NHI.P CÂ`U RA.CH GIÁ 1

MEO QUA MEO LA.I 2

Home
MEO QUA MEO LA.I
MEO QUA MEO LA.I (tt)
MEO QUA, MEO LA.I 1
MEO QUA MEO LA.I 2
MEO QUA MEO LA.I 3
MEO QUA .. MEO LA.I 4
MEO QUA .. MEO LA.I 5
MEO QUA .. MEO LA.I 5 [tt]
MEO QUA .. MEO LA.I 6
MEO QUA .. MEO LA.I 7
MEO QUA .. MEO LA.I 8
MEO QUA .. MEO LA.I 9
MEO QUA .. MEO LA.I .. 10
MEO QUA .. MEO LA.I .. 11
MEO QUA .. MEO LA.I .. 11 *
MEO QUA .. MEO LA.I 11 **
MEO QUA .. MEO LA.I .. 11 ***
MEO QUA .. MEO LA.I .. 12
MEO QUA .. MEO LA.I .. 13
MEO QUA .. MEO LA.I .. 14
MEO QUA .. MEO LA.I 15
QUY~ KHÂ?N CÂ'P
Tào-Lao-Wán MEO
Tào-Lao-Wán MEO (tt)
Tào-Lao-Wán MEO 1
Tào-Lao-Wán MEO 2
Tào-Lao-Wán MEO 3
Tào-Lao-Wán MEO 4
Tào-Lao-Wán MEO 5
Tào-Lao-Wán MEO 6
Tào-Lao-Wán MEO 7
Tào-Lao-Wán MEO 8
Tào-Lao-Wán MEO 9
Tào-Lao-Wán MEO 10
Tào-Lao-Wán MEO 11
Tào-Lao-Wán MEO 12
Tào-Lao-Wán MEO 13
Tào-Lao-Wán MEO 14
Tào-Lao-Wán MEO 15
Tào-Lao-Wán MEO 16
TàoLaoWán MEO 17
TàoLaoWán MEO 18
TàoLaoWán MEO 19

Trân trọng nhờ quý báo cho đăng bản tin tường thuật

 

 

TƯỜNG THUẬT CHI TIẾT

 

về buổi RMS (2 thi phẩm cuối đời) của HHC:

 

www.doimoimagazine.com

 

 

Trân trọng nhờ quý báo cho đăng bản tin tường thuật

- Hà Huyền Chi và BTC đa tạ -

Kính - NPNA


1hahuyenchi_sanjose.jpg

SAN JOSE

 

SAN JOSE

 HÀ HUYỀN CHI

RA MẮT TẬP "THƠ GHÉ MỘT CHÂN"

(Trần Củng Sơn)

 

 

Trưa chủ nhật ngày 24 tháng 6 năm 2007, tại hội trường VIVO, khoảng trăm rưỡi bằng hữu văn nghệ đã đến tham dự buổi ra mắt tập thơ song ngữ Việt - Anh tựa đề Thơ Ghé Một Chân của thi sĩ Hà Huyền Chi .

 

Một số diễn giả đã phát biểu về thơ của tác giả như Ngô Đức Diễm, Diên Nghị, Diệu Tần và một số thân hữu.

 

Hà Huyền Chi tên thật là Đặng Trí Hoàn sinh năm 1935 tại Hà Đông. Bài thơ đầu tiên đăng trên báo Chiến Sĩ Cộng Hòa năm 1963 là bài Không Gian Vương Dấu Giày. Tập thơ thứ nhất xuất bản cũng năm 1963 là "Saut Đêm". Cho đến nay Hà Huyền Chi đã có 24 tập thơ phát hành, 8 truyện dài. Năm 1971, ông đuợc giải thưởng văn học nghệ thuật toàn quốc về bộ môn thơ.

 

Theo tác giả cho biết đã có 414 bài thơ được 49 nhạc sĩ phổ nhạc. Bài nổi tiếng nhất là Lệ Đá nhạc Trần Trịnh - Lời Hà Huyền Chi và bản Góa Phụ Ngây Thơ do Trần Thiện Thanh phổ.

 

Theo lời kể của nhạc sĩ Trần Trịnh thì người viết nhạc chỉ cho thi sĩ biết nốt nhạc cần lời ca thuộc bằng hay trắc và từ đó Hà Huyền Chi cầm bút viết lời cho ca khúc Lệ Đá mà không cần biết tới dòng nhạc.

 

Và kết quả là những từ ngữ rất thoáng, rất thơ mà không bị gò bó vào khuôn khổ của câu nhạc như : "Hỏi đá xanh rêu bao nhiêu tuổi đời. Hỏi gió phiêu du qua bao đỉnh trời". Với nét nhạc gọn gàng quyến , lời ca bay bướm đã đưa bản Lệ Đá lên đỉnh cao nghệ thuật lẫn thương mại thập niên 70 ở Sài Gòn.

 

Qua Mỹ từ năm 1975, Hà Huyền Chi hiện cư ngụ tại tiểu bang Washington miền tây bắc Hoa Kỳ.

 

Cứ vài năm ông lại về thung lũng hoa vàng để giới thiệu những thi phẩm mới. Đội chiếc mũ đỏ, biểu hiện của binh chủng nhảy dù quân lực VNCH, Hà Huyền Chi bước lên diễn đàn tâm tình thi ca và ông đọc những câu thơ tâm đắc về Mẹ: "Mẹ ơi con mẹ chưa già. Giữ quê quê mất, dựng nhà nhà tan. Tha hương sầu tủi chứa chan. Thương quê nhớ mẹ vô vàn mẹ ơi ..."

 

Những giọng ngâm thơ của nghệ sĩ quân đội Đan Hùng, và một số tiếng hát San Jose như Thu Nga, Nam Long, Lệ Hằng làm không khí văn nghệ tỏa khắp.

 

Trong số bằng hữu tham dự có nhà báo Hải Bằng, Hà Thượng Nhân, Ngô Đình Chương, nhạc sĩ Lê Mộng Bảo, họa sĩ Trương Thị Thịnh, các bằng hữu nhảy dù văn nghệ Bùi Đức Lạc, Nguyễn Thành Út, Nguyễn Mộng Hùng ...

 

Xin trích bốn câu thơ với phần chuyển Anh ngữ của Bạch Hạc: "Em muốn nghe anh nói triệu lần. Yêu em yêu mãi đến ngàn năm. Nói hay không nói lòng anh cũng. Chỉ một mình em đó biết không- You want to hear without rest. I love you, a thousand times, until the end. Though I do or don't express. Only you reign in my heart."

 

 

TRẦN CỦNG SƠN

 

Liên lạc Hà Huyền Chi: hahuyenchi@aol.com.

 

 

hinhbiatg1c_1.jpg

BTC KINH MOI QUY QUAN KHACH - QUY HOI DOAN - QUY BAO CHI TRUYEN THANH - QUY THI VAN HUU CUNG QUY DONG HUONG THAM DU BUOI GIOI THIEU HAI TAC PHAM CUOI DOI CUA NHA THO HA HUYEN CHI DEN TU SEATTLE :

 

 

THIỆP MỜI

 

Tham dự buổi ra mắt sách Hà Huyền Chi

Giới thiệu 2 tập thơ song ngữ cuối đời của nhà thơ Hà Huyền Chi đến từ Washington State (Seattle)

 

Trân trọng kính mời :  Quý quan khách, văn thi hữu và đồng hương

 .. Dành chút thì giờ quý báu đến tham dự buổi ra mắt hai tác phẩm cuối đời của nhà thơ Hà Huyền Chi :

Thơ Ghé 1 chân: The Best Of Ha Huyen Chi

 

Thời gian : 1:00 chiều chủ nhật 24 tháng 6 năm 2007

Địa điểm : Trung tâm sinh hoạt VIVO

2260 Quimby Road , San Jose CA 95122

Tel : (408) 532-7755

 

Sự hiện diện của quý vị là niềm vinh hạnh cho Ban Tổ chức và tác giả.

 

TM. Ban Tổ Chức

NGÔ ÐÌNH CHƯƠNG - NGÔ ÐỨC DIỄM - DƯƠNG HUỆ ANH

 

*

 

Chương trình :

 

- Tiếp đón quan khách

- Nghi thức khai mạc

- Lời chào mừng quan khách của BTC ( Nhà thơ Ngô Đức Diễm)

- Giới thiệu quan khách tham dự

- Giới thiệu tác phẩm ( Nhà thơ Diên Nghị)

- Giới thiệu tác giả ( Nhà văn Diệu Tần)

- Tâm tình của tác giả Hà Huyền Chi

- Lời cảm tạ của BTC

 

- Phần văn nghệ do nhạc sĩ Lynh Phương và các ca nghệ sĩ : Đan Hùng, Ngẫu Hồ, Lệ Hằng, Nam Long, Anh Huy, Thu Nga

 

Buổi ra mắt được sự bảo trợ của các cơ sở báo chí và truyền thanh miền Bắc California  :

-          Tuần báo Đời Mới

-          Tuần báo Mõ

-          Tuần báo Việt Tribune

-          Tuần báo Vitimes

-          Nhật báo Việt Nam Tự Do

-          Bán nhật báo Saigon USA

-          Chương trình Việt San Jose Tivi

-          Chương trình Dân Sinh San Jose

-          Chương trình Tiếng nói vùng Vịnh

-          Đài Viên Thao

-          Đài Little Saigon

-          Đài AM 1500

-          Đài Sóng Việt

-          Hoàng Hoa Studio tặng phần thực hiện DVD

Và cá nhân mua sách ủng hộ.

 

Điện thoại liên lạc :

 

Nguyễn Phan Ngọc An (408) 771-1067

 

Võ Thạnh Văn (408) 504-7273

 

Tâm Thơ (408) 393-0529

 

 

hinhbiatg1c_2.jpg

In a message dated 3/26/2007 3:26:54 PM Pacific Daylight Time, Hahuyenchi writes:

 

VỀ HAI THI TẬP ..

 

@@@ HÀ HUYỀN CHI viết:

 

In a message dated 3/26/2007 3:26:54 PM Pacific Daylight Time, Hahuyenchi writes:

 

Subj:Re: Mời đọc 2 thi tập cuối đời của Hahuyenchi

Date:3/26/2007 3:26:54 PM Pacific Daylight Time

From:Hahuyenchi

To:Hahuyenchi

 

Gửi bạn Hồng Sâm,

Rất mong bạn yểm trợ cho 2 thi tập song ngữ cuối đời của tôi.

 

Chi phiếu xin gửi cho:

Hoan Dang (hahuyenchi@aol.com)

7613 S.E. 50th Ave. LACEY,WA 98513 USA

 

Đa tạ,

hhc

 

Mời đọc 2 thi tập cuối đời của Hahuyenchi

 

1/-Thơ Ghé 1 Chân / The Best Of Ha Huyen Chi, 2007, Cuốn 1, (thơ song ngữ Việt-Anh)

 

Sách gồm 500 trang, Từ trích đoạn 1 đến 2572 => $25.00 US

 

2/-Thơ Ghé 1 Chân / The Best Of Ha Huyen Chi, 2007, Cuốn 2, (thơ song ngữ Việt-Anh)

 

Sách gồm 500 trang, Từ trích đoạn 2575 đến 7500 => $25.00 US

 

Tủ sách của quý bạn không thể thiếu 2 thi tập cuối đời của Hà Huyền Chi.

 

Với lối chuyển ngữ xuất thần của các dịch giả: Bạch Hạc - Bảo Ngọc - Bình Nhung - Dalena - Đinh Vũ - Đỗ Lệnh Thuần - Hoàng Vân - Hương Sa Mạc - Huỳnh Sanh Thông - Kim Vũ - Mai Nguyên - Ngô Đình Chương - Trương Đình -

 

Với lối trình bày độc đáo chưa từng có trong văn sử. Và phụ bản, của Blanche Neige Nguyễn - Hương Kiều Loan - Long Ân - Mùi Quý Bồng - Nguyễn Đại Giang - Phạm Thông - Phan Diên - Quý Hương - Tạ Tỵ - Trần Thanh Toàn - Vũ Hối - Vũ Uyên Giang -

 

Trân trọng kính mời

Cung Tên 2007

hahuyenchi

 

Thư về:

Hoan Dang (hahuyenchi@aol.com)

7613 S.E. 50th Ave. LACEY,WA 98513 USA

 

@@@ PHẠM HỒNG TRẦN viết:

 

Kính thưa tác giả HHC

Khi nhận được Email này, tôi run như cầy sấy vì thứ nhất là chữ BẠN và thứ nhì là .. MONG BẠN "YỂM TRỢ" CHO ..

 

- Dù sao đi nữa thì tôi không còn trẻ, nhưng chưa đủ độ già để được tác giả gọi là "bạn". Về tuổi đời là thế, còn tuổi sáng tác tôi cũng không dám "trèo cao" hoặc "thấy người sang bắt quàng làm họ"  rồi hí hửng vì được một tác giả "tăm tiếng" (tôi không có nói "tai tiếng" à nhen hihihihi…) thân ái gọi là BẠN đâu.

 

- Tôi đã từng nhận được nhiều những YỂM TRỢ (tinh thần) của tác giả từ những ngày còn ở VN (mà tác giả đâu có biết, hoặc có biết đi nữa thì cũng "Nô xì-ta" chứ nhỉ ..). Lũ bạn chúng tôi từng nghêu ngao LỆ ÐÁ (Nhạc Trần Trịnh, thơ HHC) từ những ngày còn trẻ , và cứ thế, một cách hết sức ngẫu nhiên riêng tôi chép vào sổ tay không biết bao nhiêu là thơ của HHC.  Dĩ nhiên là vừa chép vừa thổn thức vừa thăng trầm cùng với những dòng thơ thân thuộc ấy (nhưng chưa bao giờ tôi tìm hiểu xem "dung nhan" hoặc tiểu sử của tác giả ấy như thế nào, những tác giả khác cũng vậy luôn).

 

Ðậm nét nhất là khi "chuột" tôi "sa" vào "hũ nếp" VIỆT NAM THI ÐÀN (một diễn đàn Thơ Văn duy nhất mà tôi tham gia ở Mỹ này), phải nói hàng ngày tôi check mails, đọc thơ của biết bao nhiêu là tác giả thơ, không hề với tư cách người "cỡi ngựa xem hoa" mà là người đọc để "cuỗm" những bài, những đoạn .. mình "hạp" để  chép chi chít vào sổ tay, hoặc Post vào web RGTNNT của mình. Cho đến một ngày tôi kinh hoảng nhận ra rằng, trong số những bài thơ ghi chép ấy, nhiều nhất vẫn là thơ của HHC. (Có nghĩa là tôi "nợ" ông tác giả này nhiều YỂM TRỢ quá đi mất thôi, lại còn hoàn toàn "miễn phí" nữa cơ đấy !!!)

 

Chưa kể khi viết những bài PHÙ VÂN, dù chưa đến độ 100%, nhưng hầu như bài nào cũng có thơ HHC trong ấy .. Kỳ cục nhất là khi tôi muốn minh họa một ý nào đó thì thơ HHC "hiện ra" một cách diệu kỳ (dù tôi chả thể nào nhớ câu ấy ra sao, chỉ mang máng, rồi phải "tra" trong sổ tay "be bét"). Thí dụ mới nhất là trong * BÓNG MA XẤU XÍ * (PV 67), khi tôi đang có ý muốn nói đến những "nghịch lý" đắng cay sau tháng tư đen, những thay đổi đau đớn của người với người, thì mấy câu sau như chờ ở đó lâu lắm vậy, nay "đòi" xuất hiện .. thình lình:

 

Trương Chi bỏ súng tan hàng

Bỏ thuyền, bỏ nước lang thang đến già

Mỵ Nương thành Ác Bà Bà

Người gần gẫy gọng, người xa sút càng

Đêm đêm trong chén Bạch đàn

Chàng Trương sặc máu còn khan tiếng hò.

(HÀ HUYỀN CHI)

  

Chủ quan tôi nhận thấy tác giả có một độ xúc cảm vừa dày, vừa rộng, vừa mênh mông, vừa sâu lắng. Dường như tác giả có thể "phân thân" để cảm nhận và diễn đạt lên thành lời những cảm xúc cụ thể về nhiều đề tài, bằng ngôn ngữ tài hoa bay bổng, rất nhiều sáng tạo, vừa cứa sâu vào thực tại nhãn tiền. (Như đề tài TRỮ TÌNH : tình yêu Anh và Em, tình quê, tình đồng đội, tình mẹ con [làm như tác giả là bà mẹ thật sự vậy]):

 

2627

Mẹ sợ vô cùng sợ hơn nỗi chết

Nơi nhà dưỡng lão hay ngục a tỳ

Mẹ khóc mẹ van những lời thống thiết

Con vẫn cười mơn bỏ mẹ mà đi

 

(Những đứa con "cười mơn bỏ mẹ mà đi" thì nhan nhản ở xứ sở này, cái xứ tạm dung hay sẽ định cư cả đời "lạc chợ trôi sông" !!!)

 

Lại còn bàng bạc những nỗi đau, nỗi nhục mất nước, nỗi khổ vì nhung nhúc (mà vô hình) những bọn ác ma ở nơi này, những đế Vô Sản giàu nứt đố đổ vách ở nơi kia ..

 

3664

Kẹp bữa ăn trưa vào nách

Kiếm gốc  cây ngồi thiền

Nghe lảm nhảm dăm bài ca lãng nhách

Nhai trệu trạo tháng tư Ðen

Tủi cho Nam Quốc Sơn Hà

Ðế vô sản, thần chăn trâu cắt cỏ

Hải ngoại cũng phục đầy ác ma

Nhân danh những nhân danh sâu bọ

 

Và khẩu hiệu ÐOÀN KẾT thì vẫn mãi là khói mây tan tác:

 

6762

30 năm đợi chờ

Nước thêm nghèo mạt rệp

Vẫn lao nô đọa đày

Gió hải ngoại vẫn trăm chiều dị biệt

Người chưa thôi gấu ó, từng ngày

Ðồng bào ta ơi !

Ðoàn kết vẫn là khẩu hiệu khói mây

 

Riêng đề tài Tình Yêu thì ôi thôi, chiếm đa số là dĩ nhiên rồi, và Em của tác giả thì đâu có ai biết chắc là mấy .. NÀNG (?) của đời chàng nghệ sĩ : 

 

2019

Em là hoa bất hoại

Vẫn một đời phong hương

Ta là con bướm dại

Vẫn chập chờn bốn phương

 

Ða tạ tác giả, đa tạ con bướm dại chập chờn bốn phương, để dâng cho đời những mật ngọt, những giấm chua, chanh ớt cuộc đời . Ða tạ tác giả đã gởi Email này để tôi có dịp được "thưa thốt" vài lời cảm tạ đã gọi một-con-bé-nhà-quê quê nhà RẠCH GIÁ chữ BẠN quá đỗi kỳ .. (kỳ cục, kỳ dị, và kỳ .. diệu) !!! Bởi vì tôi không quen làm cái việc mà mọi người sẽ cho là NINH .. NẶNG [NỊNH] này. Với lại cái chuyện QUẢNG CÁO cũng không phải là "nghề của nàng" nốt. Còn bây giờ, ai phải "yểm trợ" ai, thì đã trắng ra rồi phải không thưa tác giả ???

 

Thân kính

P.H.T    

 

@@@ HÀ HUYỀN CHI viết:

 

Hongsam thân,

Thì ra tôi cũng nợ bạn hơi nhiều đấy. Được bạn thơ thương, ghét quả là 1 món nợ.

 

Sau 2 thi tập TG1C, tôi tính "rửa tay gác bút", song các văn hữu làm dấy lên trong tôi 1 cần thiết mới. Hy vọng bạn tiếp tay cho:

 

Phác Hoạ TG1C của HHC

Thơ Ghé 1 Chân với chia sẻ, và hy vọng rằng quý bạn có nhã hứng để phác hoạ cho độc giả 1 cái nhìn thấu đáo về thơ HHC. Ở thơ tình yêu, và thơ tình nước. Ở nguyên tác Việt ngữ hoặc song ngữ. (Dài ngắn, tuỳ hỷ. Có thể là tôi sẽ phải in thêm 1 cuốn về những nhận xét về TG1C của văn hữu)

 

Dưới đây là mục lục TG1C, để dễ dàng cho quý bạn khi cần sao chép các đoạn dẫn chiếu:

 

http://anthonyha.gotdns.com/hhc/thoghemotchan/tg1cmucluc.htm

 

Trân trọng

Hhc

website counter