|
|
|
Charles Schenk was a PCV in Kumanovo and is currently serving in Macedonia still but in Kavadarci. Charles has written a series of articles for publication in the US about his observations of life in Macedonia.
The ‘Kasandra’
phenomenon by Charles Schenk
Written spring 1998 from
Stip, Macedonia The
biggest thing to hit Macedonia in years comes to an end in just a few days.
“Kasandra,” a Venezuelan soap opera set in a traveling circus, involving a
beautiful young woman in love with a muscle-bound macho hunk, but not his evil
twin, and it has this tiny young republic in the Balkans enthralled. There are
Kasandra chocolate bars and Kasandra house slippers and a Kasandra Bulletin
and Kasandra perfume. Vecer, one of the national newspapers sold here, gives
an entire tabloid page of each issue to “Kasandra.” Walking
through Stip, I've heard some street children chattering in Macedonian and
then, in the midst of their overlapping torrents of words, “Kasandra ...
Kasandra.” As
a Peace Corps trainee studying to be an English tutor, I live in the home of a
family here in Stip, a town of about 46,000 east of Skopje, the capital. “Do
you have ‘Kasandra’ in America?” one member of the family asked me about
a week ago. “No,”
I said. “That's
because it's too stupid,” he said. I
assured him that wasn’t the case, that, as H.L. Mencken once said, nobody
ever went broke underestimating the intelligence of the American people. In
fact, we've had plenty of evil twins, amnesiacs and beautiful young women in
comas on our own soap operas. “It's just that Americans are too lazy to read
subtitles,” I assured him. He
seemed unconvinced. A
column like this one always needs a Larger Significance, of course, and
Kasandra’s is the role she plays in a society beset with problems since
declaring its independence from Yugoslavia in 1992. First there was hyper-inflation,
now unemployment rates that rival those of the United States during the Great
Depression. On top of that, this country of about 2 million is landlocked
among four neighbors, Serbia, Albania, Greece and Bulgaria, none of which
likes it very much. I
suspect that the role of “Kasandra” in the lives of Macedonians is similar
to that played by Shirley Temple movies during the Great Depression. She
offers a chance to escape the grinding misery of joblessness and poverty. I
am writing this on the Monday holiday following Veligden, the Orthodox
Church’s Easter celebration. Two nights ago, thousands of Stip residents
poured into the center of town to celebrate the resurrection of Jesus Christ.
We lighted candles and, at midnight, bumped our dyed, hard-boiled eggs
together to see whose were strongest. Then we walked through the streets,
eating our eggs and carrying our candles. Some went home, but many, especially
the young, filled the cafes to drink sok (soft drinks), beer, vino and the
local favorite head-splitter, rakija. When
I went for a walk the following morning at about 9:30, the streets were
littered with egg shells, and a group of young men sat around a table on the
sidewalk outside the New Village café. At first I thought they were early
risers. But then I saw their beards and their unfocused gazes and realized
they were the last stragglers at the party of the night before. I wonder what they have planned for the last episode of “Kasandra.”
Macedonia
is a man’s world By Charles Schenk
Written
spring 1999 from Kumanovo, Macedonia One
day last summer a young English teacher and I were taken out to lunch several
kilometers outside of town by a fellow teacher. I had just moved here and he,
like many people, wanted to get to know the American. We ate and talked, about
America, mostly. Our host drank wine mixed with mineral water as we whiled
away a hot afternoon. After
a while it occurred to me that this guy had consumed an entire bottle of wine
and was about to begin a second. “You
know, our host is really quite inebriated,” I told my young friend in
English, a language he didn't understand. “How are we going to get back to
town?” What
had made me realize this was that he had just broken a glass. After which he
quickly explained that he had broken it in honor of me, of my coming to
Kumanovo. An old Macedonian custom, he said. Translating
this into English, my friend practically snorted. “I take it there's no such
custom,” I said. “Of
course not.” That
was when I noticed the kelner, or waiter, removing the empty wine bottle and
setting down another. And that was when I asked my friend how we would get
home. She
shrugged. “He's going to drive us,” she said. “It's frightening, but
there's nothing you can do about it. Men here drink. They drink a lot. They
get very drunk. And they all think that they drive just fine when they're
drunk. My mother and I have sat in the back of the car many times when my
father was drunk ...” “I'll
tell you what,” I said, after we had puzzled this out a bit longer. “You
take my telefonska karta and go outside and phone for a taxi. When it gets
here we’ll say we're late for a very important appointment and ...” “Oh
no!” she said anxiously. “We cannot do that. That would be a deep affront
to his manhood.” It
was about then that our host started yelling and waving his arms. He had moved
to another table, where he now seemed to be drinking somebody else’s wine.
When I asked my friend what our host was hollering about, she drew herself up
and said, “I would prefer not to translate taboo words.” Eventually
I relented, and he drove us back to town and all three of us got home safely;
I had to, as I saw it, because I was looking ahead to working with this man
the next two years. I would like to report that such boorishness is quite rare among Macedonian men, and that my friend and her mother are especially timid examples of Macedonian womanhood; but, from what I’ve observed, neither statement would be true. I
was giving English lessons to a girl who had just graduated from secondary
school who wanted to get into a college that would prepare her for a career in
tourism. She had to pass a difficult English test. We sat in her dnevna soba,
or living room, one afternoon. Her father sat at the opposite end of the room,
near the kitchen. In the middle of the lesson, indeed, in the middle of a
sentence, the girl’s father said something to her in Macedonian. Immediately
she got up and walked across the room, past him, into the kitchen, where she
retrieved a pack of cigarettes, opened them, returned and handed them to him.
Politely, and without a word of complaint. Understand
that the father had been sitting about a meter from the cigarettes, the girl
maybe five. And of course it was her English lesson, and her future. Most
women here are aware that their lives are not as free as those of women in
Western societies. Looking up the word for “slave” in my English-Macedonian
dictionary, I found the phrase rob na dom, meaning “slave to a house.”
It's apt. The typical Macedonian housewife cooks and cleans and keeps her
house immaculate. She uses a washing machine designed and built by communists,
I won’t go into details, but yes, it's as awful as it sounds. And she irons
practically everything, even socks and underwear. In addition, she works at
least part-time outside the home. Her
day is extraordinarily long, and much of it is spent cleaning up messes made
by her husband, who in the current Macedonian economy is often unemployed.
When guests come to her home, she largely confines herself to serving food and
drink, and emptying ashtrays. The guests talk with the husband and children.
When they leave, it’s her job alone to clean up. One
young woman I know told me this story about her birth: While her mother was in
the hospital, her father filled three ashtrays with his cigarette butts. When
one was full he let it sit where it was and got another. When the new mother
came home, her first job was to empty and clean out those ashtrays. I can’t
vouch for the story, of course, but I believe it. And
yet, surprisingly, even young women don't much object to this arrangement.
Another teen-aged girl explained to me that it’s perfectly all right with
her if her future husband behaves in the typical manner for Macedonian men,
and she will be happy to do all the chores her mother does; she just wants him
to have a job. That men don’t have jobs right now isn’t their fault, she
explained. When
young women list the good points of their boyfriends, they never fail to point
out (if it’s true) that they don't beat them. Macedonia is a man’s world.
Transition
to free economy by Charles Schenk
Written
summer 1998 from Skopje, Macedonia It
was just a short ride to the bus station in Skopje, but as so often happens
here in Macedonia, the conversation turned to work, and money. “I have 27
years,” the taxi driver told me bitterly, stating his age in the style of
his native language. “I cannot have a wife. I cannot have a child. I work
seven days a week, sometimes 15 hours a day, and only I exist.” I
took a careful look at him then. He was a handsome young man, trim, with
pleasant features and the beautiful light-blue eyes that are common here. I
suspect that, with a little money in his pockets, he would have young women
lined up for the chance to be his wife. “How
much money are you paid?” I asked. It’s a rude question in America, but
here people talk about money without hesitation, how much they make, how much
Americans make, how much things cost here compared with America. “Three
hundred marks,” he replied. All significant sums are expressed in
Deutschmarks, though the standard unit of currency is the denar. But a denar
is worth less than 2 cents American, so it takes thousands of them to make
purchases of any size. And the young man did not mean that he earns 300 marks
per week; salaries are always expressed in monthly amounts. So let me show you
what this means: One Deutschmark is worth about 55 cents, so 300 of them are
worth about $165 American. That makes for an annual salary of about $1,980. All
over Macedonia, the lives of young people are on hold. Some have jobs at which
they work long hours for ridiculously small salaries, while most have no jobs
at all. They live with parents even into their 30s. It’s common to find four
generations in a household. In
late June, when I had just moved to Kumanovo, one day a young woman who speaks
some English offered to walk with me to the post office, which I had not been
able to find on my own. As we walked, she asked me about my living
arrangements and I told her I have the second floor of a kukja, or
house. “You
have privacy?” she asked, and looked at me with greedy envy. Since then
I’ve come to know this young woman better. She and her sister and her
sister’s husband and their three children live with her parents and
grandparents in four rooms about three kilometers outside Kumanovo. Maja works
in a photo shop from 2:30 to 9 p.m. Monday through Saturday and 9 a.m. to 2:30
p.m. on Sundays. Every other Sunday she has a day off. Her pay is 100
Deutschmarks per month, and though much of it goes for the bus rides, it’s
better than staying in the apartment all day. People
here talk about “the transition” to a free economy, since Macedonia was
formerly part of Yugoslavia and spent about 50 years under socialism, but
increasingly it’s the mentioned with rueful disdain. Many of the country’s young people just want to get out, and the English lessons I give as a member of the Peace Corps are often to people with visas to Canada, Australia and New Zealand, or to people who have only the hope of obtaining such visas. The big prize is a visa to America, of course, but those, I’m told, are the most difficult ones to get. I’m
often asked to edit plaintive letters to authorities in these countries. Many
just drift. Their lives are often aimless and without hope. Many of those who
have no jobs spend their evenings in the cafes and sleep late, often until
noon. Drugs are a problem. I sometimes see syringes in the trash piles when I
go out for my morning coffee and pastry. We
were approaching the bus station when I told the taxi driver about a friend of
mine, also 27 years old, who has a diploma to teach the Macedonian language
but has never gotten work in that profession. So she works as a kelnerka, or
waitress, in a small café. Her hours are 11 a.m. to 3 p.m. and 7 p.m. to
closing, which is at least midnight and often comes at 1 or 2 a.m. If she
makes a mistake on an order and doesn't collect enough money from her
customer, her pay is shorted. And there is no tradition of tipping in
Macedonia. “Two
hundred marks,” the young driver said. “I know.”
The
young wait By Charles Schenk
Written
spring 1999 from Kumanovo, Macedonia Last
Sunday morning I sat with a young woman, helping her to prepare a resume, in
English, to fax to a company in Greece that had advertised a job. Though
trained to be a lawyer, she needs to log two years of volunteer service in the
local courthouse before she can work as a lawyer. But she needs money. The job
she sought was delivering ice cream and other dairy products. She
will be 26 next month. She has never had a job that paid. We worked together
an hour and a half until we finally had something that could be typed up and
faxed the next day. And then I saw her hand shake and she reached for a
cigarette. “Shto
ti e?” I asked her. “What's the
matter?” “I'm
wondering, what’s the use?” she said, and looked at me, and I saw that she
had tears rolling down her cheeks. The
day was warm and the French door to the terrace was open. Outside I heard
another NATO helicopter overhead. I knew what she meant. Responsible
young people in this country try to build futures for themselves. They wait
year after year to marry. They wait to have children. They wait for jobs that,
when they get them, pay almost nothing. And all the time their tiny,
landlocked country is bordered by four neighbors none of which likes it very
much. The
greatest immediate threat lies to the north, of course, in Serbia. Decisions
being made now by people in places like Belgrade, Paris and Washington, and
some of them are deeply selfish people, could mean that war will come to this
city just 12 kilometers south of the Serbian border. I will be long gone by
then, of course; it’s my students who will remain behind. Both
the ethnic Macedonians and the ethnic Albanians living in Kumanovo have
reasons to worry. The young Albanians worry about refugees from Kosovo. One
young woman I know told me her family has three sets of relatives in Kosovo.
The men will stay there, she said, but the women and children from any or all
of these families might arrive on her family's doorstep any day. “Only
my father and I have jobs,” she said, “and we have only two rooms. I don't
know where we would put them, or how we could feed them.” “But
you have to accept them, I assume,” I said. “Oh,
yes.” Virtually
every ethnic Albanian in Kumanovo has relatives in Kosovo, I’m told , and
nearly every Macedonian here has relatives in Serbia. NATO’s choppers
overhead mean protection for Macedonia, but NATO planes could soon be dropping
bombs on their cousins, their uncles and aunts, their brothers and sisters. It’s
easy enough to define the causes of the present crisis over Kosovo. One is
religious bigotry, and you find it both among the Christians and the
Muslims. Another is fear born of ignorance, because, though they inhabit the
same countries, and have for centuries, these Christians and these Muslims do
not know each other, not even the simplest things about each other, because
they live out their lives in strict segregation. Yet another is the philosophy
of predestination, especially widespread among the Orthodox Christians, that
provides a convenient excuse for doing nothing to avert clear danger. And
finally, there are some here who want war, because they imagine gaining
something from it. “Every
20 years or so we have a war in the Balkans,” one girl, who is 18, told me.
“It's purifying.” I
felt a chill. Well, perhaps war will be averted. Perhaps signatures will be put on documents, however reluctantly, that promise peace. Perhaps those documents’ promises will then be honored. Perhaps no bombs will fall, for now. But for Macedonia’s young people, still the question remains: How do you build a future in this? What life is there when NATO choppers must always hover overhead?
A
Macedonian epiphany by Charles Schenk
Written
spring 1999 from Blagoevgrad, Bulgaria A
Macedonian epiphany: I needed to know which gate to go to at the bus station
in Skopje to catch my bus back to Stip. This was last summer, when I was in
training there to be a Peace Corps volunteer. Now, there’s a fellow at a
turnstile at the Skopje bus station whose only job is to tear the ends off bus
tickets and hand them back to the customers. His job is like a lot of jobs in
Macedonia: completely useless, as far as one can tell. So as I passed through
the gate I decided to give him some real work to do and asked him, “Gospodine,
koj avtobus e za Stip?” that is, “Sir, which bus is for Stip?” He
looked at my Pennsylvania Dutch face for a moment and asked, “Sprechen ze
Deutsch?” (I wish I had a buck for every time I’ve been asked that
question in the year I’ve been here in the Balkans.) “Ne,
Gospodine, jas sum Amerikanets. Zboruvam angliski jazik.”
“No, Sir, I am an American. I speak
English.” He
studied me for a moment and waved his big arm toward the buses and said, “Funft.”
All
the way back to Stip I wondered about this, and smiled about it, and when I
got there I asked two of my Macedonian teachers if my Macedonian had been so
execrable he just didn't understand me. They assured me it wasn’t. It
wouldn’t win any prizes, they said, but it was passable. I
thought about this story yesterday, when I was reading The New York Times on
the Internet here in Blagoevgrad. A story on the front page said that NATO
troops stationed in Kumanovo, Macedonia, where I’ve lived these past nine
months as a Peace Corps volunteer teaching English at the local gymnasia,
believe those three soldiers taken captive were ambushed on the Macedonian
side of the border by ethnic Serbs and then spirited across and handed over to
Yugoslav troops. If
you want to understand the Balkans, you must know one simple fact: ethnicity
is everything here. Ethnic Serbs living in Macedonia speak Serbo-Croatian as
their first language and identify with Serbia, not Macedonia. An ethnic
Serb’s family may have lived in Macedonia for generations. It doesn’t
matter. He’s a Serb. Ethnic Albanians living in Macedonia learn Albanian in
the home and only begin to learn Macedonian at age 6 or 7, when they start
school. Ditto for ethnic Turks living in villages in the eastern part of the
country. Ditto for all the many ethnic groups in that tiny country of two
million. I
now believe I know what went through the mind of the ticket-stub puller. His
entire life’s experience told him that, if you are of a certain ethnic
group, you speak the language. “Sure, he’s American,” the guy probably
thought, “but he’s first of all a German. He must speak German.” He may
have been wondering why I would deny it. Political boundaries just aren't all that important here. They are simply projections of the power of the ethnic group that happens to be on top at the moment.
Other
Americans in our group of volunteers, Americans of mixed ethnic background,
would often be asked, “Sure you’re an American – but what are you
really?” These
Americans would tell the Macedonians things like this: “Well, let’s see.
I'm a quarter Irish and a quarter Scandinavian and ...” And
the frustrated Macedonians would stop them and say, “All right, but then,
what do you feel like?” On
Thursday, March 25 -- the night after the bombing started and one day before
we in the Peace Corps began our evacuation from Macedonia -- I talked on the
phone with a former student of mine who is half-Serbian, half-Macedonian. She
said, “You know, everyone in Serbia loves Milosevic.” I
asked, “How do you know that, Natasha?” “My
mother and I were watching the Serbian TV station,” she said, completely
without guile. I
paused for a moment and then said, as gently as I could, “Well, you know,
Natasha, if I controlled Serbian media, they'd say that everybody loves
Charlie.” This
is not a stupid woman. She is, in fact, very bright and very talented and one
of the many people I worry about while I am holed up here in Blagoevgrad,
about 15 kilometers from the Macedonian border. But it was clear that this was
the first time she had thought about this simple fact. “Well,
yes,” she said after a moment. “I guess you're right.” In
the Balkans, when ethnicity and common sense collide, it is often common sense
that takes the bruising. I don’t know whether NATO’s actions in Serbia are right or wrong. Serbs themselves are not bad people -- any more than Germans are -- though now they are doing bad things to the ethnic Albanians who populate Kosovo. Given the wrong kind of political leadership, however -- the kind that Milosevic has given the Serbs; the kind Hitler gave the Germans -- you can count on it that the ethnic Albanians would commit the same horrors against the Serbs. I only know that there are some wonderful people in Kumanovo, the town that I called home for the past nine months, and they are ethnic Serbs and ethnic Albanians and ethnic Macedonians -- and I worry about them all day long and pray for them at night.
E-mail
from the Balkans By Charles Schenk
Written
spring 1999 from Blagoevgrad, Bulgaria Bisera,
all 17 years of her, with her red hair and her easy laugh, first dropped into
one of my English classes at Gymnasia Goce Delcev in Kumanovo, Macedonia, one
afternoon in late July last year. When I tripped over her name (it’s
pronounced BEE-say-rah), she suggested I call her Pearl, because that’s what
it means in Macedonian. That
day I had brought to class three photographs I had taken since coming to
Macedonia as a Peace Corps volunteer. Make up a story, I told the kids. When
they handed in their work, I simply couldn’t believe Bisera’s: with a few
minor corrections it could have passed as the work of a native English speaker
-- a very literate one. From
that day until the day late last month, when Peace Corps/Macedonia evacuated
to Bulgaria, I involved Bisera in everything I could. I wasn’t the first
teacher at the gymnasia to spot her; virtually everyone predicts a great
future for her. Lately, at her request, I’d been trying to figure out a way
to get her to America for college. But few people have much money in Macedonia
and the price of an American college education seemed out of reach. This
week she e-mailed me from Kumanovo, to tell me how an ethnic Macedonian girl,
living 12 kilometers from the Serbian border, sees the war: *
* * Hi,
C: Thanks
for e-mailing me. I was very worried about you. However, in the past few days
I realized that things are going inversely and only someone who is not here
(like you) should be worried about me. Suddenly, after 10 years of war going
on in my neighborhood, I found Kumanovo in the center of attention. ... Lucky
you; you managed to get out of here before the real problems started. Don’t
even think that I’m blaming you for leaving us here. You were the one who
had choice. Let's
start with the nightmare: Every
single night I hear the sound of the planes right over my head. Every
single time I damn them for all the death they brought here, hidden under
their wings. You
can't even imagine how it is to be alive, when only death, war and misery are
surrounding you. ... This is the time when I conceived the real meaning of
words like, “American citizen” or “American passport.” It’s like
being a God on this piece of land. It’s like having a ticket to Heaven, at
the moment when the doors of Hell are open and waiting for you. Now,
when I have seen all the news on TV, I’m sure that the rich countries are
not even aware of the fact that besides Albanians, there are other people
living here, like Macedonians or Serbs. ... Americans probably think we belong
to a lower grade of the human race. My
dear friend, I’m very disappointed. I thought there’s a great career
waiting for me somewhere, but now I realize that I’m stuck up under this sky
... for all my life. ... While
the air strikes are in progress, I see how insignificant I am, how powerless
my thoughts are. I feel how short my hands are which can’t even rise above
my head to catch and stop those deadly toys hurrying through the sky. I
believe the words that [our mutual friend] Snezana once said: “Our destiny
is determined by the time we're born.” That's a typical Balkanic way of
thinking, but it works if you are in Macedonia. It
is very hard to describe my feelings; there is just a tremor in my throat.
I’m not able to talk, because the only thing that could come out from me
would be a scream, a horrible mixture of rage, sorrow and pain swallowed in
this stupid war. And,
I just wanted to be someone who can help this people, someone who can bring
prosperity and happiness to them, few things they have never had. You've
done a great job, buddy. You almost forced me to feel like having all the
world in my hands; but my only task now is to struggle and keep running away
from this whirlpool threatening my life. Therefore,
I’m closing up in my space, where no plane engines nor bomb detonations can
be heard. I waste my time reading poems, writing letters, doing jobs that have
nothing to do with the war. I’m
very quiet, I observe the situation when I’m outside, so I noticed several
changes. First of all, the whole community is expecting something to come,
although nobody knows what. People are talking and acting calmly and they are
going to bed earlier. Then, the NATO guys. They go downtown prepared for
fight; they wear their uniforms, guns and helmets even in restaurants and
shops. People don’t like them. My fellow citizens used to think that it’s
all these guys’ fault and that they were the ones who brought the war to
Kumanovo. During
the day, while I’m in school, I can see the planes carrying bombs for our
neighbors, and from the look in the eyes of my schoolmates, I see that all of
them are trying not to let their feelings and tears go out. The Albanians who
are studying at the gymnasia are pretty aggressive recently. There are KLA
graffiti everywhere; they ... talk loudly that USA supports them, and that,
sooner or later, we are going to be the minority, so they can choose what to
do with us. That is what I’m afraid of. I have no illusions now, Charlie
boy. All I can pray is to stay alive and be with my family. I
don’t expect anything from anyone, not even from my great friend across the
ocean, who will not remember me after a couple of months. I have almost lost
my hope. So,
stay in peace in your wealthy country, Charles, and try to remember your
friends you once had from time to time. And if there are some grammatical
errors, don't try to correct them. I suppose I won't be needing my knowledge
of English for a long time. ... Yours, Bisera
It’s
not over By Charles Schenk
Written
June 1999 from Pennsylvania The
faculty room in Gymnasia Goce Delcev was segregated. In this way, the room was
like the school, and in this way the school was like the city of Kumanovo,
Macedonia, where it is located. In this way, Kumanovo was like the Balkans. There
were two long tables in the faculty room. The one along the wall was where the
Orthodox Christians congregated between classes. The other, identical table,
beside the window, was where the ethnic Albanians met. Because
there was no table for crazy Unitarians from America who had joined this
program called the Peace Corps, I shuttled back and forth between the two. One
afternoon -- this was about a month before the bombing began that would force
the Peace Corps to evacuate from Macedonia -- I sat alone at the Orthodox
table, reading a magazine and waiting for a young English teacher to arrive. I
was to co-teach the next couple classes with her. Several
ethnic Albanians sat talking at the Muslim table behind me. In
walked a woman, not a faculty member, apparently a mother or grandmother. She
was one of those large middle-aged women who seem not to walk so much as roll
along, like vast ships at sea. She looked at me and asked a question. “Izvinete,
Gospogjo,” I replied, “kazhite
pak.” (That is, “Excuse me, Madam, repeat what you said.”) She
did. But there were two key words I didn’t know, so I said: “Izvinete.
Jas sum Amerikanets. Ne zboruvam Makedonski jazik dobro. Ne ve razbiram.” (“Excuse
me. I am an American. I don’t speak Macedonian well. I don’t understand
you.”) She
looked at me a moment, somewhat imploringly. I had the impression that her
question, whatever it was, was important to her. Then I thought of something
and said, “Ama, tie zboruvaat Makedonski dobro” – that is, “But
they speak Macedonian well” – and I motioned over my shoulder to the
Albanian teachers sitting at the table near the window. She
responded with a look that Queen of England might make in the company of a
commoner who had just passed gas. Then she turned hard to port side, and
rolled out the door. This
is how relations are between Muslims and Christians in the Balkans. I’ll
tell you another story, if I may. I mean, while I’m telling tales out of
school. The
Macedonian for “Good day” is “Dobar den,” while the Albanian is
“Mir ditte.” So whenever a Christian teacher at the school
acknowledged my presence, I said “Dobar den,” and when an ethnic
Albanian nodded or said “Hello,” I responded with “Mir ditte.” One
day I was passing the ethnic Albanians’ table when a teacher nodded to me
and I replied, “Mir ditte.” Again,
a horrified look, and then real anger came to his face. My impulse was to get
away. I had no idea what I had done. It wasn’t until the next day that one
of the English teachers explained to me that the man was a Slav, not an
Albanian. “Well,
how was I supposed to know?” I asked her. “You
don’t know?” she asked. “You can’t tell the difference?” “Of
course not,” I said. “You all look like regular white folks to me.” She
had a hard time believing me, at first, but finally I convinced her. She told me
that the Slavs and the Albanians can tell each other apart at a glance and that
the teacher thought I had deliberately insulted him. It took this English
teacher some time to convince him – and all of the other teachers in the gymnasia
– that I genuinely couldn’t tell them apart. So
now Slobodan Milosevic has capitulated to NATO demands and Kosovo will become
independent of Yugoslavia – de facto, even if still technically the
property of Serbia. The Serbs remaining in Kosovo are moving into Serbia proper.
This will complete an ethnic cleansing of Slavs from Kosovo that has been going
on for decades. While
NATO has succeeded militarily, it has not succeeded in recreating a
multi-cultural Kosovo, for the simple reason that nobody there wants multi-culturalism
-- neither the Serbs nor the Muslims. A
generation ago, Kosovo was half Serb and half Muslim. By the time Milosevic’s
attempt at ethnic cleansing began, it was 90 percent Muslim. We
had no choice but to do what we did, I supppose, bombing the Serbs into retreat
from Kosovo, but we should have no illusions about the future. I had Slavic
friends in Kumanovo and I had ethnic Albanian friends, and I have heard each
talk about the other. The kindest, gentlest human beings -- who welcomed me into
their homes and fed me and entertained me, in some cases well beyond their
financial means to do so -- turned ugly and bitter at the mention of each other. If
the Albanians ever have the arms and the numbers, they will do everything to the
Slavs that the Serbs did to them – and not just to the Serbian Slavs but to
the Macedonian Slavs and the Bulgarian Slavs and all the other Slavs. And
if they think up something that didn’t occur to the Serbs-- some horror, some
degradation that never entered the mind of Milosevic -- they will do that too. And
now they will control one more piece of what they hopefully refer to as
“greater Albania.” The third, and last, piece is western Macedonia, where
they are already the dominant ethnic group. Meanwhile,
Milosevic is not pacified. It is in his political interest to foment new trouble
because, when there is peace, the Serbs concentrate on how poor they are. And
they know he and his cronies are responsible. The next target of opportunity may
be tiny Macedonia, which he could invade on the pretext of protecting the ethnic
Serbs living there from the ethnic Albanians. The
Serbs would support him in this, in part because it is the Slavic mentality to
pull down the person who has more. This
war is far from over. |