Essays:

 

  • 아시아를 벗어난 '아시안 비트' (5): 아시아 대륙으로 돌아온 아시안 비트  

 

 

  

  

인도의 영화음악

인도에도 대중음악이 있는 것은 당연하다. 그렇지만 인도에 '팝 음악'이 있느냐고 묻는다면 대답은 좀 복잡해진다. 무엇보다도 인도의 대중음악 대부분은 '영화음악'이고, 따라서 우리가 일반적으로 생각하는 '팝 음악'과는 상이한 시스템을 통해 생산되고 소비되기 때문이다. 즉, 개별 아티스트의 음반을 구매하여 음향기기로 재생하는 것을 듣는 것보다 극장에서 영화를 관람하면서 배우가 부르는 노래들 듣는 것이 인도인들에게는 훨씬 더 익숙하다. 시장의 통계를 보더라도 1999년 인도 음악산업의 매출액에서 영화음악이 차지하는 비중은 70% 수준을 차지하고 있다.      

여기가 인도 영화에 대해 상세히 설명할 자리는 아니지만 전반적 특징에 대한 지적은 필요해 보인다.  간단히 말해서 인도의 대중영화 대부분은 사랑, 우정, 모성, 운명 등 보편적인 테마를 담은 '멜로드라마적 뮤지컬'이다. 그래서 영화의 테마는 보편적이지만, 스타일이나 기법은 부자연스럽다. 스토리 역시 일관된 순서 하에서 진행되는 것이 아니라 '두서없이' 진행된다. 인도 영화에 나타난 이미지가 현실이 아니라 허구라는 사실을 인도인들이라고 모르는 것은 아니다. 하지만 인도 영화의 중요한 기능은 '팬터지의 제공'이고, 이는 엔터테인먼트와 도덕적 교화를 모두 수행한다.

한 가지 재미있는 것은 인도 영화의 장르와 기법을 '양념'이라는 뜻의 마살라(masala)라고 표현할 때가 많다는 것이다. 이는 음식을 요리할 때 양념을 넣듯이, 영화의 흥행을 위해 춤, 노래, 멜로드라마, 스턴트, 전투, 카바레 장면, 과장된 유머를 '주어진 공식대로' 배합한다는 뜻이다. 그렇기 때문에 인도 영화에서 노래와 음악은 단지 '배경 음악'이 아니라 영화의 내용과 그것의 욕망을 표현하게 하는 중요한 수단이다. 인도 영화의 히트 공식이 "한두 명의 스타, 여섯 곡의 노래, 세 개의 춤"이라는 말도 이런 점과 긴밀하게 연관된다.  

특이한 사실은 인도 영화에서 나오는 노래의 목소리가 실제 배우의 목소리가 아니라는 점이다. 배우는 '플레이백 가수(playback singers)'가 미리 녹음된 것에 맞추어 '립씽크'를 할뿐이다. 마치 동시녹음 이전의 한국 영화에서 배우의 목소리들이 성우가 '더빙'했던 것이나 비슷하다. 1930년대까지 플레이백 가수의 이름은 '크레딧'에조차 이름을 남기지 않았다고 한다. 물론 모하메드 라피(Mohammed Rafi), 무케시 쿠마르(Mukesh Kumar)같은 남성 보컬리스트들, 지타 두트(Geeta Dutt), 라타 망게스카르(Lata Mangheskar) 같은 여성 보컬리스트들은 슈퍼스타의 지위를 누려왔다(참고로 라타와 아샤는 자매 사이다). 이들은  '골든 보이스(Golden voice)'라는 칭호를 들으면서 인도 영화의 황금시대인 1940-50년이래 지금까지 현역으로 활동하고 있다.

기네스북의 'The most recorded artist' 항목에는 라타 망게스카르가 "솔로, 듀엣, 코러스 등을 합하여 30,000곡을 레코딩했다"는 기록이 올라 있다. 그러나 한 저널리스트에 의하면 인도 40년의 영화 역사에서 레코딩된 곡은 35,000곡 '밖에' 없다고 하므로 기네스북의 기록은 다소 과장으로 보인다. 또한 라타 망게스카르보다 레코딩을 더 많이 했다고 인정되는 인물이 있는데 다름 아니라 그녀의 여동생인 아샤 보슬(Asha Bhosle)이다. 1933년생인 아샤 보슬은 10살때부터 레코딩을 시작해서 극히 다양한 창법과 음색은 물론 여러 가지 언어로 된 가사를 소화해낸 인물로 유명하다.
 
Asha Bhosle - Dil Cheez Kya Hai

이런 '기록'보다 더 중요한 것은 최근 앨범 [Janam Samjha Karo](1997)에서 보듯 그녀가 영화에 의존하지 않는 팝 스타로서의 경력도 개척하고 있다는 점이다. 현재 그녀는 "인도의 할머니 마돈나(The Grandma Madonna from India)", "로큰롤 할머니(Rock'n'roll Grandma)"라는 별명으로 불리면서 나이가 절반 정도밖에 안 되는 신예 팝 스타들과 경쟁하고 있다. 물론 이때 '할머니'나 '로큰롤'이라는 단어는 한국어 단어가 주는 어감과는 조금 다르다는 점을 염두에 둘 필요가 있다. 영국에서 활동하는 방그라 그룹 알랍(Alaap)이 자신의 앨범 [Chham Chham Nachdi Phiran](1990)에 그녀를 초빙하여 함께 작업한 사실이나 코너숍(Cornershop)이 자신들의 히트곡 "Brimful of Asha"에서 그녀를 칭송한 사실만 보더라도 그녀의 영향력이 인도 국내의 '기성 세대'에 국한되지 않는다는 것을 알 수 있다.  

Cornershop - Brimful of Asha 가사 

 | 2 | 3 ->

 

* * 시리즈 목차  
아시아를 벗어난 '아시안 비트' (1): 타블라를 두드리면서 춤추는 '영국인'들  
아시아를 벗어난 '아시안 비트' (2): 방그라, 드럼 머신과 레게를 만나다.  
아시아를 벗어난 '아시안 비트' (3): 정치 선동 그리고 파란 눈의 아시안들  
아시아를 벗어난 '아시안 비트' (4): 대서양을 건너간 아시안 비트  
아시아를 벗어난 '아시안 비트' (5): 아시아 대륙으로 돌아온 아시안 비트

관련 글
 
아시아를 벗어난 '아시안 비트' (1): 타블라를 두드리면서 춤추는 '영국인'들
아시아를 벗어난 '아시안 비트' (2): 방그라, 드럼 머신과 레게를 만나다.
아시아를 벗어난 '아시안 비트' (3): 정치 선동 그리고 파란 눈의 아시안들  
아시아를 벗어난 '아시안 비트' (4): 대서양을 건너간 아시안 비트

Cornershop, [When I Was Born for the 7th Time] 리뷰
Nusrat Fateh Ali Khan, [Akhian] 리뷰
O.S.T., [Bandit Queen] 리뷰
Junoon, [Azadi] 리뷰
Junoon, [Parvaaz] 리뷰
샤크라(Chakra), [한] 리뷰

관련 사이트
인도 팝에 관한 간명한 해설
http://www.culturopedia.com/Music/indipop.html
아샤 보슬 사이트
http://asha-bhosle.tripod.com/
주눈 공식 사이트
http://www.junoon.net
http://www.junoon.com

 

 

* 웹진 [weiv]에 게재됨. 

 

  에세이 목차로