на главную страницу << >> English main page

Вальтер Скотт
(Sir Walter Scott, 1771 -1832)

Учился в Эдинбурге, с 1792 юрист. Под влиянием Шелли стал изучать старинные баллады Шотландии, Франции и Италии, новых немецких поэтов. Переводил Гёте. В 1802-1803 издал три тома шотландских баллад. С 1808 издатель. Писал поэмы. В 1813 отказался от звания "поэт лауреат" и рекомендовал Саути. Прославился серией исторических романов. ("Айвенго" и др.). Получил (1820) звание "барон". Издал труды Драйдена, Свифта, Историю Шотландии и др.
  Дополнительная литература о  В. Скотте  на других сайтах 


BOOKS on-line

 

Книга-почтой



  ШОТЛАНДСКАЯ БАЛЛАДА

ШОТЛАНДСКАЯ БАЛЛАДА

Jock O’ Hazeldean

"Зачем ты плачешь на прилив?
Не плачь, себя не мучь.
Мой младший сын умён, красив,
Тебе он будет муж.
Пойди, лицо своё умой,
Зачем слеза течёт?
Богат и знатен младший мой,
Ему везде почёт.
Тебе ни в чём отказа нет,
Завиден жребий твой.
Прощай. Мы завтра поутру
Приедем за тобой."

Они приплыли по утру,
Придворных пышный ряд,
Идут священник и жених,
И факелы горят.
Всё обыскали - сад и дом,
Невесты нет нигде.
Она лежала вниз лицом
В отхлынувшей воде.
     Перевел Яков Фельдман


Sir Walter Scott


BOOKS on-line

 

Книга-почтой


Библиотека
Library

Каталог
Catalog

Галерея
Gallery

© 2001 Elena and Yakov Feldman