на главную страницу << >> English main page   

Э.Э. Камингс

(e(dvard) e(stlin) cummings, 1894 -1962)

Американский поэт. Его первая книга "Огромная комната" 1922 (впечатления от его трехмесячного пребывания в лагере военнопленных во Франции в 1917) принесла ему международное признание.
"Тюльпаны и дымоходы"(1923)  - первая из 12 книг поэзии. В его поэзии чувствуется влияние английских романтиков, Суинбурна, Эзры Паунда, дадаистов и джаза. Ранние поэмы привлекли внимание своими экспериментальной типографией и техникой. В книге 1933 г. "Эйми" автор описывает свою поездку в Россию. Увидав Россию, он разочаровался в социализме и постепено перешел на реакционные социально-политические позиции. Полное собрание было издано в 1980.


BOOKS on-line

 

Книга-почтой


anyone lived in a pretty how town
When god lets my body be
All in green went my love riding
When life is quite through with

 

Жил кто-нибудь город мал ах был
Когда господь мое отпустит тело
Моя любовь во всем зеленом
Все кончено и листья улетают


When god lets my body be

Когда господь мое отпустит тело
Где нынче глаз – там вырастет береза,
На ней созреют красные плоды,
Они падут, и мир на них станцует.
Между губами – те, что прежде пели –
Пробьется роза. Девушка в соку
Ее сорвет и на груди припрячет.
Под снегом пальцы превратятся в птиц,
Чтобы когда трава зазеленеет,
Ее лица коснуться на лету.
А сердца стук и трепет превратится
В прозрачный набегающий прибой.


All in green went my love riding

Моя любовь во всем зеленом
На мощном золотом коне
Летит в серебряное утро.

Четыре тощих гончих пса присели низко, улыбаясь
Во след веселому оленю.

Им бы надо быть быстрее
Чем пятнистое видение
Быстрый сладкий олень
Редкий красный олень

Четыре красных оленя у белой воды
Решительный рог протрубил.

Горн на боку летит моя любовь
Вниз вслед за эхом
В серебряное утро

Четыре тощих гончих пса присели низко, улыбаясь
Туда, где ровные луга.

Им бы надо быть мягче, чем ускользающий сон
Тонкий гибкий олень
Быстрый беглый олень

Четыре быстрых в золотой долине
Голодная стрела уже пропела
Лук на ремне летит моя любовь
Вниз по горам
В серебряное утро.

Четыре тощих гончих пса
Присели низко, улыбаясь
Прозрачным пикам гор, бегущим прежде,
Бледнее чем пугающая смерть.
Сладкий тонкий олень
Стройный быстрый олень

Четыре молодых самца – оленя
В горах зеленых счастлив пел охотник

Моя любовь летит во всем зеленом
На золотом коне
В серебряное утро.

Четыре тощих гончих пса присели низко, улыбаясь
Ах, это сердце бедное мертво.


When life is quite through with

Все кончено и листья улетают.
А ласточке так много надо сделать
Свои полеты в синем завершить

Любовь свои все выплакала слезы
Должны пройти еще миллионы лет
Пока пчела сбирает каплю меда

Все сделано и сказано. Трава
Ее – там под землею – голова
А на земле растут дубы и розы.


anyone lived in a pretty how town

Жил кто-нибудь город мал ах был
Вверх много колокол вниз он плыл
Весна лето осень зима
Пел не танцует свое но да.

Мужчины и женщины (мелкие равно)
Были кому-нибудь разве не рады
Сеяли нет нам жали все тож
Солнце месяц звезды дождь

Дети догадливы (мало последние
И забывали по мере взросления
Осень зима весна лето)
Кто-нибудь любила крепче все крепче

Сейчас, когда на деревьях листья
Смеялась с ним и рыдали вместе
Птица по снегу прыгай стой
Кто-нибудь чей-то был все для нее.
 
Всякие замуж за своих каждых
Смеялись слезам и плясали важно
(Спи просыпайся надежда) они
Нет никогда спали видели сны

Звезды дождик солнце луна
Снег объясняет как детям дано
Дети способны помнить забыть
Вверх много колокол вниз он плыл

Однажды он умер, я полагаю
Она наклонилась и поцеловала
Усталые парни похоронили
Их мало-по-малу в одной могиле

Все-таки все глубоко-глубоко
Вместе спалось им и снилось легко
Он и она на земле апрель
Дух желанье а если да

Мужчины и женщины он - она
Лето осень зима весна
Жнем что посеяли всюду сплошь
Солнце месяц звезды дождь
     Перевел Яков Фельдман 


BOOKS on-line

 

Книга-почтой


Библиотека
Library

Каталог
Catalog

Галерея
Gallery

©2001 Elena and Yakov Feldman