на главную страницу << >> English main page
Джеймс Рассел Лоуэлл
(James Russell Lowell, 1819-1891)
Родился в Кембридже штата Масачусет. Окончил Гарвардский университет, где позднее был профессором. Во время Гражданской войны активно выступал против рабства. 1857г. был редактором "Атлантического Ежемесячника". Был послом в Испании и в Англии. Написал много лирических стихотворений и баллад, писал критические и литературоведческие работы.
|
SHE CAME AND WENT | ОНА ПРИШЛА И УШЛА | |
SIXTY-EIGHTH BIRTHDAY | НА СВОЙ 68Й ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ |
Жизнь стелется дальше - ругаю ее не по злобе я.
Да тихо бреду по широкой ее полосе.
Столбы верстовые - чем дальше тем больше - надгробия.
Чем дальше тем больше надгробий для лучших друзей.
Как ветка дрожит, на которую птица
Присела для песни - взлетела, цела,
Так бедная память дрожит и боится
Забыть, как тогда ты пришла и ушла.
Как озера синего синие волны
В волненьи объемлют безмерную
глубь,
Так я синевою безмерной наполнен
От быстрой улыбки насмешливых губ.
Весна торопливая нагромоздила
Душистого цвета хмельные сады.
Так ты растопила - когда посетила -
Узлы ледяные моей бороды.
Сияющий ангел стоял у палатки
И взор его быстрый - как огненный
меч.
И мир закачался, плывущий и шаткий,
Вокруг головы, не покинувшей плеч.
Когда горизонт затуманится,
бледный,
И масло в лампаде иссякнет, чадя,
Я ясно увижу во вспышке последней
Как ты поманила меня, уходя.
Перевел Яков
Фельдман
|
© 2001 Elena and Yakov Feldman