German Sound files

These are some German sound clips ! We thought it would be funny for you to listen to them. We also put up the literal translation, 'cause the meaning is sometime really diffrent. Have fun !! We also have a German Wav Files Quiz, try it !! And please write us, what you think about the german NEWSIES voices.




 

Race: Hört Euch das an: 'Baby Mit Zwei Köpfen Geboren'. Sowas kann nur in
                      Brooklyn passieren.
 

            Race: Look at dis: 'Baby Born With Two Heads'. Must be from Brooklyn.

Literal Translation:  
          Race: Listen to this: 'Baby Born With Two Heads'. Such things can only happen in
                       Brooklyn.

  Blink: Stell Dir vor Jack, sie haben den Preis raufgesetzt.Stell Dir vor, um zehn cents für
                       hundert.Schon schlimm genug, daß wir die Zeitungen zahlen müssen, die wir nicht
                       los werden und jetzt treiben sie auch noch den Preis hoch. Ist doch unglaublich!

            Blink: They jacked up the price! You hear that Jack? Ten cents a hundred! You know,
                       it’s bad enough that we gotta eat what we don’t sell, now they jack up the price!
                       Can you believe that?

Literal Translation:  
             Blink: Imagine that, Jack, they jacked up the price. Imagine that, ten cents a hundred!
                         It's bad enough that we have to pay for the papes we don't get rid of and now
                         they also advance the price. It's unbelievable!

   Jack: Ist doch ne gute Idee !

           Jack: It's a good idea!

Literal Translation:
           Jack: It's a good idea, indeed!

     David: Nein, dann sind wir nur ein Haufen Jungs, ohne einen Penny!
 
            David: No, we're just a bunch of angry kids with no money!

Literal Translation:
            David: No, we're just a pile of boys, without a penny!

          Blink: Ich übernehme Harlem!

               Blink: Say Jack, I take Harlem!

Literal Translation:
            Blink: I take Harlem!

     Spot:  Ich freß nen Besen, wenn das nicht Jack der Cowboy ist!
 
            Spot: Well, if it ain't Jack be nimble, Jack be quick.

Literal Translation:
            Spot: I'll  eat a broom (I'll eat my hat), if this ain't Jack the Cowboy!

         Spot: Wer is'n das Jack? Sowas wie'n wandelndes Sprachrohr?

              Spot: What is this, Jacky Boy? Some kind of walking mouth?

Literal Translation:
            Spot: Who is this, Jack? Something like a walking speeking-trumpet?

         Spot: Das genügt mir nicht, Jacky Boy!

              Spot: That ain't good enough, Jacky Boy!

Literal Translation:
           Spot: That doesn't satisfy me, Jacky Boy!

        David: Hört zu Jungs, wir werden alle die Ruhe bewahren!...
           Jack: Rache für Crutchy!

           David: All right, everyone remain calm!...
              Jack: Let's saok'em for Crutchy!

Literal Translation:
           David: Listen boys, we'll all remain calm!..
           Jack: Take vengeance for Crutchy!

       Spot: Keine Bange, Brooklyn hält euch die Stange!

          Spot: Never fear,  Brooklyn is here.

Literal Translation:
          Spot: No anxious, Brooklyn takes your part!

      Spot: Und wo steht mein Name? Wo ist mein Name?

            Spot: Where is me picture? Where is me picture?

Literal Translation:
          Spot: And where is my name written? Where is my name?

        Blink: Du sagst es, Jack!

              Blink: Tell'em, Jack!

Literal Translation:
           Blink: You say it, Jack!

        Spot: Ich sag, daß das was Du sagst, daß ist was ich sag.

             Spot: I say that what you say is what I say.

Literal Translation:
           Spot: I say that what you say is what I say.

       Spot: Euer Ehren, erhebe Einspruch!
              Monahan: Und aus welchem Grund?
              Spot: Der Grund ist schlicht und einfach Brooklyn!

              Spot: Hey, yer honor, I object!
           Monahan:  On what grounds?
           Spot: On the grounds of Brooklyn, yer honor.

Literal Translation:
           Spot: Your honor, I enter a protest!
              Monahan: For what reason?
              Spot: The reason is plain and simple (German mode of expression) Brooklyn!

     Mush: Wo bringen die ihn hin, Dave?

            Mush: Where they taking him, Dave?

Literal Translation:
            Mush: Where they taking him, Dave?

          Jack: Wollen Sie mich bestechen, Joe?

               Jack: Are you bribin' me, Joe?

Literal Translation:
            Jack: Are you intenting to bribe  me, Joe?