на главную страницу << >> English main page
Дороти Паркер
(Dorothy Parker, 1893 - 1967)
Американская журналистка, юмористка. Родилась в Нью-Джерси в семье еврея портного и шотландской пресвитерианки. После смерти отца в 1913 г. переехала на Манхеттен. Зарабатывала игрой на фортепиано в вечерней школе танцев. В 1915 начала писать для журнала "Vogue" и имела успех. Писала как театральный критик для "Vanity Fair", входила в литературный кружок "Algonquin Round Table". Была одним из основателей журнала "New-Yorker". Трижды была замужем. Путешествовала в Париж вместе с Хемингуэем. Познакомилась там с Фицджеральдом.
|
ДОБРАЯ ЛЕДИ | ||
ЭПИТАФИЯ | ||
ИВА | ||
ПОЛНОЧЬ |
FOR A SAD LADY
ДОБРАЯ ЛЕДИ
Она всегда двумя ногами
Стояла твердо на земле,
И если мы просили камень,
Она давала белый хлеб.
ЭПИТАФИЯ
Там, где впервые я умерла,
Долго звонили колокола.
Дальше тащилась дней череда,
Не было нового в ней ни черта.
Голову выше, спину прямей.
Дождик весенний льется не мне,
Светит не мне молодая луна,
Клетка грудная болью полна.
Там, где вторично я умерла,
Очень глубокой могила была.
Много сказали бессмысленных слов
Добрые люди разных сортов.
Сверху бросали мне лепестки
Вечнозеленые клали венки.
Мраморной урной, белой плитой
Гроб придавили вместе со мной.
Тихо и сухо в могиле у нас,
Скучно для слуха, скучно для глаз.
Напоминая, что все мы внизу
Жирные черви мимо ползут.
Перевел Яков Фельдман
ИВА
Земле молодой и красивой
Приснились зеленые сны.
Запутался в локонах ивы
Серебряный ковшик луны.
Набухшие розы-бутоны
Влажны от вечерней росы.
Земле молодой и зеленой
Приснились весенние сны.
Но году осенняя старость
И близкая зимняя смерть.
И мне ничего не осталось
Как вместе с землей умереть.
И роз почерневшая хвоя
Торчит из засохшей травы.
И ива трясет головою,
Чтоб сбросить луну с головы.
Перевел Яков Фельдман
MIDNIGHT
ПОЛНОЧЬ
Звезды - мягкие цветы.
Паутина тени
Вяжет стебли и цветы
Медленных растений.
Эти листья и цветы,
Склоны и вершины
Паутиной темноты
Сшиты воедино.
И луна - не острый нож
И не ложка даже.
И она не режет ночь,
А сметаной мажет.
|
© 2001 Elena and Yakov Feldman