на главную страницу << >> English main page          

Уильям Барнес
(William Barnes, 1801 -1886)

Школьный учитель, в 1848 принял священный сан. Изучал староанглийский и диалекты, издавал грамматики и собрания народных песен. Как поэта его высоко ценили Теннисон, Харди, Хопкинс.


BOOKS on-line

 

Книга-почтой


Since I noo mwore do zee your feace

 

ПИСЬМО К ЖЕНЕ


ПИСЬМО К ЖЕНЕ

Since I noo mwore do zee your feace

Поскольку свидеться с тобой
Я больше не могу,
Сижу-вздыхаю на прибой
На тихом берегу.
Сижу один, среди ветвей,
Среди плакучих ив,
И слушаю, как соловей
Рыдает на прилив.

Поскольку мне тебя не взять
В туманные луга,
Брожу один. Сыра трава,
Навязчивы стога.
На соснах свежая смола,
На вязах свежий лист.
И в сердце острая игла
Как будто не болит.

Поскольку за одним столом
Нам больше не сидеть,
За каждым съеденным куском
Твою я вижу смерть.
В тарелках вилками сную,
Ищу тебя на дне.
И механически жую
Положенное мне.

Когда читаю я свою
Молитву перед сном,
Прошусь у Господа туда,
Где будем мы вдвоём.
Он мне придумает недуг
Надёжный и простой,
И очень скоро, милый друг,
Мы встретимся с тобой.
     Перевел Яков Фельдман


BOOKS on-line

 

Книга-почтой


Библиотека
Library

Каталог
Catalog

Галерея
Gallery

© 1998 Elena and Yacov Feldman