit Menschen? (1971) |
Translator: Hans Maeter
Harry Harrison, Brian W. Aldiss (Hrsg.) Der Tag Million
Heyne SF & F, 3380 3-453-30257-5
|
Among the hairy earthmen (1966) |
german |
Mitleid? Mit Menschen? (1971) |
Translator: Hans Maeter
Harry Harrison, Brian W. Aldiss (Hrsg.) Der Tag Million
Lichtenberg SF fuer Kenner, 9 3-7852-2009-X
|
Eurema's dream (1972) |
german |
Mutter der Eingebung (1982) |
Translator: Ronald M. Hahn
Werner Fuchs (Hrsg.) Licht des Tages, Licht des Todes
Knaur SF, 5749 3-426-05749-2
|
Name of the snake (1964) |
german |
Der Name der Schlange (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39 3-436-01921-6
|
Name of the snake (1964) |
german |
Der Name der Schlange (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
Nine hundred grandmothers (1966) |
german |
Neunhundert Grossmuetter (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38 3-436-01920-8
|
Nine hundred grandmothers (1966) |
german |
Neunhundert Grossmuetter (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
Groaning hinges of the world (1971) |
german |
Die quietschenden Tuerangeln der Welt (1981) |
12 S.
Die letzten Blumen Bastei-Luebbe SF Bestseller, 22029
3-404-22029-3
|
Policy and custom of the Camiroi (1967) |
german |
Rechtswesen, Sitten und Gebraeuche der Camiroi (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39 3-436-01921-6
|
Polity and customs of the Camiroi (1967) |
german |
Rechtswesen, Sitten und Gebraeuche der Camiroi (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
Square and above board (1982) |
german |
Das Schachbrett (1984) |
Translator: Anita Wied
Ronald M. Hahn (Hrsg.) Mythen der nahen Zukunft
Heyne SF & F, 4062 3-453-31004-7
|
Snuffles (1960) |
german |
Schnoffel (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38 3-436-01920-8
|
Snuffles (1960) |
german |
Schnoffel (1985) |
Translator: Karl H. Kosmehl
Rene Oth (Hrsg.) Das Laecheln der Gioconda
Luchterhand SF, 556 3-472-61556-7
|
Snuffles (1960) |
german |
Schnoffel (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
Hog-belly honey (1965) |
german |
Schweinebauch Liebling (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39 3-436-01921-6
|
Hog-belly honey (1965) |
german |
Schweinebauch Liebling (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
The six fingers of time (1960) |
german |
Die sechs Finger der Zeit (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 1
Fischer Orbit, 38 3-436-01920-8
|
The six fingers of time (1960) |
german |
Die sechs Finger der Zeit (1975) |
Translator: Gisela Stege
Wolfgang Jeschke (Hrsg.) Die sechs Finger der Zeit
Heyne SF & F, 3442 3-453-30354-7
|
The six fingers of time (1960) |
german |
Die sechs Finger der Zeit (1971) |
Translator: Gisela Stege
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
Six leagues from Lop (1981) |
german |
Sechs Meilen von Lop entfernt (1982) |
Translator: Tony Westermayr
Peter Wilfert (Hrsg.) Pilger durch Raum und Zeit
Goldmann SF, 23401 3-442-23401-8
|
Been a long, long time (1969) |
german |
Eine Sekunde der Ewigkeit (1982) |
Translator: Heinz Nagel
Brian W. Aldiss, Wolfgang Jeschke (Hrsg.) Titan 18
Heyne SF & F, 3920 3-453-30846-8
|
Seven day terror (1962) |
german |
Sieben Tage Terror (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39 3-436-01921-6
|
Seven day terror (1962) |
german |
Sieben Tage Terror (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
Polity and custom of the Camiroi (1967) |
german |
Sitten und Gebraeuche der Camiroi (1989) |
Translator: Marion Albrecht
Isaac Asimov, Martin H. Greenberg (Hrsg.) Wahltag 2090
Bastei-Luebbe Paperback, 28181 3-404-28181-0
|
Thus we frustrate Charlemagne (1969) |
german |
So frustrieren wir Karl den Grossen (1971) |
Translator: Gisela Stege
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
Thus we frustrate Charlemagne (1967) |
german |
So frustrieren wir Karl den Grossen (1971) |
Translator: Gisela Stege
Karl Michael Armer, Wolfgang Jeschke (Hrsg.) Die Gehaeuse der Zeit
Heyne SF & F, 5075 3-453-07268-5
|
Thus we frustrated Charlemagne (1967) |
german |
So frustrierten wir Karl den Grossen (1975) |
Translator: Gisela Stege
Wolfgang Jeschke (Hrsg.) Die sechs Finger der Zeit
Heyne SF & F, 3442 3-453-30354-7
|
Thus we frustrated Charlemagne (1967) |
german |
So frustrierten wir Karl den Grossen (1971) |
Translator: Gisela Stege
Karl Michael Armer, Wolfgang Jeschke (Hrsg.) Die Fussangeln der Zeit
Heyne BSF, 28 3-453-31019-5
|
Continued on next rock (1970) |
german |
Stein auf Stein (1975) |
Translator: Jannis Kumbulis
Walter Spiegl (Hrsg.) SF-Stories 47
Ullstein 2000, 3130 3-548-03130-7
|
By the seashore (1974) |
german |
Strandgut (1979) |
Translator: Leni Sobez
Walter Spiegl (Hrsg.) SF-Stories 75
Ullstein 2000, 3579 3-548-03579-5
|
Old foot forgot (1970) |
german |
Der vergessene Fuss (1973) |
Translator: Birgit Ress-Bohusch
Damon Knight (Hrsg.) Collection 11
Fischer Orbit, 29 3-436-01769-8
|
Try to remember (1960) |
german |
Versuch dich zu erinnern (1982) |
Translator: Wolfgang Crass
Roy Torgeson (Hrsg.) Versuch dich zu erinnern
Moewig Playboy SF, 6726 3-8118-6726-1
|
The grand carcass (1968) |
german |
Von Hand zu Hand (1975) |
Translator: Dolf Strasser
Walter Spiegl (Hrsg.) SF-Stories 52
Ullstein 2000, 3166 3-548-03166-8
|
What's the name of that town? (1964) |
german |
Wie heisst diese Stadt? (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty 900 Grossmuetter 2
Fischer Orbit, 39 3-436-01921-6
|
What's the name of that town? (1964) |
german |
Wie heisst diese Stadt? (1974) |
Translator: Karl H. Kosmehl
R.A. Lafferty So frustrieren wir Karl den Grossen
Heyne BSF, 89 3-453-06243-4
|
Thus we frustrated Charlemagne (1967) |
german |
Wir drehen am Rad der Geschichte (1974) |
Translator: Leni Sobez
Walter Spiegl (Hrsg.) SF-Stories 39
Ullstein 2000, 3067 3-548-03067-4
|
Guesting time (1965) |
german |
Wir kommen wieder (1983) |
Translator: Hans Deter
Jack M. Dann, Gardner R. Dozois (Hrsg.) Aliens und andere Fremde
Bastei-Luebbe SF Special, 24041 3-404-24041-3
|
In our block (1965) |
german |
Wir machen alles (1976) |
Translator: Dolf Strasser
Walter Spiegl (Hrsg.) SF-Stories 60
Ullstein 2000, 3250 3-548-03250-8
|
Camels and dromedaries, Clem (1967) |
german |
Die Zweifachen (1968) |
Translator: Wulf H. Bergner
Wolfgang Jeschke (Hrsg.) SF Jubilaeumsband - Das Lesebuch
Heyne SF & F, 4000 3-453-31112-4
|
Camels and dromedaries, Clem (1967) |
german |
Die Zweifachen (1968) |
Translator: Wulf H. Bergner
Wulf H. Bergner (Hrsg.) Mord in der Raumstation
Heyne SF & F, 3122
|
Sodom and Gomorrah, Texas (1962) |
german |
Ein zweites Sodom und Gomorrah (1982) |
Translator: Guenter Zettl
Michael Nagula (Hrsg.) SF-Stories 92
Ullstein 2000, 31034 3-548-31034-6
|
Most of the german translation information courtesy of