|
Karma Lyrics
Thanks a lot to my turkish friend Ali Mulla for helping me with the translation of these songs (except for Kuzu Kuzu, which I took from TarkanKuzuKuzu.com).
Aşk
Yıllar yılı gülmedi yüzüm.
Buralara doğmadı güneş,
Ben hep güzüm.
Baş edemedim,
Ben aşksız edemedim.
Medet umgum hep fani para puldan,
Anladım yalan dünya malı
Yalnız edemedim,
Ben aşksız edemedim.
Hey!
Ama seni gördüm göreli,
Ateşine düştüm düşeli,
Gün doğdu sabahlarıma,
Hey!
Seni gördüm göreli,
Gözlerimiz sevişeli,
Gün doğdu rüyalarıma.
Sen o bildiğim bütun aşk bahçelerinin
en nadide çiçeğisin.
Ta ilk bakışta vurdum mühürü kalbime,
Sen ezelden vazgeçilmezimsin.
Söz: Tarkan Muzik: Tarkan, Ozan Çolakoğlu
|
Love
For years my face hasn't smiled.
the sun has not risen around here.
I am always like autumn,
I can't deal with it...
I can't cope without love.
I always hoped for help from false money.
Now I understand this is a fake world.
I couldn't cope without love.
Hey!
But since I've seen you,
since I've fallen into your flame
the sun has risen into my morning.
Hey!
Since I saw you
since our eyes made love
the sun has risen in my dreams.
You are the most rare flower
in all the gardens of love I've ever seen.
You have hit my sealed heart
since the first look.
You're the only one
I can't abandon from the past eternity.
Translation: Ali Mulla
|
|
Top |
|
|
Ay
Ah! bir bilse,
ne adaklar adadım aşkına.
Soldu renklerim, eskidim uğruna.
Gökyüzüne yazdım adını binlerce yıldızla...
Aldırmadı, gülüp geçti çağrıma.
Göze aldım, dağları deldim
Çölleri denizleri aştım geldim.
Ah nafile, bakmadı gözyaşıma.
Ay!... Ay kahroldum.
Düşe kalka peşinde maskara oldum.
Ay!...Ay unutuldum.
Karda kışta kurda kuşa yem oldum.
Yanarım, sana emeklerime yanarım,
Ah!... Yanarım
Ne fayda! Dönüşü yok
Yazık! Uçtu gitti yıllarım
Ne çıkar şimdi dönsen ahh
Kalmadı ki tadım...
Kimine göre deli, divane
Kimine göre avareyim avare...
Elimi gözümü bağladı kaderim
ellerinde biçareyim biçare...
Söz: Tarkan
Müzik: Tarkan
|
Oh
Ah!... If she only knew
what vows I devoted to her love.
My colors have faded, I've aged for her sake.
I wrote her name in the sky with thousands of stars.
She laughed and didn't pay attention to my invitation.
She grabbed my attention I pierced the mountains,
I conquered the deserts and the seas and came.
Ah vain, she didn't noticed my tears.
Oh!... Oh I'm damned,
falling and rising on her tail
I've become a laughing stock.
Oh!... Oh I've been forgotten.
In the winter snow I'm bait for the birds
I hurt myself, i hurt for you, i hurt for my efforts.
Ah I hurt myself, for what gain? There's no turning back.
Pity! My years have flown by,
what would benifit if you returned now? Ahh
I have no taste left, to some I'm crazy and mad,
to some I'm a wanderer...
My fate has tied up my hands and eyes,
In your eyes I'm wretched...
Translation: Ali Mulla
|
|
Top |
|
|
Kuzu Kuzu
Bak!
Kırıldı kolum kanadım
Olmadı, tutunamadım
Zor! Yokluğun çok zor
Alısamadım
Vur, vur bu akılsız başi
Duvarlara
Taşlara vur sevabına
Sonra affet, gel baş bağrına
Süzüldüm, eridim
Sensiz olamadım
Işte kuzu kuzu geldim
Dilediğince kapandım dizlerine
Bu kez gururumu ateşe verdim
Yaktım da geldim
Ister at, ister öp beni
Ama önce dinle bak gözlerime
Inan, bu defa
Anladım durumu (bil), tövbeler ettim
Ooofff ooofff
Acı biberler sür dilime dudaklarıma
Söz: Tarkan
Müzik: Tarkan
|
Gently as a Lamb
Look, I am a broken man
Restless, with nothing to hold on to
Stop missing you? Are you kidding
I'am broken... I'm done
Hit, hit this foolish head, I mean it
Strike it against a wall of stone
I deserve this punishment
It will be heaven sent
If you hold me and call me once more your own
I come gently gently as a lamb
I come to you this time on my knees
I have set my pride on fire
You are all that I desire
punish me to your heart's content
For me it will be heaven sent
I come gently gently as a lamb
I yield gently gently as a lamb
Translation: TarkanKuzuKuzu.com
|
|
Top |
|
|
Gitti Gideli
Vazgeç, direnme kalbim
Vazgeç, bekleme.
Sesini duyan yok,
Boşa sitem etme.
Unut onun gibi, unut sen de...
Kaç kez denedim;
seni silmeyi bir kalemde
Ne çare...
Kaç kez öldüm o uykusuz gecelerde...
Anılarla avudum senelerce
Hep başucumda, hala saklarım,
her sözü vurgun o satırları
Yok! Yırtıp atamadım.
Hayır yakamadım.
O mektubu bırakıp gitti gideli
Ne aradı, ne sordu.
Vefasız uyuttu beni
Buralarda zaman durdu,
Ah dönmedi, unuttu beni.
Bir sabah alıp seni benden gittin bu diyardan
Hazin bir mektup yadigar kalan
Senden bana son hatıran.
Söz: Tarkan
Müzik: Tarkan
|
Since She is Gone
Give up my heart suffer.
Give up don't wait.
No one can hear your voice
don't try to reproach for nothing.
Forget like she did, forget as well.
How many times have I tried
to wipe you away.
For what cause? How many times
I've died those sleepless nights.
For years I soothed myself
with my memories.
I still hide them by my bedside.
Every word struck on those lines.
No! I didn't tear and
didn't throw those letters away.
No, I couldn't burn them.
Since she left that letter,
she didn't ring, she didn't ask about me,
she put me to sleep faithlessly.
Time has stopped around here.
Ah, she didn't turn back. She forgot me.
One morning you abandoned me
in this place.
A pathetic letter for a remembrance
is the only thing left,
your last memory from you to me.
Translation: Ali Mulla
|
|
Top |
|
|
Uzak
Karnı tokken sızlanandan,
Zevk sürerken sıkılandan
El içinde ağlayandan,
uzak tutun beni, uzak!
Uzak tutun bana, uzak...
Dost lafından gocunandan,
Kuşkusuyla buz tutandan
Düsmanına dost durandan,
uzuk tutun beni, uzak!
Uzak tutun bana, uzak...
Sevabını anlatandan,
Günahına kulp takandan,
Düşmanına dost durandan,
uzuk tutun beni, uzak!
Uzak tutun bana, uzak...
Suretiyle kandırandan,
Şeytaniyla yarişandan,
Aynalardan kovulandan,
uzak tutun, beni uzak!
Uzak tutun bana, uzak...
Söz: Mete Özgencil
Müzik: Mete Özgencil, Hüsna Arslan |
Far
From those who have full stomach but hurt,
Those who are bored while fun is going on,
From those who cry in their hands,
Keep me far away, far!
From those offended by a friendly joke,
Those who freeze from suspicion,
From those who are enemies
but act as friends,
Keep them far from me, far!
Far for me, far!
From those who explain their good will,
From those who find fault in their sins,
From those who are enemies
but act as friends
Keep me far away, far!
From those who trick with their copying,
From those racing with their devil,
From those banished by their own image
Keep me far away,
Far! hold them far from me, far!
Translation: Ali Mulla
|
|
Top |
|
|
Yandım
Özledim seni, düştüm yollara
Actım gönlümü rüzgarına
Bir hayaldi sanki, bir macera
Yıkıldım. Kelimeler paramparça
Yandım... Yandım...
Yandım yandım ahhh ki ne yandım!
Bana yeniden şarkılar söyleten kadın
Baka baka doyamadım,
hem kokladım da
Sarhoşluğu geçmedi hala
Icimde sevdan...
Hala hoş bir havan var
Ne güzel adın
Bir çizik attın gönlüme, kanattın...
Yandım... Yandım...
Yandım yandım ahhhh ki ne yandım!
Bana yeniden şarkılar söyleten kadın
Baka baka doyamadım,
hem kokladım da
Sarhoşluğu geçmedi hala
Icimde sevdan...
Seni görebildiğim yer rüyalar artık.
Deli diyorlar bana
Ah bu ayrılık...
Söz: Mahzar Alanson
Müzik: Mahzar Alanson
|
I've Been Hurt
I missed you, I hit the roads,
I opened my soul to your wave.
It was like a daydream,
it seemed an adventure.
I've collapsed. words are in pieces...
I'm hurt, I'm hurt! I'm hurt ahhh
but to what am I hurt to...
To the woman that is making me
sing these songs again.
I'm not satiated of looking at her yet
and I smelled her scent and
her fragrance is still not gone
Your love is inside me.
You still have a pleasant air about you,
What a beautiful name.
You scratched my soul, made it bleed.
Now I can only see you in dreams. They call me crazy.
Ahh, separation!
Translation: Ali Mulla
|
|
Top |
|
|
O'na Sor
Yar, yemin isteme, yemin etmem
Yeminler tutulmaz ki
Söz; o benimse
Sözun emin elde
Güvensiz tutulmaz ki,
Yağmura sor, çöle sor, dağlara sor,
Bir tek bana sorma
O'na sor, O'na sor, O'na sor, O'na sor oofff...
Yar, gücenme,
Gözun neden yerde,
Bu ceza taşmmaz ki.
Ellerim neden böyle buz keser anla.
Suçlama, yakışmaz ki
Yağmura sor, çöle sor, dağlara sor,
Bir tek bana sorma
O'na sor, O'na sor, O'na sor, O'na sor oofff...
Canim de, geçti de,
Istersen bitsin de.
Hak verme asla, hiç güvenme.
Haksızsam affetme
Hak verme asla, hir affetme.
Haksızsan hak alma dur.
Söz: Mete Özgencil
Müzik: Tarkan |
I've Been Hurt
Lover, don't ask me to swear.
I won't swear. Sworn words cannot be kept.
Promise; if it is mine
than your promise is in trusted hands.
Can't be held in distrust.
Ask the rain, the desert, ask the mountains
but just don't ask me. Ask it, ask it, ask it, oooff
Baby don't take offense. Why are your eyes looking to the floor?
This punishment is unbearable.
Understand why your hands are cold.
don't blame, it doesn't befit
Say my life has gone by,
if you want to say, end it.
don't ever acknowledge right,
don't ever trust
if I am unjust do not forgive
never give trust, never forgive.
If you are to be in the wrong
dont take right, stop!
Translation: Ali Mulla
|
|
Top |
|
|
Hüp
Kalpten kalbe bir yol varsa
Bu aşktir elbet
Rüzgarın yetti bana
Koptu bir kıyamet
Aç kapını, ben geldim
Giydiğim, ateşten gömlek.
Kuş sütüyle beslerim seni,
Mis yerine koklarım seni,
Kalbimin sarayları senin,
Sen ağlat ben severim seni.
El üstünde tutarım seni,
Dizlerimde uyuturum seni,
Kalbimin sarayları senin,
Ben seni yaşatırım seni.
Tut kolumdan çek götür beni,
Hüüüp diye içine çek beni.
Yalnız taştan duvar olmaz
Bunu yaz bir yere;
Sarılıp yatmazsam,
uyku girmez gözüme
Dünya gözümde değil
Olmuşum sana pervane.
Söz: Nazan Öncel
Müzik: Nazan Öncel |
Hüp (Breathe me)**
If there is a way from one heart to another
it is this love certainly.
Your gush of love has been enough for me.
it has caused some turmoil!
I'll nourish you with bird milk
I'll smell you instead of musk.
The palace of my heart is yours
You can make me cry but I'll love you
I'll keep you above the rest
I'll put you to sleep on my lap
I'll let you enjoy life, I will.
Grab me by my arm and take me with you
breath me in to you, hüüüp!
Without embracing you sleepyness
does not come to my eyes.
I've become crazy for you.
Translation: Ali Mulla
**Hüp isn't a word, but the sound
that is made when something
is sucked in or breathed in.
|
|
Top |
|
|
Sen Başkasın
Küstürdün, canımdan bezdim
Insafa gel yeter!
Ya beni de al oralara,
Ya da kalbimi bana geri ver.
Bu kaçıncı güzüm yazına küsen
Yıllar oldu, özledim.
Bu kaçinci unutup giden
Yine ben mi? Yine mi ben?
Yine mi oyuna gelen (yine terkedilen)
Aslında kimi zaman
karşi koyamadım, dayanamadım
Ben de senin gibi şeytana uydum;
Seni aldattım
Ne nedamet duydum
Ne de uğruna kahroldum
Ben de günümü gün ettim
Dile kolay, sarhoş oldum
YALAN!
Istedim, ama yapamadım
Üstüne gül koklayamadím
Denedim... Ama olmadı.
Kimseleri yerine koyamadım
Sen başkasın, başkasın...
Ah nafile, bambaşkasın...
Söz: Tarkan
Müzik: Tarkan |
Your something else
You've made me be bored of you.
Be fair, it's enough!
Either take me to where you are
or give my heart back to me.
how many seasons has it been?
It's been years what I've missed.
How much has this been forgotten and left?
Me again?
Is it me again that has been played on and left?
The truth is, sometimes I couldn't help it.
I have also succombed to the devil's ways.
I tricked you.
I have felt no regret nor have I grieved for your sake.
I lived my life normally. Easy to say I got drunk!
LIES!!!
I wanted to but I couldn't
I couldn't... I tried but it didn't work
I couldn't put anyone into their place.
You are something else, something else.
Ah so vain, something completely different.
Translation: Ali Mulla
|
|
Top |
|
|
Taş
Öyle sakin durduğuma bakma.
Habersizce kopan fırtınalara benzerim
Ne olur, bile bile canımı yakma
Alet olur oyununa seni pişman ederim...
Yar etmem,
Elleri sanan zehir ederim...
Unuttun mu kurduğumuz o düşleri?
Göz göze diz dize o hoş sohbetleri
Kaç mevsim yolunu bekledim
Sarardım yazına hasretim
Aman...aman...aman...aman.
Ne hata ettim, kabahatim ne? Söyle!
Öyle pervasız gidemezsin hiçbir yere
Arar bulurum izini
Bilirsin. Zírdeliyim ben
Yakarım, yıkarım, ne var ne yok, gelirim
pesinden.
Taş olurum yollarında...
Takılır, düşer, ah yorulursun.
O uzaklar bize haram
Gel vazgeç ziyan olursun.
Söz: Tarkan
Müzik: Tarkan |
Stone
Don't think I'm standing quietly
I'm like a tornado that will break out suddenly
Please dont hurt me, you know you are...
I become a tool to your games so
I can make you sorry...
I'll make others poiseness to you.
Have you forgotten the dreams we made together?
Eye to eye, kneeling in front of each other, those
pleasant conversations.
How many seasons I have waited for you.
I've become pale in my longing for your summer.
Oh... oh... oh... oh. What a mistake i have made.
What was my error? Say it!
You can't leave to anywhere so fearlessly!
I will search and find your trail.
You know I am crazy.
I'll burn and break whatever there is or isn't.
I'll come after you.
I'll be a stone on your road,
You'll trip and fall. You will get tired.
Those far away places are forbidden for us.
Give up and come; or you will suffer.
Translation: Ali Mulla
|
|
Top |
|
|
Her Nerdeysen
Ne kartpostallar yolladım.
Arasına resimler koydum.
Kaç eylül daha geçti, bir cevap alamadım,
Ama ben bekliyorum...ama yok yazmıyorsun
Peki, ozaman öyle olsun
Kırılan kalbim olsun
Dalgaların, denizlerin, selamı var herkesin.
Öp dediler yanaklarından, bir kere de bizim için...
Nerdeysen, ama nerdeysen
Kimleysen, her nerdeysen
Radyoda o şarkiyi bu sabah gene dinledim
Tam evden çıkıyordum, bir garip oldu içim
Ama ben bekliyorum... ama yok gelmiyorsun.
Peki, ozaman öyle olsun
Kırılan kalbim olsun
Çocukların, balıkçıların selamı var martıların.
Öp dediler gözlerinden, bir kere de bizim için...
Nerdeysen, ama nerdeysen
Kimleysen, her nerdeysen.
Söz: Nazan Öncel
Müzik: Nazan Öncel
|
Wherever you are
How many postcards I have sent
I attached pictures to them.
how many Septembers have passed?
I couldn't get an answer... I'm waiting.
but you are not writing.
Fine let it be like that.
Let it be my heart that breaks.
The waves of the sea have a hell for everyone.
They said kiss one on the cheeks from us too.
Wherever you are, but wherever you are,
whoever you are with, wherever you are.
Today I heard that song on the radio again.
I was just about to leave the house,
something felt odd inside me.
I'm waiting, but no, you are not coming.
Fine let it be like that.
Let it be my heart that breaks.
The children, the fishermen, the seagulls have a hello.
They said kiss her eyes once from us too.
Wherever you are, but wherever you are,
whoever you are with, wherever you are.
Translation: Ali Mulla
|
|
Top |
|
|
Verme
Sebebinden doğmuş oldum seçmeden,
Çekeceğim derdim nedir bilmeden
Yuklediğin yükle yikildim kaldim aman
Vereceksen akıl verme istemem
Verme verme verme akıl verme
Vereceksen huzur ver, vereceksen huzur ver.
Azı karar çoğu zarar diyenler,
Niye çok alırlar, hep az verirler
Akla ikna olur aşkı üzenler
Sanma bizden daha mutlu gezerler
Verme, verme, verme akıl verme
Vereceksen huzur ver, vereceksen huzur ver.
Kari nerden bilsin zarardan dönen,
Geleceksen şimdi dön ben beklemem
Kovulur mu gönül, konduğu yerden
Vereceksen akıl verme istemem
Verme, verme, verme akıl verme
Vereceksen huzur ver, vereceksen huzur ver.
Söz: Mete Özgencil
Müzik: Mete Özgencil
|
Don't Give
I was born from my cause with no choice
What I'm to endure, what will I suffer I dont know.
What you have burdened. I have broken and stopped.
If your going to give anything don't give me your advice.
Don't give, don't give, don't give me advice, give me pleasure
If your going to give anything, give me pleasure.
Those who say less are harmful.
Why do they take a lot but always give little?
Those who cheat love,
don't think they walk around more happy than us.
If your going to give anything don't give me your advice.
don't give, don't give Don't give me advice, give me pleasure
If your going to give anything, give me pleasure.
If you're coming back, come back now. I'm not waiting.
Can the heart be banished from where it has rested
If your going to give anything don't give me your advice.
Don't give, don't give Don't give me advice, give me pleasure
If your going to give anything, give me pleasure.
Translation: Ali Mulla
|
|
Top |
Who is Tarkan?
| His Music
| How I knew about him
| What's New | Links
| Home
© 2001 - El Palacio de Tarkan |