Emmanuel Escobada
The Films-Italian













Home | The Films-Italian | The Films-Portuguese | The Films-Spanish | The Films-English





KNOWN FILMOGRAPHY- PAGE 1
















Dove conosciuto, ho elencato la pellicola dal relativo titolo originale, seguito dalla relativa traduzione in inglese.  Ci è stato un certo dibattito circa il wording errato dei titoli della pellicola di Escobada. Ciò non è per voi. I suoi titoli portoghesi e spagnoli hanno lavorato le traduzioni (nel migliore dei casi!)  e questo tutto proviene dalla sua prima pellicola italiana.  Mentre ancora un allievo nella lingua Escobada ha fornito apparentemente una traduzione horrible di anima dei morti.  La maggior parte delle sue pellicole successive hanno avute titoli che sono stati tradotti "approssimativamente " in portoghese e Spagnolo usando differente una base ed.  这不是为您。

The absurdist in Escobada  havoc wreaking gradito con il pezzo spindle and la lingua, eats tale, was un po imprevedibile con i titoli.  Molti I gave titoli originali delle pellicole sembrano " errati " and quella was la its intenzione.  Tuttavia, I date rilascio Che europeo i titoli portoghesi and spagnoli sleep stati corretti.  Inoltre, in America i titoli inglesi sleep stati corretti, molto al chagrine di Escobada.

 

Вы самое лучшее моего знания, леты перечислили ploughs correct well. I've gotten independent confirmation from six to other sources (known henceforth the panel), four of whom ploughs Paolo Cheidde, Chris Seay, Brian Powell, and David M. Smith.  The to other two wish not you be named and I guess that is to their prerogative.  When it you eat materias referentes a Emmanuel Escobada, a allí ploughs those who don't wish you tempt fate by admitting han oído hablar de él y han visto sus películas.

 

Hay of rumores de dos otras películas NO enumeradas aquí, pero el panel está EN el desacuerdo general sobre loosely títulos y of loosely detalles.  También sin apuntar aquí están read películas cortas de Escobada, de read cuales hay por lo menos cinco, loosely primeros tres de que fueron hechas EN 1969 y 1970 of antes de que Escobada viajara a Europe.

 

ITALIAN LANGUAGE:

 

 

* SPIRIT Of the BREAKDOWN (a.k.a.  The BLOOD Of DEAD MAN and BLOOD OF THE DEAD, giallo/noir/horror, 1971)*

 

Dieser Film wurde schwer durch die Arbeit von Mario Bava beeinflußt. Zur Übereinstimmung kann nicht auf seinem Plot erreicht werden. Diskussion unter der Verkleidung brach in Argumente und zur zusammenhängenden Idee von was dieser Film war, könnte nicht ungefähr entschieden werden.  I'm nicht gehend, zur Synopse hier zu versuchen.

 

Escobada war nie in diesen Film besonders vernarrt und normalerweise nur bezog sich ihn hinsichtlich the learning experience.  That it was able to learn under situation situation situation of Mario the Bava which served, during advisors uncredited, one of the only things was Escobada, das überhaupt ausführlich hinsichtlich dieses Filmes gesprochen wurde.

 

Ceci qui le seul film italien que nous connaissons DE dans l'existence, bien qu'il soit possible -- même probable -- qu'Escobada a travaillé aux équipages de film tandis qu'en Italie.  Il y a eu des rumeurs qu'il a travaillées avec Dario Argento, et/ou de Lucio Fulci, mais ceci urgence de BIDON a confirmé puisqu'Argento ne se rappelle pas qu'existence et Lucio Fulci d'Escobada a depuis lors mort.  Nous sommes certains qu'il ait travaillé avec Mario Bava, qui est celui qui aidé POUR OBTENIR la larve d'ANIMA DEL GUASTO, mais nous ne savons pas dans quelle capacité il a travaillée ni sur

quelle film.  Le candidat probable  ECOLOGIA DEL DELITTO (COMPARTIMENT d'aka MOUVEMENT CONVULSIF de SANG DU NERF de la MORT), qui qui a libéré en 1971.

___________________________________________________________