SU'U TÂ`M 20

Home | VA(N | VA(N [tt] | VA(N 1 | VA(N 2 | VA(N 3 | SUY NGÂM~ | SUY NGÂM~ [tt] | SUY NGÂM~ 1 | SUY NGÂM~ 2 | SUY NGÂM~ 3 | SUY NGÂM~ 4 | SUY NGÂM~ 5 | SUY NGÂM~ 6 | SUY NGÂM~ 7 | SUY NGÂM~ 8 | SUY NGÂM~ 9 | VA(N VUI | VA(N VUI [tt] | VA(N VUI 1 | VA(N VUI 2 | TA.P GHI | TA.P GHI [tt] | TA.P GHI 1 | TA.P GHI 2 | TA.P GHI 3 | TA.P GHI 4 | TA.P GHI 5 | TA.P GHI 6 | TA.P GHI 7 | TA.P GHI 8 | TA.P GHI 9 | TA.P GHI 10 | TA.P GHI 11 | TA.P GHI 12 | TA.P GHI 13 | TA.P GHI 14 | TA.P GHI 15 | TA.P GHI 16 | TA.P GHI 17 | TA.P GHI 18 | TA.P GHI 19 | TA.P GHI 20 | TA.P GHI 21 | TA.P GHI 22 | TA.P GHI 23 | TA.P GHI 24 | TA.P GHI 25 | TA.P GHI 26 | TA.P GHI 27 | TA.P GHI 28 | TA.P GHI 29 | TA.P GHI 30 | TA.P GHI 31 | TA.P GHI 32 | TA.P GHI 33 | TA.P GHI 34 | TA.P GHI 35 | TA.P GHI 36 | TA.P GHI 37 | TA.P GHI 38 | TA.P GHI 39 | TA.P GHI 40 | TA.P GHI 41 | TA.P GHI 42 | TA.P GHI 43 | TA.P GHI 44 | TA.P GHI 45 | TA.P GHI 46 | TA.P GHI 47 | TA.P GHI 48 | TA.P GHI 49 | TA.P GHI 50 | TA.P GHI 51 | TA.P GHI 52 | TA.P GHI 53 | TA.P GHI 54 | TA.P GHI 55 | BÀI VIÊ'T | BÀI VIÊ'T [tt] | BÀI VIÊ'T 1 | BÀI VIÊ'T 2 | BÀI VIÊ'T 3 | BÀI VIÊ'T 4 | BÀI VIÊ'T 5 | BÀI VIÊ'T 6 | BÀI VIÊ'T 7 | BÀI VIÊ'T 8 | BÀI VIÊ'T 9 | BÀI VIÊ'T 10 | BÀI VIÊ'T 11 | BÀI VIÊ'T 12 | BÀI VIÊ'T 13 | CHÚ Ư | CHÚ Ư [tt] | CHÚ Ư 1 | HOT LINKS | THÚ VI. | TÊ'U | CU'̉'I CHÚT CHO'I | CU'̉'I CHÚT CHO'I [tt] | LINKS

TA.P GHI 13

 

M CHNG NHT CÔ DÂU VIT

(Hu Lâm)

 

 

"Cú sốc" lần đầu tiên gặp mẹ chồng Nhật

Có một điều đặc biệt thú vị và đáng yêu trong gia đ́nh nhỏ của Thuư Hồng và Maki tại xứ sở hoa Anh Đào: Đó là cả nhà đều sinh năm Tí. Chính v́ vậy mọi người vẫn gọi gia đ́nh nhỏ tràn đầy yêu thương ấy là "Gia đ́nh ba con chuột". Cách đây cũng tới gần chục năm, Thuư Hồng và Maki là hai bạn trẻ cùng tuổi ở hai đất nước khác nhau, chủ yếu liên lạc thông qua những bức thư. Từ t́nh bạn đầy đồng cảm và chia sẻ, họ đă tiến tới một t́nh yêu đẹp và xây dựng được một gia đ́nh nhỏ đầm ấm với cậu con trai Yuuki vừa tṛn 2 tuổi.

 

Điều đặc biệt hơn nữa, dù trong quăng thời gian ở Việt Nam khi vừa cưới xong, hay sau này đă sang định cư ở Nhật, có một người dường như không thể thiếu trong cuộc sống của cô dâu Việt Thuư Hồng, người có thể nói có rất nhiều ảnh hưởng tới cuộc sống mới của đôi vợ chồng trẻ, đó là mẹ chồng cô. Cô đă viết những ḍng nhật kư để chia sẻ những cảm nhận về người mẹ chồng Nhật của ḿnh với tất cả bạn bè tại Việt Nam.

 

"Lần đầu tiên tôi gặp bà là khi chồng tôi đưa tôi về ra mắt. Trước đó, bà có thể đă đoán ra chồng tôi có ai đó khi những chuyến thăm Việt Nam ngoài công tác cứ tăng dần. Và đến khi chồng tôi quyết định sang hẳn Việt Nam làm việc - một quyết định mang đầy tính hy sinh (đă làm cho tôi "đổ" đến 90%) th́ bà nói "Con cứ tiến lên đi". Ngày tôi bước chân vào cửa nhà, bà đứng đón ở cổng với bộ quần áo hết sức trẻ trung, một chiếc áo sơ mi thụng và quần sọc vàng. Dáng vẻ ấy làm bay đi mọi sự lo lắng về lễ nghi của người Nhật trong tôi. Thế là tôi "thả phanh" trong suốt chuyến thăm với suy nghĩ AQ là ḿnh cứ thể hiện hết "bản chất xấu xa" đi, về sau mọi người đỡ phải thất vọng. Sáng ngủ muộn, đi chơi cả ngày, về nhà ăn uống no say mà không nấu nướng hay rửa bát ..

 

Lần thứ hai là mẹ chồng tôi cùng bố chồng sang Việt Nam năm 2005 khi chúng tôi làm đám cưới. Khác với tiết mục thi trao quà cưới giữa hai bên thông gia trước quan khách tại nhiều tiệc cưới, mẹ chồng tôi lặng lẽ tặng nữ trang trước đó nhưng lại dặn đừng đeo nó trong đám cưới. Bà cũng không quên chuẩn bị luôn chuỗi hạt trai cho tôi để tránh đeo đồ kim khí trong ngày cưới. Trong tiệc cưới, ai nh́n thấy mẹ chồng tôi cũng nói tôi giống con gái của bà.

 

Lần thứ ba là sau khi kết hôn, chúng tôi quay trở lại Nhật thăm gia đ́nh. Trước khi kết hôn, tôi vẫn tâm niệm một điều rằng chuyện mẹ chồng nàng dâu là muôn thủa và không nghĩ ḿnh sẽ "gặp may". Vậy mà tôi đă lầm, mẹ chồng tôi thương tôi như con gái của bà.

 

Người mẹ Nhật của tôi

Sau này chúng tôi quyết định chuyển qua Nhật sống, phần v́ chúng tôi không c̣n trẻ nữa, cơ hội để hoà nhập sẽ ngày càng hẹp hơn đối với tôi, phần v́ tính chuyện có con cái. Cũng như các nước phương Tây, con cái lớn trưởng thành có công ăn việc làm ổn định thường ở riêng dù đă kết hôn hay chưa. Nhưng tôi được ở với mẹ chồng một năm để quen dần với cuộc sống bên này. Chồng tôi về nước trước tôi một năm để "dọn ổ" và tôi cũng phải ở lại để hoàn thành nốt khoá học của ḿnh. Về đến nơi, tôi thấy mẹ chồng đă dọn sẵn một căn pḥng riêng cho tôi ở tầng một nh́n ra vườn dưới ṿm cây hoa hồng.

 

Bà nấu bữa cơm đầu tiên cho hai chúng tôi, những món ăn Nhật cầu kỳ chẳng khác ǵ khách sạn. Chiếc bàn thấp Kotatsu và chiếu Tatami đă được bà sửa lại để tôi ngồi thêu thùa, một trong các sở thích của tôi, bà c̣n kêu người đục sàn bên dưới gầm bàn để tôi tḥ chân xuống ngồi cho thoải mái, trang bị thêm ḷ sưởi dưới chân bên cạnh cái ḷ sưởi ngay dưới gầm bàn. Trong pḥng có một cái tủ quần áo đă xếp gọn gàng toàn đồ đạc của tôi và một chiếc tủ tường (Oshire) trống để tôi đựng đồ của ḿnh.

 

Chồng tôi đi làm cả ngày, mẹ chồng làm part time, ngoài ra bà phải đến các lớp tập nhảy để chuẩn bị cho các cuộc thi mặc dù cúp bà giành được đă chất đầy nóc tủ. Thời gian c̣n lại bà cố lôi tôi ra ngoài đi đây đó. Bà đưa tôi đi tàu xe cả tiếng đồng hồ chỉ để mua một chiếc gương treo tường v́ bà nghĩ con gái th́ phải điệu và có gương tử tế. Bà sợ tôi buồn nên cố gắng làm mọi thứ tôi thích, trồng nhiều hoa hơn trong vườn v́ tôi thích chụp h́nh hoa, ngày tết nói bạn bè của bà gửi Nengajyo (thiệp chúc mừng từ người thân bạn bè) cho tôi v́ sợ tôi tủi thân khi trong nhà ai cũng nhận được một tập dày cả trăm cái. Cứ cuối tuần là bà nhắc chồng tôi phải đưa tôi đi chơi. Mỗi chiều đi làm về, bà mở cửa và gọi réo rắt tên tôi dưới tầng một, lúc th́ bà lôi thứ ǵ đó ra khoe vừa mới mua được hay ríu rít kể chuyện khi tôi loay hoay tra từ điển để cố hiểu.

 

Chỉ v́ tôi thi thoảng trầm trồ khi xem đấu vật Sumo trên TV, bà ngay lập tức mua đôi vé và dắt tôi đến tận nhà thi đấu. Mẹ chồng tôi bao giờ cũng giành phần khó khăn, đi shopping th́ phải giành phần xách nặng, khi chưa cưới, tôi giành xách hộ th́ bà nói khi nào làm con dâu bà tha hồ mà xách. Nhưng con dâu bà cũng chẳng bao giờ được xách nặng cả. Bà biết sở thích đồ thủ công của tôi, nên thỉnh thoảng mua cho tôi con chỉ, cái thước dây thêu Goblen hay quyển sách .. Từ khi lấy chồng, thi thoảng tôi vẫn giận chồng nhưng chưa bao giờ giận mẹ chồng. Ngược lại bà luôn ôm tôi vào ḷng an ủi mỗi khi tôi khóc v́ giận chồng. Tính tôi không phải là người nói nhiều được bởi lẽ hơn nhau câu nói lúc cả hai đều giận mất khôn th́ được ǵ. Nên bao nhiêu ấm ức tôi trút cả vào nước mắt. Bà bao giờ cũng bênh vực và đứng về phía tôi.

 

Khi tôi mang bầu Yuuki, khỏi phải nói bà vui mừng thế nào. Hầu như đồ của hai mẹ con đều do bà sắm cả v́ ba tháng đầu tôi bị "cấm cung", chỉ ra ngoài đi khám định kỳ ở bệnh viện v́ sợ lây cúm, sợ ảnh hưởng tới con. Về khoe cái ảnh siêu âm mờ tịt hồi mấy tháng, thấy bàn tay be bé giơ lên, bà nói những ngón tay của Yuuki dài giống mẹ và hôm sau bà mang về một tờ quảng cáo lớp học piano cho trẻ em.

 

Hết thời gian "cấm cung", bà tiếp tục đưa tôi đi chơi đây đó, rồi đi chùa cầu cho được mẹ tṛn con vuông. Những tuần cuối cùng trước khi sinh Yuuki, bệnh viện chuyển ngày hẹn khám định kỳ qua ngày thường và tăng lên mỗi tuần một lần, chồng tôi không thể nghỉ làm như thế được nên bà đă nghỉ làm và đưa tôi đi. Lúc này bố mẹ đẻ tôi đă sang Nhật để chờ mong cháu ngoại chào đời. Và v́ tôi bụng to quá rồi không thể đưa bố mẹ đẻ đi chơi được, bà lại gánh vác việc ấy, thậm chí rủ thêm bạn bè để đi chơi cùng bố mẹ tôi cho vui.

 

Những ngày ở bệnh viện, bà rất hay đến thăm tôi, nếu không v́ bố mẹ đẻ và chồng tôi ngày nào cũng đến "quấy quả" pḥng hậu sinh th́ có lẽ bà đă đến hàng ngày. Được đón về nhà, bữa cơm mừng Yuuki đồng thời cũng là sinh nhật luôn cho ông ngoại Yuuki. Mẹ chồng tôi không để bố tôi lỡ sinh nhật ngay cả khi tới Nhật, chiếc bánh sinh nhật chung cho ông và cháu. Đến tuần thứ ba sau khi sinh, tôi bị sốt tới 39 độ do lây cảm của chồng.

 

Đến hôm sau th́ hết, chỉ c̣n 37 độ. Trước khi đi làm, chồng tôi gọi điện thoại tới bệnh viện và được họ khuyên là giữ ở nhà theo dơi. Nhưng mẹ chồng tôi nhất định dựng bố chồng tôi dậy sớm chở tôi đi bệnh viện. Yuuki ở nhà với ông bà ngoại. Bệnh viện ở đây nếu không có hẹn trước với bác sĩ th́ chờ khám có khi đến 3-4 tiếng đồng hồ. Mới xa con lần đầu, tôi ngồi ở bệnh viện như lửa đốt trên ghế và tự trách ḿnh đă để con ở nhà mà không mang theo. Hết kiểm tra flu rồi thử máu .. lại phải chờ lấy kết quả, mẹ chồng tôi kêu taxi cho tôi về nhà cho Yuuki bú rồi lại trở lại bệnh viện, tiện tay lấy thêm ít đồ ăn cho tôi. Mẹ đẻ tôi bảo: "Tao chưa thấy ai như mẹ mày, bóc quả chuối đưa tận miệng con dâu". Mẹ tôi vẫn gọi mẹ chồng tôi là "mẹ mày" thay v́ "mẹ chồng mày" cứ như bà là mẹ đẻ của tôi chứ không phải mẹ chồng.

 

Hết một năm, chúng tôi dọn ra ở riêng. Khi ấy Yuuki được 1 tháng tuổi. Bố mẹ đẻ tôi chuẩn bị về nước. Mẹ chồng tôi tới ôm lấy bố mẹ tôi rồi khóc, bà nói bà sẽ tới chăm hai mẹ con thường xuyên để bố mẹ tôi yên tâm. Và đúng như thế, mỗi tuần bà tới hai lần sau khi tan làm. Lúc nào cũng tay xách nách mang đủ thứ. Thường th́ sau khi có cháu, các bà hay dồn hết sự quan tâm cho cháu mà bớt phần của các con, nhưng bà đối với tôi vẫn y nguyên như ngày đầu. Khi tôi đă quen với nơi ở mới và Yuuki đủ lớn để ra ngoài nhiều hơn, bà mới rút xuống tuần một lần.

 

Thỉnh thoảng tôi vẫn than thở là Yuuki nhỏ bé, nhưng bà bảo "không, nó b́nh thường" và luôn khen nó cao lên mỗi khi tới thăm. Thay v́ trách tôi vẫn để cho con ăn cơm mềm gần như cháo, bà nói với Yuuki "cháu sướng quá đấy, mẹ nấu cho mà ăn nóng, các bạn phải ăn cơm rồi, c̣n ăn cả đồ nguội cơ". Mẹ chồng tôi luôn khuyến khích tôi bằng những câu như "có con nhỏ bận rộn lắm" rồi "nuôi con trai vất vả hơn con gái v́ các bé trai yếu hơn và hay ốm hơn, lại nghịch hơn". Mẹ chồng tôi hỏi tôi có cần ǵ không, có muốn thứ ǵ đó không, tôi nói nửa đùa nửa thật là chỉ thấy thiếu thời gian mà thôi. Vậy là hầu hết những lần tới thăm bà luôn nấu sẵn món ǵ cho bữa tối của chúng tôi. Đấy là cách bà cho tôi thời gian!

 

Nếu câu "ngu si hưởng thái b́nh" mà đúng, th́ có lẽ kiếp sau tôi vẫn muốn "ngu ngơ" thế này để lại được gặp may, lại được làm con dâu của "mẹ tôi"!

 

 

Hu Lâm

 

(Huôn Trinh sưu tầm và chuyển)

 

 

website counter