Quechua en Cochabamba
Ultima modificación de este servidor : 8 de noviembre 1997.
Presentación Datos culturales Lingüística Datos pedagógicos Literatura Referencias Varios

«Quechua en Cochabamba» vuelve a existir

¡Bienvenidos! Nuestro servidor "Quechua en Cochabamba", que fue borrado al inicio de septiembre de las páginas Web de Los Tiempos, vuelve a existir. Por el momento, el material que encontrarán aquí no incluye mucho más que lo que ya habíamos publicado. Pero ahora nos será mucho más fácil aumentar textos y poner al día lo que ya está. Vuelvan de vez en cuando a ver si el trabajo avanza.

Al buscar en las varias rúbricas que ya conocen, nuestros lectores se darán cuenta que poco ha cambiado, pero igual podemos señalarles:

- elementos de fonética del quechua;
- una explicación de las dos ortografías principales del idioma... acompañada de una crítica de la ortografía fonémica por el profesor cochabambino Daniel Cotari;
- un extracto significativo del famoso libro El Imperio Socialista de los Incas, de Louis Baudin, acerca de la importancia del idioma quechua en el imperio incaico;
- un diccionario quechua-francés y su simétrico francés-quechua (cuya consulta hemos tratado de facilitar); por supuesto, no serán muy útiles a nuestros lectores hispanófonos... pero por lo menos pueden darles una idea de la riqueza del vocabulario.

Además, ya tenemos desde agosto 1996 el agrado de poder proporcionarles cuatro poemas clásicos de la literatura quechua boliviana:

- Manchay Puytu (mediados del siglo XVIII);
- Mamay, Kacharpari y Munarikuway de Juan Wallparrimachi (1793-1814).

Acabamos de aumentar un texto de la poetisa contemporánea Emma Paz Noya.

Y por fin, los estudiantes del idioma encontrarán aquí un inventario bastante completo de los sufijos de uso común en quechua, con muchos ejemplos característicos de su manejo, y cuadros de conjugación de fácil consulta.

¡Que disfruten! Esperamos volver a encontrarles pronto en nuestro servidor.


No dejen de mandarnos sus comentarios.