> ALL, help, please.
> Назовите все (или хотябы несколько) переводы Библии
на английский
> (с краткой информацией: когда сделан, примечания).
Wyclif's Bible (1380)
Tyndale's Bible (1534)
Cranmer's Bible (1539, The Great Bible)
The Geneva Bible (1557)
Anglo-Rheimish Bible (1582, 1609, Translated from The Latin Vulgata)
Anglo-James Bible (1611)
The Bishop's Bible (1602)
King James Bible (1873, Authorised English Edition) - KJV
Darby Translation (1890)
Young's Literal Translation (1898) - YLT
American Standart Version (1901) - ASV
Weymouth New Testament (1909)
New American Standart Version - NASV
The Revised Standart Version (1960) - RVS
The Cloverdale Bible (1975)
Philips Modern Version
New English Bible (1970)
New International Version (1978) - NIV
The New American Bible (1971)
The Jerusalem Bible (1966)
The Holy Bible (Douai-Confraternity) (1950)
Webster Bible
New International Version (NIV)
The New International Version is a translation of the
Bible made by over a hundred scholars working from the best available Hebrew,
Aramaic and Greek texts. The goals of the translators were to produce an
accurate translation that would have clarity and
literary quality. The NIV had its beginning in 1965.
The NIV New Testament was published in 1973, and the Old Testament was
finished in 1978.
New American Standard Bible (NASB)
While preserving the literal accuracy of the 1901 ASV,
the NASB has sought to render grammar and terminology in contemporary English.
Special attention has been given to the rendering of verb tenses to give
the English reader a rendering as close as possible to the sense of the
original Greek and Hebrew texts.
Revised Standard Version (RSV)
The Revised Standard Version (New Testament, 1946; Old
Testament, 1952) is one of the most widely read translations of the Scriptures.
Formally, the RSV is a revision of the AV(Authorized Version of 1611, otherwise
known as the King James Version) and the ASV (American Standard Version
of 1901), utilizing the best texts available at the time.
King James Version (KJV) In 1604, King James I of England authorized that a new translation of the Bible into English be started. It was finished in 1611, just 85 years after the first translation of the New Testament into English appeared (Tyndale, 1526). The Authorized Version, or King James Version, quickly became the standard for English-speaking Protestants. Its flowing language and prose rhythm has had a profound influence on the literature of the past 300 years.
American Standard Version (ASV)
First published in 1901, this has long been regarded
as the most literal translation of the Bible. This makes the ASV very popular
for careful English Bible study, but not for ease of reading. While the
KJV was translated entirely from "western manuscripts," the ASV was influenced
also by the older "eastern manuscripts" that form the basis for most of
our modern English translations.
Darby Translation
First published in 1890 by John Nelson Darby, an Anglo-Irish
bible teacher associated with the early years of the Plymouth Brethren.
Darby also published translations of the Bible in French and German.
Young's Literal Translation (YLT)
The Bible text designated YLT is from the 1898 Young's
Literal Translation by Robert Young who also compiled Young's Analytical
Concordance. This is an extremely literal translation that attempts to
preserve the tense and word usage as found in the original Greek and Hebrew
writings. The text was scanned from a reprint of the 1898 edition as published
by Baker Book House, Grand Rapids Michigan. The book is still in print
and may be ordered from Baker Book House. Obvious errors in spelling or
inconsistent spellings of the same word were corrected in the computer
edition of the text.