3.1.2.1. Journalen för första resan, 1/5-28/6 1703
|
Ett Journal
af Wår Företagna Resa Som Förme-
delst Herrans Assistence skall Taga sin Fulbordan med Kongl.. Maij:ts
Convoy och Öhrlog skepp Öhland att Convoijera På Håll-
och Engeland, Commenderas af Hr: Capitein Gustaf Psilander
Ao 1703 Gud Altzmächtig Förläna Oss een Lyckelig
Resa; |
May Månad |
|
|
|
Noter |
Fredagen d. |
1 |
Winden emellan Ostan och S:O:
variabl: med wackrat Modererat wäder, samma dag Höltz Mustring ombord ; |
|
|
2 |
Dito, Om morgonen Kl. emellan 5 och 6
lichte wij Anckar och gingom I Herrans nampn till segels med OtN och ONO: winden. Satte
wår Cowrs från Aspö sten S:W intill dess wij hade Borneholm på sijjdan, och Cont:r med
samma Cowrs intill Kl: 6 om aftonen, sedan hafwa wij hela natten Seglat westan om intill
dagningen at wij fingo Danska Mön I sichte, och sedan wij Modererade Cowrsen som man
tyckte ligt warde, wij passerade Falsterbo Räf på 5 a 6 F: grof söd (?) |
|
|
3 |
Dito, winden emellan Ostan och OSO: med
ordinarie märsegels Kullt, samma dag Kl. 3 effter middagen kommo wij till Anckars I
Sundet på 5 Fambn, då wij Anckrade Sprang wårt dagl: tågh, Der låg och för oss
öfwer een 40 st:n skepp åtskillige Nationers; wår Capitein wart åth Landet fick
förnimma det inga skepp war der som wille genom Canalen uthan allenast åth Håll- och
Engeland ; |
Dagligs-tåg = tåg som hör till
det dagliga ankaret, det svåra ankare som har sin plats vid bogen på babords sida, se
SAOB med där anförda exempel. |
Måndagen d. |
4 |
Dito, winden emellan Ostan och NO: med
wackert Modererat wädro man hafwer för detta dygnet intet Extraordinarie att Annotera,
utan at Couphardieskepp båtarna hafwa fört oss watn ombord ; hafwer utij Sundet
passerat Skepp både uth och in ; |
Couphardieskepp = handelsfartyg. Den här dagen avsände
Psilander ett brev till Am. koll. |
|
5 |
Dito, winden hafwer warit variabl:
mellan S:W och Ostan med stilla wackert wäder, under(?) detta Dygnet intet Annat
passerat utan ombord hafwer man passiarat med Couphardie Skepparne ; |
Den 5 maj gjorde
Psilander och löjtnant Utfall ett snabbt besök i Helsingborg, något som går
att se i de intressanta listor över in- och utpasserande resenärer som
kommendanten skickade in till guvernören i Malmö. passiarat = Bör betyda att handelsfartygens pass granskats, jämför punkt 2 i
Psilanders instruktion. |
|
6 |
Dito, winden i dag så wähl förleden
natt hafwer warit variabl: mellan Ostan S:W och I dag förmiddag Kl: 12 kommo wij till
segels med een OSO: wind, men haf:r effter wanligheet Saluterat Castellen med 2:ne skått.
wij kommo till Anckars utan för Lappen på 13 F: Steckgrund, Kl: 84(?) begynte
det blifwa en wacker Kullt, och fingo då skieppen tillsammans lyffte wij Anckar och
gingo åther till segels, Flåtan bestående af 18 stycken skepp, Cowrsen hafwer hela
natten warit nordan och sålunda Continuerat med Cowrsen till dess wij kommo på Lijka
högd med warberg ; |
Lappen = ett grund strax nordväst Helsingör. Före det
stora sjöslaget i Öresund 29/10 1658 låg den holländska flottan här och väntade på
lämplig vind.
Steckgrund=dyig eller klibbig havsbotten, se SAOL.
Psilander avsände den 6 två brev till Am. koll. |
Torsdagen d. |
7 |
Dito, winden sedan i natt Kl: 12 hafwer
warit som han i Afftons begynte at Kuhla emellan S: och westan med een temmel: Modererat
Kullt, utij Hundewachten hafwer Cowrsen Effter gissning warit emellan NtW och NNW: 5
mijhl, winden begynte at gå till een ful westan med någet hårdare Kullt ; |
|
|
8 |
Dito, winden utij dagwachten och
förmiddagwachten begynte skärpa alt mehr och mehr. På een wästan t N: och continuerat
med hårdh Kullt, som begynte at bringa oss på een Lägerwall, och då wij hade
högden af Wing Ö, fandt man för Rådeligt at dufwa up och söckia hambn, och kommo
Lyckel: till ankars utij Känsö Sund Kl: emellan 11 och 12 på 4 a 5: steckgrund, och
woro Siälf 19 stande (?) |
Lägerwall = den hårda västliga vinden hotade att tvinga
fartyget upp mot land.
dufwa up = falla av |
|
9 |
Dito, winden emellan SSW: och WSW:
äfwensom förleden natt med een hårdh storm, utij Siöön, I natt blef styrmannen död
som wart stucken förr än wij gingo från Sundet, och härombord blef hållen Kriigz
Rätt öf:r honom ; |
Vad hade styrmannen gjort? Journalen är tyst på denna punkt. |
Söndagen d |
10 |
Dito, winden mellan S:O och SS:W: med
wackert Modererat wäder intet nytt passerat utom allenast att skepparen Fridrick Hyer
ankommen från Carlscrona ; |
Psilander avsände ett nytt brev
till Am. koll. |
|
11 |
Dito, winden mellan SO: och NW: variabl:
med stilla Modererat wäder intet Synnerl:en passerat utan een Seglare kommit in men
wett intet hwarest han kom från. Man begrof den Ihielstyckne Styrman ; |
|
|
12 |
Dito, winden I dag som förleden natt
variabl: med stilla Modererat wäder at man intet kunnat skrifwet någen beständig wind,
uthan när det hafwer någet kullt hafwer hon warit mest emellan S:O: och Westan, med
Rängningt wäder ; |
|
|
13 |
Dito, winden äfwen som förleden natt
hell variabl: med stilla Modererat wäder, men Dåck (?) mest på een WNW: Intet något
synnerl:en passerat, utan om bord hafwer man Exercerat både med stycken och Musqveter |
|
|
14 |
Dito, winden westel: med Modererat wäder
intet nytt passerat uthan som ordinarie(?) plägar Brukas med skepz Arbete om bord ; |
|
Fredagen d. |
15 |
Dito, winden äfwensom förleden westl:
intet något synnerliget nyt passerat, utan man hafwer om bord Exercerat med styken och
Musqveter ; |
|
|
16 |
Dito, winden äfwen som förleden Dag
emellan S:W och S: med wackrat Modererat wäder, man hafwer intet nyt att skrifwa utan
hwad som om bord ordinarie Plägas förrättas med skepz Arbete och Excerande med stycken
; |
|
Pentecost |
17 |
Dito, winden mehrendels hela dagen S:W:
och så her och der mellan S:W och S: med stilla wackert wäder, och blef helt stilla,
wårt Folck fingo Låf at gå i Land |
|
|
18 |
Dito, winden äfwenså warit som förleden
utan I morgonstunden war winden af en StO: och SSO: man hafwer ment at winden skolat så
Cont:r och Lotzarne kommo om bord, men winden Sprang genast till S:W: med stilla wäder at
man intet kunnat kommet till Segels |
|
|
19 |
Dito, winden hafwer warit förleden natt
på een S:O: med stilla wäd:r helt wariabl: at man intet kunnat uthrättat ; |
|
|
20 |
Dito, winden haf:r warit på een S:W:
något kulachtig, kom skeppet Förlorade Son, från Stockholm her till Anckars ; |
|
Torsdagen d. |
21 |
Dito, winden I dag som förleden
natt variabl: mellan S:O och S:W stundom Sydel: och stundom westel: intet något
Synnerliget passerat ; |
|
|
22 |
Dito. winden hafwer warit förleden natt
mellan S: och Ostan, med ett Önskeliget Räng, man tänckt äfwen wähl i Dag kunnat
kommet till siöös, men winden sprang genast till en S:W: och westan een hårdh Kult ; |
|
|
23 |
Dito. winden hafwer hela dagen Continuerat
emellan WtN och S: med något Räng intet Synnerliget passerat, utan om bord hafwer man
Excercerat med stycken och Musqueter |
|
|
24 |
Dito, I morgonstunden helt om den ost, men
hafwer man ansedt tijden intill Kl: 12 och Prädikan war Öfwerstånden hafwer ändå
winden Continuerat på en S:O med een Modererat Kult ; Altså hafwom wij I herrens nampn
gådt till segels från Känsö Sund, hafwandes I wår Flåta 22 st: Couphardie
Fahrkåstar ; |
Innan skeppet avseglade avsände
Psilander ett brev till Am. koll. |
|
25 |
Dito. winden emellan N: och WSW: wackert
wäder med variabl: Cowrs så wähl som winden, man hafwer utij dett dygnet sedan afftons
at man hade Schagen 4 mijl från när Kl: war 8:t och till i dag Kl: 12 Rächnar behållen
Cowrse NNW: 4 mijl |
|
Tisdagen d. |
26 |
Dito. winden emellan NNW och WSW:
Laber-kult, man hafwer utij detta dygnet hafft föränderliga Cowrsar, så wähl som wind,
man rett Elliest intet något synnerliget passerat utan man haf:r sedt åthskilliga skepp
men inga kunnat praijat, Elliest Räcknar man för detta dygnet behållen Cowrs NtW 6
mijl, och fandt man sig på 58 g:r 24 mit:r norder poly högd ; |
|
|
27 |
Dito. winden emellan SO: och S:W med een
temmelig frisk Kullt, Man hafwer utij detta dygnet intet hafft många föranderl: Cowrsar,
utan effter gissning Räcknar man behållen Cowrs S:W 1/2 streck westl: 16 mijhl ; diupel:
25:20:18:22 Fambn med sandij |
|
|
28 |
Dito. winden utij detta dygnet mellan NO:
och S:W: med helt stilla wäder, at man legat under Jutska wallen och drifwet, och kan
allenast effter gissning hafwa behållet N:W: 3 mijhl ; diupl: 11 ā 13 Famb. Sand ; |
|
|
29 |
Dito. winden emellan WS:W: och SSO med
Räng och mulit wäder, altså hafwer wij utij dagning hafft nordwägen utij sichte, der
Neus umträndt, man Rächnar effter gissning behållen Cowrs för detta dygn WtS 1/2 Sydl:
10 Tyska mijl intet nytt passerat ; |
der Neus = Lindesnes Tysk mil = 4 nautiska mil eller 7 408 meter. Den svenska milen var
18 000 Stockholmska alnar, dvs ca 10 680 meter |
Lördagen d. |
30 |
Dito. winden Emellan StW: och W: een mod.
(?) Kult, utij detta dygnet haf:r man hafft föranderl: Cowrsar medelst den variabl:
winden som wij hafwom hafft sedan man war för nordwägen, och Rächnar för detta dygnet
Behållen Cowrs SOtS umtränt 11 mijhl, utij dagningen hade wij Holms i sicht af Jutland
umtränt 5 mijhl från oss ; sedan haf:r wij gådt längz wallen på Lodhet, från 2: till
10: ā 11 Famb. sand med skölp ; |
Holms = bör vara nuvarande
Hanstholm. På samtida kartor, exempelvis La Neptune Francaise 1693 är Holmen en av de
yttersta uddarna på Jyllands västkust. Skölp =
musslor, musselskal |
|
31 |
Dito. winden emellan SSW: och WS:W ett(?)
wackert stilla wäder, i afton Kl: 8:t gingo wi öfwerstag på 14 Famb: under Jutland,
idag(?) haf:r Cowrsen effter gissning wart NW: 12 mijhl idag hafwer H:r Capt:n låtit
läsa sin Instruction ; |
|
Krigsarkivet,
Sjöexpeditioner |
(UNDER
ARBETE)ŠBengt
Nilsson
benni@bibl.liu.se
Senast uppdaterad:
juli 02, 2002.
|
Föregående
sida: 3:3.
Översikt över 1703 års resor Nästa
sida: Sidan 2 - juni
månad:
Öland får känna på att det pågår ett
krig i västra Europa. Man möter en fransk styrka, ledd av den berömde Marc Antoine de
Saint-Pol-Hecourt och stöter på den engelske konteramiralen Basil Beaumonts eskader.
Når efter 1 1/2 månad Vlieland och kan släppa av de handelsfartyg som ska till
holländska hamnar. |