Esta
é uma lista das perguntas que mais nos têm sido feitas. Escolha a partir da lista abaixo. E caso encontre algum
termo técnico desconhecido, consulte o nosso Glossário.
-
Quanto
custa?
-
Quanto
tempo leva?
-
Não
dá pra colocar todo esse material em francês num computador
e deixar que a máquina apronte tudo em português para amanhã?
-
Bom,
já que não dá pra ser por computador, coloca aí
o significado das palavras e pronto. Elas não estão todas
no dicionário?
-
Como
contar os caracteres automaticamente?
1.
Quanto custa?
Esta
é, de longe, a pergunta que ouvimos com mais freqüência.
Todo mundo quer saber antecipadamente quanto vai gastar, não é?
Mas é uma pergunta difícil de responder objetivamente. Vejamos
por que:
O preço
de serviços de tradução pode variar muito em função
de diversos fatores: assunto, objetivo da tradução,
peça a ser traduzida (site da Internet, documentação
de produtos, manuais técnicos, discursos políticos, etc.)
e - o mais importante - o prazo de realização. Trabalhos
solicitados em regime de urgência, tendem a ser bem mais caros, pois
em geral exigem a participação de um número maior
de profissionais. (Para entender melhor o que é prazo de urgência
e outros termos usados aqui, consulte o nosso Glossário).
Caso se trate
de tradução simultânea (interpretação),
precisamos saber as datas do evento, o número de participantes,
o local de realização, o número
de salas em que haverá tradução, etc.
Como se vê,
por mais que desejemos apresentar preços com antecedência,
não há uma tabela a aplicar. Antes que possamos falar de
preço, precisamos ter muita informação sobre as necessidades
do cliente. O processo geralmente exige a troca de algumas mensagens de
e-mail ou telefonemas, até que possamos chegar a um acordo quanto
a valores.
Estamos sempre interessados em buscar as condições mais
vantajosas para o cliente. Mas lembre-se: tradução profissional
não é um serviço barato. E o prejuízo gerado
por uma tradução malfeita pode ir muito além do que
se paga por uma segunda tradução.
[Volta | Glossário]
2.
Quanto tempo leva?
Outra perguntinha capciosa. Para responder também vamos precisar fazer
duas perguntas:
Qual é
o volume de trabalho (extensão do texto, duração e
magnitude do evento)? Qual é o seu orçamento?
Obviamente,
quanto mais extenso o trabalho, mais tempo demandará. E, um tanto
menos óbvio mas igualmente importante: quanto mais urgente, mais
alto será o preço final.
Estamos em condições
de traduzir com qualidade vários milhares de palavras por dia, mas
o preço de nossos serviços irá aumentando na medida
exata de sua pressa.
Como referência,
tenha em mente que um trabalho realizado em 'prazo normal' é aquele
que exige a produção de não mais que 5 laudas (cerca
de 1.250 palavras) por dia útil. Você é quem manda.
[Volta | Glossário]
3.Não dá pra colocar todo esse material em francês num computador e deixar que a
máquina apronte tudo em português para amanhã?
Não
é tão simples assim. A tradução mecanizada
de 'fidelidade absoluta', embora propalada aos quatro ventos, ainda está
longe de se tornar realidade. O que os anúncios deixam de dizer
é que os programas de tradução desenvolvidos em computador
só se prestam a áreas extremamente limitadas, e que requerem,
necessariamente, um trabalho de pós-edição por especialistas
de carne e osso.
[Volta | Glossário]
4.
Bom, já que não dá pra ser por computador, coloca aí o significado das palavras e
pronto. Elas não estão todas no dicionário?
O pior
é que não! A língua está sempre evoluindo.
O próprio avanço tecnológico força o desenvolvimento
de novas palavras, novas maneiras de dizer as coisas, novos paradigmas
de comunicação. Antes de o homem chegar a Lua, só
se usava o termo 'aterrissagem' para descrever a ação do
pouso. Com o programa Apollo, começou-se a falar em 'alunissagem'.
E certamente inventaremos outra palavra quando chegarmos a Marte.
[Volta | Glossário]
5.
Como contar os caracteres automaticamente?
Os processadores
de texto modernos, como o MS-Word e o WordPerfect já trazem uma
ferramenta para este cálculo. No Word, por exemplo, o procedimento
é o seguinte:
Selecione a
opção 'Contar Palavras', no Menu 'Utilitários' ou
'Ferramentas' (dependendo da versão). O programa listará
o número de caracteres (com e sem espaços), palavras, parágrafos,
linhas etc.
Cuidado para
não fazer a contagem a partir do 'Resumo Informativo' no Word 6.0.
Ali são considerados sempre os espaços em branco, e o número
final de caracteres aumenta muito.
Ainda
tem dúvidas? Consulte nosso Glossário
mande um e-mail
.
|