Pengenalan.
Perkamusan atau leksikografi hari ini semakin
maju. Sekiranya kita melawat laman-laman internet yang berkaitan
dengan perkamusan, kita akan menemui pelbagai maklumat berkenaan
dengan ilmu perkamusan. Bahkan, penawaran kursus-kursus
perkamusan juga boleh kita dapati dengan hanya merujuk kepada
internet. Laman-laman web yang memuatkan maklumat tentang
perkamusan tersebut bukan melibatkan bahasa Inggeris sahaja,
beberapa laman web perkamusan bahasa lain seperti bahasa
Belanda, Cina, Peranchis dan lain-lain juga boleh dilawati.
Ini menunjukkan bahasa bidang perkamusan sudah menjadi satu
bidang yang diminati di kalangan penyelidik antarabangsa,
dan secara tidak langsung menunjukkan bahawa perkamusan
bahasa Melayu tidak harus diabaikan begitu sahaja di kalangan
para ilmuan Melayu.
Perkamusan Melayu juga telah melangkah jauh
ke hadapan dalam memenuhi keperluan bidang ilmu yang pelbagai,
dan telah menjadi wahana perkembangan bahasa Melayu dalam
memenuhi cita-cita memartabatkan bahasa Melayu di mata dunia.
Kecanggihan teknologi terkini secara tidak langsung turut
mempengaruhi dunia perkamusan Melayu. Haji A. Aziz Deraman
(1994) dalam kata-kata aluan Seminar Perkamusan Melayu pernah
mengatakan bahawa dalam konteks negara Malaysia, ilmu perkamusan
boleh dikatakan masih muda. Justeru itu, sesuai dengan hasrat
kita untuk menjadikan bahasa Melayu sebagai sebuah bahasa
maju yang mampu hidup berganding bersama-sama bahasa lain
di dunia, kemasukan teknologi maklumat dalam dunia perkamusan
tidak harus dipandang sepi.
Membicarakan tentang perkamusan, banyak
perkara yang boleh dibincangkan. Perkamusan bukan sahaja
bersangkut paut dengan kamus, bahkan merangkumi ruang lingkup
yang sangat luas. Bidang-bidang ilmu yang berkaitan dengan
kamus memerlukan penelitian dan kajian yang mendalam. Kamus
bukan sahaja mengungkap makna, bahkan berguna bagi menjelaskan
kerumitan dalam bidang-bidang tertentu. Selain daripda bahasa,
kamus juga berkaitan dengan bidang sains dan teknologi,
begitu juga dengan bidang-bidang ilmu yang lain. Boleh dikatakan
semua bidang ilmu berhubung secara langsung dengan kamus.
Ingin mengetahui makna tentang istilah undang-undang, orang
akan merujuk kamus, ingin mengetahui makna tentang perubatan
juga orang akan merujuk kepada kamus, (selain merujuk kepada
doktor), ingin mengetahui tentang bahasa juga orang akan
merujuk kamus, jadi kamus mempunyai tugas yang sangat besar,
lebih-lebih lagi dalam era teknologi maklumat ini.
Kamus dan Perkamusan
Kamus ialah sebuah buku yang mengandungi
senarai kata sesuatu bahasa yang dilengkapi dengan makna
dan juga maklumat-maklumat ringkas tentang tatabahasa bahasa
tersebut. Setiap kamus yang dihasilkan mempunyai sifat dan
fungsi yang berbeza berdasarkan kepada sasaran pengguna
kamus itu sendiri. Kamus Dewan mentafsirkan istilah kamus
sebagai buku yang mengandungi kata-kata dan lain-lain (yang
disusun mengikut abjad) dengan keterangan mengenai makna
perkataan dan lain-lain)...
Perkamusan menurut Kamus Dewan ialah perihal
(yang berkaitan dengan) kamus (penyusunannya, ilmu mengenainya,
dan lain-lain).... Maka secara umumnya perkamusan boleh
dibahagikan kepada dua bahagian, iaitu kerja-kerja penghasilan
kamus dan bidang ilmu yang mengkaji tentang dunia perkamusan
itu sendiri. Dua istilah yang sering digunakan ialah leksikografi
dan leksikologi. Leksikografi ialah kerja-kerja yang dilakukan
dalam proses menghasilkan kamus. Leksikologi pula ialah
disiplin ilmu yang berkaitan secara langsung dengan penghasilan
kamus, iaitu teori dan amalan yang digunakan sebagai panduan
dalam menghasilkan kamus. Leksikologi pula mencakupi beberapa
subbidang ilmu yang lain seperti fonologi, morfologi, sintaksis,
dan semantik.
Perkamusan Melayu.
Perkamusan atau leksikografi bahasa Melayu
bermula dalam bentuk senarai kata. Pada peringkat awal perkamusan
Melayu hanya tertumpu dalam menghasilkan kamus-kamus dwibahasa.
Kamus terawal yang ditemui ialah satu senarai kata Melayu-Cina
yang dikumpulkan antara tahun 1403M-1511M. Beberapa senarai
kata yang lain ialah senarai kata Itali-Melayu yang dihasilkan
oleh Antonio Pigafetta (1519M-1522M), senarai kata yang
dihasilkan oleh Frederick de Houtmann (1603M) . Selepas
itu terdapat beberapa buah kamus yang dihasilkan oleh pengkaji-pengkaji
Barat (lihat lampiran) . Penghasilan kamus dalam bentuk
dwibahasa ini dihasilkan dengan tujuan untuk mempelajari
dan memahami bahasa Melayu bagi memudahkan urusan pentadbiran
dan komunikasi antara para penjajah dan pedagang dengan
masayarakat Melayu.
Perkamusan Melayu terus berkembang sehinggalah
terhasil sebuah kamus ekabahasa bahasa Melayu, yang disusun
oleh seorang ahli bahasa Melayu iaitu Raja Ali Haji, kamus
tersebut diberi nama Kitab Pengetahuan Bahasa. Sesuai dengan
tajuknya, kitab ini dihasilkan sebagai buku panduan kepada
masyarakat Melayu untuk belajar dan menggunakan bahasa Melayu
dengan lebih teratur. Selepas Kitab Pengetahuan Bahasa dihasilkan,
beberapa kamus Melayu lain turut menyusul, antaranya Kamus
Mahmudiyah oleh Syed Mahmud Syed Abdul Kadir (1894), Kamus
Melayu oleh Haji Shamsuddin bin Muhammad (1920), kamus dwibahasa
Inggeris-Melayu atau Buku Katan P.B.M.P.B (juga dikenali
sebagai Kamus Melayu) oleh Pakatan Bahasa Melayu Persuratan
Buku Diraja Johor (1936).
Selepas tarikh-tarikh yang telah dibincangkan
di atas kerja-kerja perkamusan Melayu diambil alih oleh
pihak Dewan Bahasa dan Pustaka. Sumbangan Dewan Bahasa dan
Pustaka dalam menghasilkan kamus-kamus Melayu lengkap dan
bermutu tidak boleh dipertikaikan lagi. Setelah beberapa
tahun mengendalikan kerja-kerja perkamusan, pada tahun 1970
Kamus Dewan Edisi Pertama telah diterbitkan. Kamus yang
sangat diperlukan oleh masyarakat pengguna dan penutur bahasa
Melayu itu telah menjadi rujukan dan panduan bagi seluruh
pengguna bahasa Melayu. Kamus Dewan telah diulang cetak
beberapa kali dalam beberapa siri edisi terbaru. Setiap
cetakan yang terbaru akan dimuatkan konsep-konsep dan aspek-aspek
terkini yang berlaku dalam bahasa Melayu.
Sesuai dengan perkembangan sains dan teknologi
ini, Dewan Bahasa dan Pustaka telah menghasilkan ratusan
mungkin juga ribuan kamus yang digunakan oleh seluruh masyarakat
pengguna bahasa Melayu. Begitu juga dengan kemasukan era
teknologi maklumat, pihak Dewan Bahasa dan Pustaka dengan
kerjasama dari pihak-pihak lain yang berkenaan telah berjaya
menghasilkan kamus elektronik dan multimedia untuk kemudahan
pengguna-pengguna bahasa Melayu. Namun begitu beberapa perkara
perlu dilihat dan dibincangkan mengenai kamus-kamus elektronik
dan multimedia ini
Leksikologi bahasa Melayu bermula agak lewat
daripada yang sepatutnya. Sehingga kini kita masih kekurangan
ahli-ahli leksikologi yang boleh membantu dalam usaha penghasilan
kamus. Perkamusan Melayu masih mencari-cari teori yang sesuai
dalam kerja-kerja perkamusan yang dijalankan. Walau pun
begitu, bahasa Melayu sudah mempunyai kamus-kamus yang lengkap
dan bermutu untuk kegunaan masyarakat bahasanya. Sesuai
dengan ledakan ilmu pada zaman teknologi maklumat ini, leksikologi
Melayu juga tidak ketinggalan. Melihat kepada perkembangan
leksikologi yang semakin maju, adalah perlu bagi bahasa
Melayu mempertingkatkan lagi kajian dan penyelidikan dalam
bidang ini bagi memenuhi kehendak zaman.
Perkamusan Dalam Teknologi Maklumat
Membincangkan perkamusan dalam teknologi
maklumat, kita tidak dapat lari daripada membincangkan tentang
kamus-kamus berkomputer. Sesuai dengan penggunaan komputer-komputer
yang semakin canggih, pengeluar kamus-kamus jenis ini perlu
meneliti tentang tahap penggunaannya sesuai dengan sasaran
penggunanya. Pengguna-pengguna kamus meliputi pelbagai pihak,
selain pelajar dan ahli-ahli akademik, seluruh masyarakat
bahasa memerlukan kamus, bergantung kepada keadaan dan masa
penggunaan.
Perkara penting dalam proses penghasilan
kamus ialah konkordans. Persoalannya sekarang ialah bagaimana
komputer dapat memproses konkordans dan seterusnya mentafsir
entri yang dimuatkan. Martin dan Sterkenburg (1983), membincangkan
tentang pemprosesan teks korpus dalam kertas kerja mereka
On The Processing of a Text Corpus. Mereka mempersoalkan
tentang bagaimana sistem pemprosesan data komputer dapat
memasukkan semaksimum mungkin maklumat-maklumat leksikografi
yang terkandung dalam sesuatu entri. Maklumat leksikografi
yang dimaksudkan ialah maklumat yang dijangka boleh diperolehi
daripada kamus. Maklumat tersebut mungkin meliputi semua
bahagian linguistik seperti ejaan, fonologi, morfologi dan
sintaksis serta semantik. Bagi mendapatkan maklumat-maklumat
tersebut ahli leksikografi biasanya akan menganalisis dan
merujuk kepada konkordans. Berdasarkan konkordans penyusun-penyusun
kamus akan memberikan makna sekaligus menyediakan ayat-ayat
contoh yang sesuai.
Menurut Stevens (1995) konkordans merupakan satu alat penting
dalam proses pembelajaran bahasa. Ini kerana pelajar dapat
memahami sesuatu bentuk kata atau ayat dengan lebih jelas
melalui pelbagai contoh ayat yang terkandung dalam konkordans.
Begitu juga dengan pemerian makna terhadap bentuk-bentuk
kata yang dimuatkan dalam kamus. Saya pasti setiap penyusun
kamus faham tentang apakah yang dimaksudkan dengan konkordans
ini. Bagi memberi makna sesuatu perkataan, para penyusun
kamus akan merujuk kepada konkordans bagi mendapatkan makna
yang paling tepat dan makna yang berikutnya. Sebuah kamus
Inggeris yang saya temui dalam internet memasukkan konkordans
dalam salah satu program mereka yang dikenali dengan nama
Cobuild Corpus Sampler. Caranya amat mudah, iaitu hanya
dengan memasukkan perkataan yang ingin kita ketahui maknanya,
seterusnya mendapatkan konkordans bagi perkataan tersebut,
maka kita akan dapat melihat pelbagai bentuk ayat yang dimuatkan.
Kamus-kamus yang terdapat dalam bahasa Melayu juga terhasil
daripada analisis konkordans. Tujuan analisis konkordans
dilakukan ialah supaya setiap entri yang dimuatkan dalam
kamus dapat ditakrif dengan sempurna dan lengkap, konkordans
akan membantu memperlihatkan pola penggunaan ayat sesuatu
kata entri berkaitan dengan ko-teksnya (kolokasi) dan juga
akan memperlihatkan kontkes penggunaan kata tersebut dalam
ayat.
Perkamusan Melayu Dalam Era Teknologi
Maklumat.
Seiring dengan perkembangan teknologi maklumat
yang semakin pesat, perkamusan Melayu juga tidak ketinggalan.
Dewasa ini kita boleh menemui kamus-kamus Melayu berkomputer
yang telah dihasilkan oleh pihak-pihak tertentu. Seperti
yang telah dibincangkan tadi, kita juga harus melihat implikasi
penghasilan kamus-kamus ini. Terdapat beberapa komputer
atau lebih baik disebut sebagai kamus elektronik yang di
pasaran sekarang yang telah dihasilkan dengan kerjasama
antara pihak Dewan Bahasa Dan Pustaka dan juga syarikat
lain. Ini menunjukkan bahawa perkamusan Melayu sudah pun
melangkah ke alam teknologi maklumat
Umumnya kita pasti mengatakan bahawa dengan
adanya kamus berkomputer segala kerja mencari makna perkataan
akan menjadi lebih mudah dan cepat. Selain daripada mendapatkan
makna, maklumat entri yang terkandung dalam kamus berkomputer
ini tidak boleh kita perkecilkan. Begitu juga dengan adanya
kursus-kursus komputer yang diajar di sekolah-sekolah akan
dapat menjadikan kamus berkomputer ini satu alat yang berguna
sepenuhnya. Perkara yang paling dititikberatkan dalam kamus
ialah makna perkataan yang terkandung di dalamnya. Bagi
melihat makna tersebut pelbagai maklumat dimasukkan dan
seboleh adanya maklumat tersebut dapat menjelaskan makna
perkataan yang didefinisikan.
Penggunaan kamus komputer juga dapat menjimatkan
masa dan mempercepatkan kerja-kerja pencarian makna. Di
samping itu, pengguna kamus yang belajar bahasa boleh belajar
dengan lebih mudah dan berkesan. Setiap maklumat yang dimuatkan
dalam kamus komputer ini selaras dengan maklumat yang terdapat
dalam kamus buku. Kamus Telapak misalnya yang memuatkan
Kamus Dewan dan Kamus Melayu Inggeris Dewan terbitan Dewan
Bahasa dan Pustaka telah memasukkan maklumat sama seperti
yang terkandung dalam kamus-kamus tersebut.
Persoalan yang ingin dikemukakan tentang
peranan kamus komputer ini, ialah sejauh manakah peranan
yang dimainkan oleh kamus komputer ini dapat dilaksanakan.
Pengguna kamus komputer seharusnya ialah seorang yang mahir
dalam penggunaan teknologi maklumat. Kesukaran dan kerumitan
akan timbul apabila pengguna yang ingin menggunakannya bukan
seorang yang tahu tentang penggunaan teknologi maklumat
ini. Namun begitu, persoalan ini dapat diatasi dengan mudah,
iaitu pengguna kamus komputer boleh diajar cara-cara penggunaannya.
Cara pengajaran itu bergantung kepada pihak yang akan mengeluarkan
kamus-kamus tersebut.
Kedua, untuk memiliki sebuah kamus komputer,
seseorang itu perlu mengeluarkan sejumlah wang yang agak
banyak. Sesuai dengan kos pembinaan dan pengeluaran kamus
komputer tersebut, sudah tentu sahaja harga pasarannya agak
tinggi. Jadi, orang yang kurang berkemampuan mungkin tidak
dapat memiliki kamus komputer ini. Mungkin dalam keadaan
ekonomi sekarang kebanyakan orang mahu berjimat cermat,
maka sudah tentu sebaran penggunaan kamus komputer ini agak
terbatas.
Ketiga, sesuai dengan zaman teknologi maklumat,
kamus komputer ini juga seharusnya mengikut langkah yang
telah dibuat oleh ahli-ahli perkamusan Barat, seperti memasukkan
entri-entri kamus ke dalam internet supaya perkamusan Melayu
turut dikenali di serata dunia. Kita boleh merujuk makna
perkataan-perkataan Inggeris dengan melawat laman-laman
web ini (lihat lampiran) . Ini memerlukan kerjasama yang
erat di antara pencipta-pencipta program komputer dan ahli-ahli
leksikografi. Masalah yang mungkin timbul ialah, apabila
kamus-kamus ini dimuatkan di dalam layar internet, pasaran
kamus tempatan mungkin akan terjejas. Mungkin kita belum
sampai ke tahap yang sedemikian, namun perkara tersebut
bukanlah sesuatu yang mustahil bagi menjadikan perkamusan
Melayu sebagai satu bidang yang turut dikenali di serata
dunia dan secara tidak langsung juga menjadikan bahasa Melayu
sebagai bahasa yang boleh ditatapi di seluruh dunia.
Bahasa bersifat dinamik, iaitu sentiasa
berubah mengikut masa. Bahasa Melayu juga sentiasa mengalami
perubahan, dan perisian perkakasan komputer menggunakan
bahasa Inggeris. Di sini akan timbul masalah bagaimana perkakasan
komputer boleh diselaraskan dengan keadaan bahasa Melayu
yang sentiasa menerima perubahan dan penambahan. Semestinya,
dengan adanya kamus komputer sebarang perubahan dan penambahan
dalam kamus-kamus Melayu dapat ditangani dengan lebih mudah.
Ahli perkamusan tidak perlu lagi membuat rombakan atau analisis
yang panjang lebar daripada bahan-bahan cetakan. Mereka
hanya perlu membuka komputer dan terus membuat perubahan
atau penambahan secara langsung. Namun begitu, kemahiran
dalam penggunaan alat-alat komputer perlu dititikberatkan.
Peredaran masa akan menyebabkan berlaku
perubahan dalam entri-entri kamus. Pemilik kamus komputer
yang sedia ada mungkin akan menghadapi masalah mencari entri-entri
baru, sedangkan kos untuk memiliki sebuah kamus komputer
adalah tinggi. Bagi mengatasi masalah inipengeluar dan penyusun
kamus-kamus komputer perlu membuat perancangan tentang jangka
masa pengeluaran kamus-kamus baru yang perlu disesuaikan
dengan keperluan pengguna.
Untuk menghasilkan sesebuah kamus yang selaras
dengan keadaan semasa bukanlah satu kerja yang mudah, memerlukan
tenaga dan usaha yang gigih. Oleh sebab itu perancangan
adalah penting dalam setiap kamus yang dihasilkan. Seperti
mana yang dibincangkan oleh Dr Zaharin Yusoff dalam kertas
kerja beliau Struktur Kemasukan Kamus dan Penggunaannya,
beliau mengatakan bahawa sesebuah kamus mempunyai struktur
tertentu, dan setiap kemasukan kamus perlu mengikuti struktur
tersebut. Sekiranya struktur sesebuah kamus ditetapkan sebelum
usaha penyusunan kamus dimulakan, pelbagai keuntungan akan
dapat diperolehi, baik daripada segi peningkatan keberkesanan
usaha penyusunan kandungan mahu pun daripada segi penyediaan
alat-alat perkamusan pada komputer dan perkara yang perlu
dititikberatkan ialah penubuhan pangkalan data yang menjadi
rujukan dalam usaha penyusunan kamus.
Mungkin perkamusan Melayu boleh mengikut
jejak langkah Cobuild Dictionary yang telah dimasukkan ke
dalam internet. Kita boleh merujuk makna sesuatu perkataan
dengan hanya melayari alamat laman web yang disediakan,
bahkan juga kita boleh turut menganalisis konkordans yang
digunakan dalam menyusun kamus tersebut. Selain itu, adalah
menjadi harapan sekiranya perkamusan Melayu mampu memasuki
era teknologi maklumat ini dengan membina laman web sendiri
yang boleh dilawati oleh peminat dan pengkaji perkamusan
seluruh dunia.
Kesimpulan.
Kamus merupakan salah satu alat penting
dalam mempelajari sesuatu bahasa. Tanpa kamus pelajar-pelajar
bahasa tidak mungin dapat menguasai sesuatu bahasa dengan
baik. Perkembangan teknologi maklumat yang begitu pesat
memerlukan bahasa Melayu bersaing dengan bahasa-bahasa lain
di dunia. Sekiranya bahasa Melayu tidak diselaraskan dengan
perkembangan teknologi maklumat ini, tidak mustahil bahasa
kebangsaan kita akan ketinggalan. Salah satu cara untuk
mencapai cita-cita ke arah penggunaan bahasa Melayu secara
global ialah dengan mengemas kinikan ilmu perkamusan Melayu
itu sendiri.
Kemunculan sarjana-sarjana yang mendalami
bidang perkamusan boleh membantu dunia perkamusan Melayu
ke arah yang lebih baik. Kerjasama antara ahli-ahli perkamusan
dengan pakar-pakar teknologi maklumat amat perlu dalam menghasilkan
sebuah kamus Melayu yang bermutu dan juga dalam melahirkan
sarjana-sarjana perkamusan yang bukan sahaja mahir dalam
bidang bahasa Melayu, bahkan mahir dalam penggunaan teknologi
maklumat ini. Era multimedia atau koridor raya telah membuka
peluang kepada semua yang berminat dan terlibat dalam bidang
perkamusan untuk meraih satu kejayaan.
Kerjasama antara pihak-pihak yang berkenaan
amat perlu dalam menghasilkan kamus komputer yang baik.
Perkamusan Melayu tidak harus jauh ketinggalan, penawaran
kursus-kursus perkamusan di universiti-universiti tempatan
telah membuka peluang yang luas kepada sarjana-sarjana tempatan
untuk mendalami bidang ini. Suatu hari nanti perkamusan
Melayu juga boleh dilawat melalui laman-laman web di internet.
|