A.B.S.D.O. : All Burma Students Democratic Organisation
ABSDO Australia » [NSW] Sydney [VIC] Melbourne
 » ABSDO Home » Vision » A Sky-full of Lies

jynfyykqdef&dk;

“Pyi-Pa-Pasein-Yo”:
Outsider Axe-handle
Term used to refer to those considered in opposition to Burmese military philosophy decrees and policies, thought to be the wielder of dangerous thoughts, likened to the blade of the axe.

rdk;vkH;jynfhrkom0g'

“Mou-loun-pyeh-hmou-tha-wa-da” :
A Sky Full of Lies
Title of a published collection of critical commentaries by
Burmese military officials on the BBC, VOA, and other external Burmese language radio services.


A Sky-full of Lies: The Media, Censorship and Democratic Resistance in Burma

Subject: Mass Media in Asia
Time: Monday, 3rd September 2001 10.30-11.30am

 By Toe Zaw Latt 
 Reviewed by Ye Myint Htun
 [ Political Dept. - ABSDO Melbourne ]

 

Table of Content 

 


Introduction:
For most of us, Burma is a far-off Southeast Asian land of which we know little. Rudyard Kipling’s famous book “Road to Mandalay” may come to mind. But Burma’s reality today has little in common with romantic legends. For most of it’s modern history following independence from Britain in 1948, Burma has been run by an army-controlled regime that isolated the country, wrecked it’s economy and repressed its free thinkers and ethnically diverse peoples.

In 1988, a massive and peaceful “people power” movement demanded an end to military dictatorship. The army reacted fiercely to preserve its rule. On 18 September 1988, a new junta, the State Law and Order Restoration Council (SLORC) seized direct power to quell the democracy movement. Crowds of peaceful protesters, of which I was one, were machine-gunned by troops, thousands died. For a few days, events in Burma captured world headlines. The spotlight of global attention again shone briefly in December 1991, when detained democracy leader Daw Aung San Suu Kyi was awarded the Nobel Peace Prize.

Yet to most of the world, Burma still remains unknown. The SLORC generals changed the country’s official name from Burma to ‘Myanmar’, a transliteration of the country’s Burmese name. This change, done by decree and without public consultation, has been rejected by Burma’s democratic opposition and will be the reason why I still use the term “Burma”. In November 1997, the generals renamed their own junta the State Peace and Development Council (SPDC), in hopes of improving their international image (OSI; 1998).

In my talk today, I hope I can convey to you the richness of Burma’s cultural heritage and traditions and the extent to which this has been crushed by a self-interested military regime, armed with a powerful and far-reaching propaganda machine, and the extent to which alternative media has played a role in counteracting this.

 

Background:
The development and maintenance of civil society - free associations of citizens joined together to work for common concerns or implement social, cultural or political initiatives- depends upon citizens being able to enjoy fundamental freedoms: freedom of thought, opinion, expression, association and movement. Underscoring and defending these freedoms must be an independent judiciary and the guarantee of the rule of law (Liddell: 2000).

In Burma today, none of these conditions exist.

Today’s lecture, however, will focus on only one aspect; freedom of expression.

To start with a brief overview of the current situation, there is no freedom of the press inside Burma: government censorship is heavy-handed and pervasive. While the opening up of the economy since 1988 led to a proliferation of private magazines, and access to affordable video and satellite equipment resulted in a massive expansion of small scale video companies and TV/ video parlours around the country, the organs of the state have kept pace with these developments, and virtually every sentence and every image which is produced by indigenous media has to be passed by the government’s censorship board. All non-local media are also carefully monitored and controlled (Liddell: 2000).

The Burmese language radio services of the BBC, Voice of America, Radio Free Asia, and the Oslo-based Democratic Voice of Burma are often jammed; CNN and World Service broadcasts which included issues sensitive to the government mysteriously lose sound. New laws have been adopted to restrict access to the internet, and it has been reported that the government has purchased technology from Israel which can monitor and censor email messages, as well as other equipment from Singapore to monitor satellite phones and communications (Liddell: 2000).

The Burmese military warns Burmese citizens through TV and radio broadcast and large billboards that the democratic opposition in exile is polluting the Burmese radio waves with “a sky-full of lies”.

 

Freedom of Expression as a Burmese Cultural Value:
Traditional forms of communication in Burmese communities have been orally based, and centred around the Buddhist temples. Burmese communities often used the meeting opportunities during and after religious ceremonies to exchange information, ideas and literature (U Thaung: 1995). The significance of the Buddhist temple to Burmese communities was additionally important as Buddhist monks played a crucial role in the education of male children and young people. Burma, until quite recently, has a high literacy rate and education has been a source of national pride since pre-colonial days. At the age of 7 or 8 every Burmese boy was sent to the local temple to learn to read, write and memorise Buddhist chants and Pali formulas used in worship rituals. For girls, education was less universal but even so, the census for British Burma in 1872 stated that “female education was a fact in Burma before Oxford was founded”. (Lintner: 1990).

As we will see, Burmese communities have a strong, culturally based tradition of freedom of expression.

The following examples are of traditional Burmese cultural practises and activities in which the cultural value of freedom of expression is manifested;

· Than Jat (Burmese Chanting)
During New Year celebrations in early April, Burmese communities hold water festivals. These festivals have been celebrated for thousands of years. The idea behind the festivals is to wash away the old to make way for the new- people attend special water ceremonies at temples and engage in merit-making activities to make up for wrong deeds committed throughout the previous year. A special feature of the festivals is a cathartic community chanting, whereby large groups of people spontaneous convene and chant comments about social, political and economic problems that people have been concerned with. The Melbourne Burmese community perform Than Jat every year at their water festival celebrations.

· Lou Shwin Done (Joke-telling)
Joke telling, an important Burmese cultural tradition, is normally performed as a part of the traditional travelling theatre group performances known as Ah Nyeint. These performances take place around important social or religious events and involve entire communities. Joke-tellers have normally made fun of rulers of the day and again, much comment is made about social, political and economic matters.

· Sar Ye Sayah (Poem and Short story writing)
Writers and reciters of poems and Burmese folk tales also play a crucial role in Burmese cultural and community life. Humorous poems about community leaders are often recited during Ah Nyeint performances. There are many poetic competitions and recitals held around the country.

Writing in Burma began in the 11th century, during the Pagan period. Early Burmese writers wrote their words on stones. More than 500 stone inscriptions of that era are still in existence today. (U Thaung: 1995).

“I, the free, will liberate those in bondage”, - a stone inscription by a King in 1150 AD illustrated the Burmese concept of freedom and Buddhist philosophy.

Today, Burmese literature continues to take the form of short stories and poems that communicate important political and social messages.

 

The Development of Burmese Media in a Historical Context:
When the British, with their long tradition of a free press, introduced the newspaper to Burma, the Burmese and their king accepted it as a noble idea, even though the British were their great enemy. An already flourishing literature and a healthy religion provided a good ground in which the concept of a free press could develop, and this new novelty from the West was welcomed (U Thaung: 1995).

The first English newspaper in Burma, the Maulmain Chronicle, appeared in 1836 and was edited by an American Missionary. It was published by the British Administration as the official organ for the British forces who occupied Lower Burma after the First Anglo-Burmese War (1823-1826).

King Mindon (1853-1878) was impressed with the newspapers that came from England, India and Rangoon. His ministers were assigned to translate the writings for him word for word into Burmese. He found, in particular, editorials criticizing rulers of the day, most interesting and later gave the growing Burmese press immunity. At an official palace meeting, he said,

“If I do wrong, write about me. If the queens do wrong, write about them. If my sons and daughters do wrong, write about them. If the judges and mayors do wrong, write about them. No one shall take action against the journalists for writing the truth. They shall go in an out of the palace freely”.

The Yatanar Bon Nay Pyidaw (the Mandalay Gazette) was the first newspaper to appear in Burmese language in March 1874 and proclaimed the official organ of the kingdom. Another Burmese language newspaper the Burma Herald, was published in Rangoon and was also owned by the King of Mandalay. Press Freedom was guaranteed in a Law, which stated that the purpose of the newspaper was for “the benefit of the citizens to hear general news from Europe, India, China and Siam for enriching their thoughts and improving their trade and communication.”

Burma enjoyed relative freedom of press from this time until shortly after independence. In the lead up to independence from the British, the Burmese language press played a critical, driving force in the anti-colonialist movement.

At independence from the British in 1948, communications facilities were quite limited. A reasonably adequate telegraph system operated out of 656 offices and covered the entire country. The Rangoon telephone system had only some 2,800 subscribers with more than 1,200 being government subscriptions. Telephone systems in other towns very small even by comparison with the Rangoon system, and inter-town communications were limited to traditional oral based forms through the normal channels of trade and cultural activity. In 1951, there were thirteen radio stations, thirty-two receivers and two broadcast transmitters. Of the country’s 6,000 radio sets, more than half were in Rangoon and more than half of these were western owned (Walinsky: 1962). Significantly, these developments were during Burma’s only prolonged period of Parliamentary democracy from 1948-1962.

However, the long and strong tradition of widespread literacy in Burma, while being enhanced with the introduction of British-style education during the colonial era, was also a key factor in bringing about independence and has remained an important factor in the current political struggle. It is the reason why the Burmese military has adopted such a heavy-handed censorship approach in Burma, and why Burmese in exile have been able to maintain such an effective pro-democratic media strategy.

 

Military Restrictions on Burmese Media since 1962:
Burma remains one of the most heavily censored states in the world. The main instrument of day-to-day censorship continues to be the Printers and Publishers Registration Law of 1962. Introduced shortly after a military coup, which brought the notorious General Ne Win into power, the law has been repeatedly expanded in scope and severity over the years, including by the SLORC.

Currently all books, magazines, periodicals, songs and films (and even karaoke products!) must be submitted under this law to the Press Scrutiny Board prior to being printed or, in some cases distributed. Books, for example, must be submitted to the PSB before printing and again afterwards to check that no changes have been made, whereas magazines, which much be legally registered, are required to take the more risky method of submitting copies for censorship only after they have been printed.

The many departments of the PSB meet together every day to give final approval to what is passed or refused. Headed by a former army major who works closely with Military Intelligence Services (MIS), the PSB can determine not only what is printed, but how many.

The results of censorship are frequently absurd with many manuscripts rejected and magazines often appearing with pages missing or words obliterated by silver ink. For example, the name of the former South African president, Nelson Mandela, has been routinely inked out of articles on world affairs since he publicly called for the release of Aung San Suu Kyi in 1993. In January 1995, such draconian methods of censorship led a delegation of magazine editors and writers, constantly faced with effects of the policy to approach the PSB for a meeting. They asked that the practise of “silvering out” be stopped in view of the forthcoming “Year of the Tourist” saying that it created a bad impression with foreign visitors. They also requested a list of names, which they should not mention. In response, the PSB said that they would, in future, tear out entire pages, instead of silvering out certain words and phrases (Article 19: 1995).

Other laws that are used to curb freedom of expression are the anti-treason laws, and laws setting out the large list of “unlawful associations” that people must not have contact with or refer to. I think I am a member or have been associated with almost all of these organisations at one time or another! The broadest sweep of charges in a recent cases was brought against Dr. Khin Zaw Win, a research student and writer. Altogether, he was given 15 years- 7 years for “spreading false news” under the Emergency Provision Act Section 5(e), 3 years for breaching section 17/1 of the Unlawful Associations Act, 2 years under Section 5 of the Official Secrets Act for possession of “secret official information”, as well as 3 years for various customs and currency offences (Article 19: 1995).

 

State-Controlled Media:
SLORC launched a “Cultural Revolution” campaign in 1991 to protect the country’s Buddhist religion and culture from so-called “decadent Western” ideas, that remains a prominent feature in most of the state medias writing on world affairs and the west. However, “soft rock” music from the West can be heard nightly on state-run television, sung in translation by Burmese singers and usually attracting large audiences. The talk in military circles recently has been about how to “sterilize” Western influence in Burma upon it’s arrival, rather than keeping it out of the country entirely. Burma still has only one television and one radio channel, both state-controlled, and only one national newspaper, the state owner Myanmar Alin, although its English language version is widely available. In addition, several local daily papers have also been revived- in Rangoon the Kyemon, and City News, and more recently the Australian-owned Myanmar Times, and in Mandalay, Yadanabon.

All these media remain firmly under state control. Their content consists of bland programming and military propaganda, in the case of television and radio, and equally bland and shallow reporting, mixed with official propaganda and slogans, in the case of the written press. (Show overhead here) As the official mouthpieces of the government, their main purpose is to justify military rule by the Burmese armed forces and to promote what the military has defined as the “Three Main National Causes”; national security, national sovereignty and the unity of the races. The military claims the these three causes give them the right to interfere in creative and political processes whenever it likes and all publications and broadcasts run regular announcements of the “three national causes” and the “people’s desire”. (show examples of magazines)

 

“No News” and “Negative News”:
One of the most interesting ways that Burmese people obtain information is through the phenomenon known as “no news” (Skidmore: 2001a). This means that when something serious is happening, such as the March 1997 offensive against the Karen ethnic minority in Mon State, there will be absolutely no news about it. This absence alerts Burmese people to the fact that something is indeed happening and they tune in to illegal transmissions of the BBC and VOA. Linked to “No News” is “Negative News”. For example, whenever the united States passes a resolution against Burma, the State media carries news of HIV infection rates, drug addiction and crime in American cities, again alerting Burmese people to the fact that the US are doing something that the regime opposes.

No news time is also characterised by Rangoon residents as a marked and rapid increase in military propaganda, such as the newspapers reporting in one day up to 50 new buildings, organizations, or public works being opened. This babble is supposed to stop residents of the city wondering about issues such as the effects of sanctions, failure of rice crops and government military offensives in the ethnic minority areas.

 

Public Sector Publishing:
After more than four decades of military dominated rule and tough security laws, Burma’s independent writers, journalists and editors have become used to self-censorship in order to avoid angering the military censors and avoiding the risk of financial loss. An obvious result of the censorship regime has been the growth of specialized styles of literature and publishing such as journals, cartoons and short story books. Censored items can be more easily cut from publications prior to printing.

The continued survival and quality of this small independent sector is contrasted against the political opposition media whose quality is generally much poorer.

 

The Burmese Resistance Movement and Communication Methods:
Few people besides students and post-secondary educated people read political books or magazines that are circulated through the underground movement. However, a much broader audience listens to Burmese language radio from foreign stations. The stations became particularly popular during the 88 uprising when the foreign stations gave full accounts of the demonstrations and killings.

In the mornings or evenings, people of various backgrounds can be found at home hovering near the radio listening to the broadcasts of at least one of foreign station. The father of a friend of mine, a senior public servant, takes his portable radio and a straw mat to the nature strip outside his home to listen to the BBC broadcast at full volume to annoy local military informers who must report the same activity to the authorities every day.

For most people in Burma, the main alternative sources of information to the closely controlled state media are the foreign radio stations. These are currently;
1. Democratic Voice of Burma, funded by the Norwegian Government, broadcast from Oslo;
2. Voice of America, funded by the America government, broadcast from Washington DC;
3. BBC Burmese Service, funded by the British government, broadcast through the World Service;
4. Radio Free Asia, funded by the US government and broadcast through Washington DC.
5. Air India Radio, funded by the Indian Government and broadcast from Delhi.

By far the most popular of these is the BBC, which in 1994 received some 60,000 letters from listeners in Burma, one of its largest international mailbags. This high figures indicates the wide extent of the BBC’s audience and also provides evidence that people are willing to take risks to gain access to foreign news reporting.

Evidence of how threatened the military are by the foreign Burmese language radio, can be seen in the sentencing of prominent Burmese lawyer, U Nay Min, to a 14 year jail sentence for allegedly “sending false rumours” to the BBC Burmese service (Article 19: 1995).

Another reason for the military’s attempt to silence these foreign broadcasts is that throughout history, radio broadcasts have been linked to political actions. The most dramatic example was the BBC’s broadcast of an interview with a student in 88. The student announced that activists were calling for a nationwide strike on the 8/8/88, and the radio broadcast served as the primary vehicle for spreading the message (Fink: 2001).

Ten years later in 98, students in exile broadcast plans for a “yellow campaign” inside Burma. People who backed Daw Aung San Suu Kyi and her call for the convening of the People’s Parliament elected in 1990 were requested to wear yellow clothing. The news spread from radio listeners to others by word of mouth and, on the appointed days, vendors in many markets arrived at their stalls clad in yellow shirts or skirts. People who wanted to show their support but did not dare wear yellow, wore yellow hair clips, or pens in their pockets (Fink: 2001). As a result of this action, the military gave a decree, which made it illegal for fashion models to wear model yellow items at fashion parades.

 

The Internet: Burma Net News and the Free Burma Movement:
While the use of the Internet and email is highly restricted and costly inside Burma, Burmese activists were one of the first exiled communities to adopt an internet-based information and networking strategy in the early 90’s. The operation of the daily Internet newspaper has commenced its 7th year and is funded by the Open Society Institute in America. It’s published in both Burmese and English and has provided students in exile, and other activists with a key-networking tool with which to counter military news and propaganda. It provided comprehensive coverage of news and opinion on Burma from around the world.

 

The New Era Journal and the New Light of Myanmar:
Khit Pyaing, or The New Era Journal, was established in Thailand in 1993 and published a bi-monthly newspaper/ journal in Burmese language that is regularly smuggled back inside Burma and mailed to activists living in Thailand, India and the rest of the world. A key strategy of this publication has been to copy the exact typesetting of the state controlled daily, the New Light of Myanmar. This newspaper’s front and back cover is an exact reproduction of the most recent state controlled versions content and is difficult for authorities to detect. Its’ publication is funded by the US government National Endowment for Democracy. The organization operates subversively from within Thailand, and suffers regular raids from the Thai police. It’s staff members are regularly jailed under Thailand’s immigration laws, but somehow, they manage to continue to open offices and produce the paper regularly.

 

Conclusion:
An examination of a few key Burmese cultural traditions reveals that freedom of expression is not something that is foreign to the Burmese cultural framework, despite repeated attempts by the Burmese military to deny human rights and freedom of expression as western political concepts. Burmese people are naturally inquisitive and community orientated and will take risks to inform themselves of important information. Even political prisoners in Burma’s notorious Insein prison made repeated attempts to publish and circulate a newsletter for inmates.

In conclusion, the outrageous lies and military propaganda are so absurd both in a Burmese (as well as a Western cultural context), that no ordinary Burmese citizen would believe them, despite the fact that. Burmese people will continue looking towards the spoken word for inspiration to continue their struggle. Despite amazingly sever censorship, Burmese artists, journalists, writers and cartoonists still find subtle and humorous ways to push the boundaries of freedom of expression in Burma.

I will leave you with a true story. A 16 year old street vendor in downtown Rangoon who was attempting to sell copies of the “Sky-full of Lies” government publication put out by the military intelligence chief, received 3 years in prison for publicly shouting “General Khin Nyunt: A Sky-full of Lies”… Paranoid or what!


Further Reading:

Bertil Lintner, Outrage: Burma’s Struggle for Democracy, White Lotus Press, Bangkok, 1990.

Zunetta Liddell, No room to move: Legal constraints on civil society in Burma, in Burma Center Netherlands (BCN) Strengthening Civil Society in Burma: Possibilities and Dilemmas for International NGO’s, Amsterdam, Netherlands, 1999.

Anna J. Allot: Inked Over, Ripped Out: Burmese Storytellers and the Censors, Silkworm Books, Chiang Mai, 1994.

Article 19, State of Fear: Censorship in Burma, Country Report, London, 1991.

_______ Censorship Prevails: Political Deadlock and Economic Transition in Burma, Country Report, March 1995.

Robert I Rothberg (ed); Burma: Prospects for A Democratic Future, The World Peace Foundation and Harvard Institute for International Development, Cambridge Massachusetts, 1998.

Christina Fink, Living Silence: Burma Under Military Rule, Zed Books, London, 2001

U Thaung, A Journalist, A General and an Army in Burma, White Lotus Press, Bangkok, 1995.

Monique Skidmore, Darker than Midnight: fear, vulnerability and terror-making in urban Burma, unpublished paper, University of Melbourne.

_______________ Karaoke Fascism: Absurdity, Surrealism and the Cultural Politics of Everyday Reality in Burma (Myanmar), unpublished paper, University of Melbourne.

Ma Ma Lay, Not Out of Hate, tans. Margaret Aung Thwin (ed.) William H Frederick (Athens, OH: Ohio University Centre for International Studies).

Burma-Related Websites:

Burmese Official Military Website: <http://www.myanmar.com> - Very amusing!

Free Burma Coalition: <http://www.freeburma.org> - US based Portal Site

Irrawaddy News Online: <http://www.irrawaddy.org> -
The Irrawaddy is a publication of the Irrawaddy Publishing Group (formerly Burma Information Group). IPG is an independent news agency established by Burmese citizens living in exile and is not affiliated with any political organization. The Irrawaddy seeks to promote press freedom and access to unbiased information.

For more information on freedom of expression see also:
Reporters Without Borders
PEN International
Witness

Centre for Burma Studies, Northern Illinois University: <http://www.niu.edu/burma>

Burma News Summaries available by email or the web
There are 3 Burma news digest services available via either email or
the web.

Links to other Burmese Language News Sources:
Burma Net News :
To automatically subscribe to Burma's only free daily newspaper in English, send an email to: burmanet-subscribe@igc.topica.com <mailto:burmanet-subscribe@igc.topica.com>
To subscribe in Burmese, send an email to:
burmanetburmese-subscribe@igc.topica.com
Fax: (US) +1(413) 604-9008

Burma News Update
Frequency: Biweekly
Availability: By fax or the web.
Viewable online at
<http://www.burmaproject.org/burmanewsupdate/index.html>
Cost: Free
Published by: Open Society Institute, Burma Project

The Burma Courier
Frequency: Weekly
Availability: E-mail, fax or post. To subscribe or unsubscribe by email
celsus@axionet.com
Viewable on line at: <http://www.egroups.com/group/BurmaCourier>
Cost: Free
Note: News sources are cited at the beginning of an article.
Interpretive comments and background
details are often added.

Burma Today
Frequency: Weekly
Availability: E-mail
Viewable online at <http://www.worldviewrights.org/pdburma/today.html>
To subscribe, write to pdburma@online.no
Cost: Free
Published by: The International Network of Political Leaders
Promoting Democracy in Burma

Three National Causes:
Non-disintegration of the union;
Non-disintegration of national unity;
Maintenance of national sovereignty.


The People’s Desire:
Oppose all neo-colonial axe handles;
Oppose those who disturb state peace and development;
Oppose all states who interfere in another countries’ internal affairs;
Crush all internal and external destructive elements.

 


 « BACK : TOP »

This page is designed and maintained by ABSDO.