Mariétou, Aminata, Abib, Fadel und Günter

2003

2003 war ein großes Reisejahr. Erst mal fuhr Mariétou in den Senegal. Auf dem Rückweg brachte sie ein nagelneues Au-pair Mädchen mit: Fatou Tall. Abib war begeistert, vor allem, wenn es Essen gab. Zum Dank half er fleißig mit, wenn die Nachbarsmädchen Zöpfe bekamen.
2003 was the your of many journeys. The first led Mariétou to Senegal, whence she brought back an au-pair girl: Fatou Tall. Abib was ravished and expressed his sympathy by helping wherever he could, even if it meant the neighbour girl's hair took somewhat long to braid.
Fatou mit Abib - und der GROSSEN FutterschüsselGebadet wird im WaschbeckenZöpfeflechten mit Unterstützung
Kurz danach musste Mariétou nochmal nach hause, um sich um die Baustelle unseres Ferienhäuschens zu kümmern. Abib durfte mit und feierte seinen ersten Geburtstag (das Schaf hat er aber nicht selbst geschlachtet).
Shortly thereafter, Mariétou had to go back again. She took Abib with her, so he celebrated his first birthday at Ami Fall's.
Den Trooper gibts immer noch. Manchmal fährt er sogar!
Das Geburtstagsessen.2 SchwesternBeim Kochen helfen alle mit
Interessant, so eine Baustelle!Die Jungs vom BauVerdiente Pause
Papa kümmerte sich einstweilen um Aminata und Fadel, mit Fatous Hilfe. Fasching war angesagt, Pferdemarkt und Ostern.
With Fatou's help, daddy kept Aminata and Fadel at bay. Carnival, fairground and easter were luckily survived.
Wo sind denn hier die Pferde?Ist das jetzt ein Elefant oder eine Maus?
Frühling bricht ausFadel braucht Taschengeld2 im PartnerlookWenn der Hase fertig ist, krieg ich dann meinen Schnuller wieder?
Als alle wieder da waren, gings auch mal in die Wilhelma (das ist das Stuttgarter Hellabrunn).
When everybody was back, we went to the Stuttgart zoo, the Wilhelma.
Wo, bitte, gehts nach Afrika?Papa trainiertMüde KriegerUnermüdlich
Abib hat sich schnell wieder an das deutsche Zuhause gewöhnt.
Abib easily adapted back to German home.
Sauber!Lecker Eis!
Günters Geburtstag wurde witterungsbedingt zweigeteilt gefeiert. Harte Männer im Garten, schöne Frauen im Wohnzimmer.
Günter's birthday saw a climate-driven gender separation. Tough guys celebrated outdoors, while the chicks stayed in the shed.
Müller 1 und 3Jansen, Tall, Kührer-Müller (Müller 2), Fall-Eckert
Highlight des Frühsommers war Aminatas vierter Geburtstag.
Amina's fourth birthday was the climax of early summer celebrations.
Neue FrisurNeues Fahrrad
Die Festwiese
angeregte Unterhaltungdie übliche Tortedie NachbarnAbib war im Sandkasten - der Sand ist immer noch nicht essbar!FruchtgummischnurschnappenBirgit liest das neue Buch anLutscher ohne Endeder Zahnarzt kann warten!
Modenschau zum Schluss
Es gab auch entspannte Wochenenden.
There was a time to relax, too.
Mama mit Abib beim Blüba-FestDie Girgin-Eckert KinderwagenrallyWenns sonst nichts gibt, ess ich halt Kekse!
Kurz vor den Ferien gabs noch das große Kindergarten-Sommerfest.
The kindergarten fair was fun for everyone.
Wassertrag-Wettlauf mit RutscheAmina war ein PferdchenPapa gibt an
Yolande und Christian Mehl flogen zur Geburt von Sohn Jakob extra aus Pakistan ein und brachten auch Töchterchen Mimi mit.
The whole Mehl family - Yolande, Christian and daughter Mimi - flew in from Pakistan because one of them had to give birth to Jakob.
Vater und SohnSynchron-NudelessenEi, wo ist er denn, der Bub?Endlich geben sie Ruhe!... aber nur bis zum nächsten Morgen

Hier gehts weiter zu unserem Frankreich-Urlaub im Juli.
In July, we went to France.

Danach ging der Sommer gemütlich weiter. Abib ist immer fröhlich und schlägt eindeutig dem Papa nach.
The rest of the summer passed peacefully. Abib is always cheerful and takes after Papa.

The son always shines2 Sofakartoffeln

Im Herbst organisierte Marietou eine Ausstellung senegalesischer Maler in Bernhausen. Die Vernissage fiel mit dem Geburtstag von Onkel Samba zusammen, der mit Familie aus Paris gekommen war.
In autumn, Marietou organised an exhibition of Senegalese paintings in Bernhausen. Uncle Samba with family came over from Paris and we celebrated his birthday right after the vernissage.

Vernissage in BernhausenSamba sitzt und steht im MittelpunktVerwandtschaft

Die nächste, die Geburtstag hatte, war Fattal. Zur Feier des Tages bekam sie ein neues Telefon, von Günter handgefertigt. Zur Pool-Party kam die ganze Nachbarschaft...
The next birthday was Fattal's. She fittingly received a new telephone, handmade by Günter. The kids celebrated at the pool...

Fattal feiertdas neue HandyPoolparty

Im Ramadan kamen die Girgins mit Kindern zu Besuch. Der Abschluss wurde groß gefeiert, sogar Tata Sandra wäre beinahe konvertiert ;-)
Ramadan saw the Girgin family. At the end of the month, we had a big Fitr party, where Tata Sandra nearly beacame a convert ;-)

Birol mit KindernKinder mit AutoSensation: alle auf einem Bild!Schwester SandraDie Kinder freuen sich

Halloween!

Grusel grusel

Zu Weihnachten gabs Spielzeug für alle Kinder - eine Woche im voraus, weil wir am 23. Dezember nach Frankreich fuhren, erst mal zu Tanta Alexandra in der Provence (siehe den Exkurs zum Sommerurlaub).
All the kids got their Christmas presents - even one week early, for on December 23, we left for France, where we went to see Aunt Alexandra, weel known from our summer page.

Ein Theater für AminaAutos für die JungsUnd noch dies und das

Sylvester feierten wir in Paris, bei Taffa und Touti. Zwischendurch besuchten wir Sehenswürdigkeiten sowie einen Teil der ausgedehnten Verwandtschaft, wo wir uns vor Kalorien kaum retten konnten.
From the Provence we proceeded to Paris for the New Year. We stayed with Taffa and Touti and toured the sights and the extended family - all in all a nourishing experience.

Gute Laune in der Küche...... und im SalonUnsere GastgeberKids teils launig, teils launisch
Günter auf dem EiffelturmMarietou auf dem Eiffelturm
L'Ile de Goree von innen...... und von aussen


 



Zuletzt geändert: