на главную страницу << >> English main page

Уилфред Оуэн
(Wilfred Owen ,1893 - 1918)

Английский поэт, солдат


BOOKS on-line

 

Книга-почтой


Прекрасна за родину смерть


Прекрасна за родину смерть

Dulce Et Decorum Est
Bent double, like old beggars

Мы бросали своих по дороге, мы слышали крики
Неспособных успеть, погибавших,... Мы рвали вперед.
Кровью хлюпал сапог. От разрывов, от сполохов - блики...
Где здесь брод?
...
Он приходит ко мне - как сквозь толстые мутные стекла,
Как сквозь зелень воды - он глядит на меня - как тогда.
Он тогда утонул. Как хотел я спасти его!
Не судьба.
...
Если б видел ты в тягостных снах этот лик в катафалке,
Если б слышал, как легкие могут у мертвых хрипеть -
Ты б не стал повторять молодым эти старые враки,
Что "СЛАДКА И ПРЕКРАСНА ЗА РОДИНУ СМЕРТЬ"
      Перевел Яков Фельдман


BOOKS on-line

 

Книга-почтой


Библиотека
Library

Каталог
Catalog

Галерея
Gallery

© 2001 Elena and Yakov Feldman