Литература в системе традиционной культуры Китая
Составитель – Е.А. Торчинов
Тема 1.
Специфика отношения к литературе в древнем традиционном Китае – 4 часа.Категория “вэнь” (“культура, выраженная в птсьменности”) как одна из базовых категорий китайской культуры, ее философский и космологический смысл. Корпус китайской литературы, ее рубрикация и классификация, “четыре раздела” (сы бу). Каноны, мыслители, исторические сочинения, разнородные (цза) тексты. Статус художественной литературы в Китае.
Тема 2. Литературно-эстетические концепции древнего и традиционного Китая – 4 часа.
Категории “дао” (Путь) и “ци” (пневма). Концепция литературы как выражения “дао”. Конфуцианское и даосское понимание литературы, отношение к слову. Теоретики китайской словесности – Лю Се и его “Дракон, изваянный в сердце письмен”, Сыкун Ту (“Стансы”), тунчэнская школа. Литература и живопись, литература и каллиграфия.
Тема 3. Генезис китайской поэзии, первые поэтические памятники – 4 часа.
Полицентризм древнекитайской культуры, север (Чжоу) и юг (Чу). “Ши цзин” (Канон Поэзии) как литературный памятник и конфуцианский канон. Цюй Юань как первый индивидуальный поэт, его личность и творчество. Жанр “чуских строф”, жанр одической поэзии (фу). Религиозно-мифологические корни китайской поэзии.
Тема 4. Жанры и стили китайской поэзии – 4 часа.
Уставная поэзия (люйши). Поэтика и правила просодии, Шэнь Юэ. Силлабический характер китайской поэзии, чередование тонов. Характер рифмы. “Музыкальная палата” и жанр “юэфу”. Поэзия “оборванных строф” (цзюэцзюй). Жанр “романса” (цы). Корифеи классической поэзии – Тао Цянь, Ли Бо, Ду Фу, Бо Цзюйи, Су Ши, Ли Цинчжао и др. Китайская поэзия и поэтические традиции Кореи, Японии и Вьетнама. Переводы китайской поэзии на русский язык.
Тема 5. Китайская классическая проза – 4 часа.
Древний классический язык вэньянь как язык классической прозы. Бессюжетная проза (сань вэнь). Корифеи китайской прозы – Хань Юй, Ван Аньши, Оуян Сю, Су Ши, Су Сюнь и другие. Китайская классическая новелла (сяо шо), ее жанры. “Малые жанры” – “дневниковые записи” – “бицзи” и “суйби”. Пу Сунлин (Ляо Чжай) и его переводы, выполненные академиком В.М. Алекссевым.
Тема 6.
Сюжетная “простонародная” проза – 4 часа.Зарождение литературы на разговорном языке, влияние буддизма. Чаньские изречения (юйлу) и литература бяньвэнь. Сунские новеллы “хуабэнь”. Зарождение китайского романа. Классический роман – “Троецарствие”, “Путешествие на Запад”, “Речные заводи”, “Сон в красном тереме”.
Тема 7. Традиционная китайская драматургия – 4 часа.
Генезис китайского театра, индийское влияние. Специфика китайского театра и особенности драматургии. Расцвет драматургии при династии Юань (1279-1368 гг.) – “юаньская драма”. Основные темы и сюжеты. Китайская драматургия XVI-XVIII веков. Классический театр в современном Китае.
Тема 8. Изучение китайской классической литературы в России – 4 часа.
В.П. Васильев и его понимание китайской литературы. В.М. Алексеев, его “Поэма о поэте” и переводческая деятельность. Поэтические опыты Ю.К. Щуцкого. А. Гитович и Л. Эйдлин. Научная и литературная деятельность Б.Б. Вахтина. Петербургская (ленинградская) университетская школа, Е.А. Серебряков и В.В. Петров. Современные поэтические переводы. Исследования китайского романа Б.Л. Рифтиным и В.И. Семанова. В.Ф. Сорокин (драматургия) и И.С. Лисевич (литературная мысль). Вклад Л.Н. Меньшикова в изучение жанра бяньвэнь. О.Л. Фишман и ее вклад в изучение китайской новеллы и литературы малых жанров. Современное состояние китаеведного литературоведения.
Тема 9. Традиции классической литературы в современном Китае – 2 часа.
Движение 4 мая 1919 года и переход к современному разговорному языку. Критика старой культуры, нигилистические тенденции. Лу Синь и Чжэн Чжэньдо, их литературоведческие исследования. Классические темы и литературные приемы в литературе XX века; Го Можо, Юй Дафу. Стихи Мао Цзэдуна и традиции “императорского стихосложения”. Возрождение интереса к классическому наследию и его творческому использованию в КНР 80-х – 90-х годов.
Литература