-Bine
ați venit la reprezentația susținută pentru dumneavoastră și numai pentru
dumneavoastră de către cel mai mare mim al tuturor timpurilor. În aceasta seara veți
urmări un spectacol deosebit, așa cum ați fost obișnuiți în fiecare an. Îl invit pe
scenă pe cel care, prin pantomimă, ne încîntă de atîta timp: Domnul Pheliquard
Lewis.
Întreg orașul se afla în plina desfășurare a Sărbătorilor
de Vară, prilej cu care se aniversa atestarea documentară a orașului în care locuia
și Johannes Steinitz, manifestare care aducea focuri de artificii, voie bună și
organizarea a numeroase spectacole de teatru și de muzică. Primăria sprijinea financiar
și antrena locuitorii orașului pentru a face din această sărbătoare ceva cu totul și
cu totul deosebit.
Scena era amplasată în aer liber în Piața Tineretului, spațiu
cu tradiție în organizarea spectacolelor lirice. Alături de spectatorii iubitori de
teatru și muzica, la aceste manifestări culturale asistau și stelele de pe cer,
luminițe care aplaudau mut, prin sclipiri mute, și plopii înalți care fremătau calm
sub imboldul unei adieri plăcute de vară.
Imediat ce prezentatorul mimului își încheie cuvîntarea, un
ropot vioi de aplauze se avîntă zgomotos de pe băncile din fața scenei, facînd piața
să răsune.
Johannes Steinitz se foia nerabdător în scaun. Reporter al unui
ziar liceal local, fusese însărcinat să ia un interviu marelui mim Pheliquard Lewis,
personalitate pentru care nutrea vii sentimente de admirație. Era înebunit de
reprezentările artistului, pe care îl urmărea ori de cîte ori acesta poposea în
orașul său.
Pheliquard Lewis avea reputația unui artist deosebit de retras,
om al cărei viață personală nu o cunoștea nimeni. Nici măcar cel care îl însoțea
pretutindeni și care-i prezenta spectacolele. Însă asta nu era un motiv pentru a nu fi
iubit de toți iubitorii pantomimei. Tot ce se cunoștea despre Pheliquard Lewis era ca un
interviu cu el se obține foarte greu deoarece nu era un tip guraliv ci dimpotrivă,
meditativ, tăcut, cufundat mereu în gîndurile sale solitare și necunoscute. Era un om
modest; se îmbraca foarte simplu, nu mînca niciodată în oraș deși, spuneau gurile
rele, reprezentațiile sale îi aduceau o grămadă de bani, nu avea mașini luxoase, iar
locuința, pentru el, era reprezentată de o rulotă pe patru roți și ea
sărăcăcioasă și umilă.
Un tehnician îndepartă soclul ce susținea microfonul,
abandonîndu-l undeva în spatele faldurilor cortinei.
Artistul intră pe scenă. Spectatorii aplaudară entuziasmați.
Pheliquard Lewis le mulțumi respectuos printr-o ușoară aplecare a capului și aplauzele
se stinseră nehotărîte, permițînd artistului să-și înceapă reprezentația.
Cîteva difuzoare camuflate revărsau sunetele relaxante ale unui
parc: vrăbiuțe ciripind, adieri leneșe, copii zglobii. În mijlocul acestui tablou
sonor, Pheliquard Lewis își flexa genunchii și rupse, delicat, o floare imaginară de
pe un cîmp la fel de imaginar. Mirosi floarea, o sărută și o oferi iubitei sale
fictive. După expresia feței artistului, domnișoara acceptase măgulită ofranda
afecțiunii sale. O invită să ia loc pe o bancă, unde discutară fericiți pe marginea
unor subiecte hazlii și unde avea să se concretizeze primul lor sărut.
Dar tot ce are un început are inevitabil și un sfîrșit.
Aceasta lege inexorabilă avea să se răsfrîngă și asupra iubirii neîntinate a celor
doi tineri.
Stăteau alături pe aceeași bancă din parc. Artistul mima
intentia unui sărut însă iubita refuzase. O expresie de uimire se tipări pe fizionomia
artistului. Uimire și teamă. Sunetul liniștit de vrăbiuțe vesele fu înlocuit de o
adiere de vînt care se transformase treptat în vijelie. Tunete ample se prăvăleau
asurzitoare din cer. Începuse să plouă. Îndrăgostitul oferi haina și umbrela sa
iubitei. El întinse mîna cerșind o explicație dar nu fu luat în seamă. Se întoarse
și privi banca, martoră a ceea ce fusese cîndva între doi oameni: dragostea și își
roti privirea spre iubita care tocmai îl părăsise și care acum se îndepărta cu pași
repezi, hotărîtă. Tînărul își sprijini haina pe braț, în ciuda faptului că ploua
abundent și nici nu deschise umbrela. Se resimțea după acest eveniment nefericit,
încît ploaia nu-i mai excita simțurile. Porni fără țintă prin parcul pustiu, lovind
din cînd în cînd o hîrtie hoinară, ireala, adusă în calea sa de suflul vîntului.
Dispăru în spatele cortinei care coborîse pe neașteptate.
Revenind, Pheliquard Lewis se aplecă spre public în semn de
mulțumire. Tinerele își ștergeau discret lacrimile ce se rostogoleau grele pe obrajii
lor delicați. Spectatorii aplaudară impresionați, însă palmele nu se mai loveau cu
putere pentru a nu spulbera atmosfera melancolică indusă de marele artist.
După ce cortina căzu din nou, mimul se retrase.
Johannes Steinitz se grăbi să ajungă primul la rulota lui
Pheliquard Lewis. Ușa era întredeschisă. Își pregăti reportofonul și bătu discret.
Nici un răspuns. Mai încercă odată dar nici acum nu primi un răspuns. Împinse ușa
cu doua degete și aceasta se feri într-o parte din calea tînărului reporter. Johannes
se aștepta ca în spatele ușii să descopere un mobilier sărăcăcios, iar în mijlocul
acestui tablou dezolant pe nimeni altul decît marele mim. Ceea ce se înfățișă
privirii sale îl lăsase însă fără grai: în rulota nu se găsea nici cea mai
neînsemnată piesă de mobilier, iar undeva în dreapta, pe o canapea ireală,
invizibilă, stătea lungit Pheliquard Lewis. Plîngea.
Johannes își bagă reportofonul în buzunar și se îndepărtă.
O imagine îi spuse mai mult decît poate ar fi făcut-o un interviu. Se întoarse grăbit
acasă unde redactă articolul ce urma să apară a doua zi. Sfîrși textul scriind:
"Nimeni nu îl înțelege total pe marele mim Pheliquard Lewis. El trăiește într-o
lume total inaccesibilă nouă; se bucură, respiră, suferă altfel dacît noi, într-o
dimensiune pe care doar el o percepe. Universul său, ireal pentru noi, există. El este o
entitate care aparține unei alte lumi, unui alt timp, unui alt spațiu."