на главную страницу
<< >> English main page
Джон Драйден
(John Dryden, 1631-1700)
Драйден родился в семье небогатого помещика. Окончил Кембридж. В начале творческого пути восхвалял Кромвеля, затем приветствовал Реставрацию. Известностью пользовалась его "Историческая поэма" в которой изображалась война с Нидерландами и лондонский пожар 1666. Создал поэмы в защиту церкви и монархии. Драйден создал и теоретически обосновал жанр героических пьес.
|
НА ДЕНЬ СВЯТОЙ СЕСИЛИИ
A SONG FOR ST. CECILIA'S DAY, 1687
1
Этот мир родился из небесной
гармонии.
А природа была тогда кучкой
мятущихся атомов.
И раздалось с небес:
"Подними же ты, глупая, голову.
Ты живая теперь
- под рукой всемогущего автора"
И тепло отделилось от холода,
сырость от сухости,
Подчиняясь космической
музыке-мудрости,
Проходя от гармонии к
ино-гармонии...
И возник человек. И вместил в себя
музыку оную.
2
Какая страсть для музыки трудна?
Певец струну натянутую тронет
И всё вокруг застынет и застонет,
И упадёт, молитвенное, на
Своё лицо. а музыка слышна
Из пустоты, и там живёт не меньше,
Чем божество, по случаю, забредши...
Какая страсть для музыки трудна?
3
Горны играют, зовут на войну,
В жилах вскипает гнев.
Пропасть открытая - глянь в глубину!
Смерти стальной напев.
Бьют барабаны - брать! брать!
Свищут снаряды - жжа!
Некогда, некогда выбирать,
Свежими - заряжай!
4
Мягкая флейта жалобно
Сетует ежечасно.
Больно любовью ужаленный,
Плачет любовник несчастный.
Острая скрипка - ревность,
Отчаянья дикие крики,
Боль или страсть перегретая -
Вот что такое скрипка.
5
Под сводами церкви вздыхает орган,
Густеет по жилам кровь
И хотя он огромный, как ураган -
Небесна его любовь
6
И ангелы глохнут. И лютый зверь
Теряет свою тропу,
Когда ведёт за собой Орфей
Обманутую толпу.
7
И как в начале музыка была
Первопричиной общего движенья,
Так и в конце останется она
Одна.
Перевел Яков
Фельдман
|
© 2001 Elena and Yakov Feldman