Ở Huế thủa nọ có
một viên quan thực dân tự cho ḿnh là thông thạo
tiếng Việt. Một ông giáo ta lấy cớ đang
viết một luận vǎn bằng tiếng Pháp về
tục ngữ, ca dao Việt Nam, đến nhờ ngài
dịch hộ hai câu thơ sau đây ra thơ Pháp:
"Gió đưa cành
trúc la đà
Tiếng chuông Thiên Mụ, canh gà Thọ Xương"
Không ngờ, vị quan tây này nói tiếng Việt th́ tàm
tạm, nhưng c̣n lâu mới có thể hiểu hết cái
diệu vợi và tinh tế trong tiếng Việt. Bởi
thế, khi dịch, bí chỗ nào, ngài lại lấy từ
điển ra tra rồi dịch nguyên xi. Ví như: "cành
trúc" dịch là "roi tre", "la đà" là
"con la và con lạc đà", "Thiên Mụ" là
"vợ trời", " canh gà" là "canh thịt
gà" và "Thọ xương" dịch là "khúc
xương nấu kỹ". Cuối cùng ngài h́ hục,
ghép chữ vần thành một bài thơ đem tặng ông
giáo.
Đọc xong, ông giáo nảy ra một ư ngồ ngộ,
đem "bài thơ" tiếng Pháp này nhờ một tay
thông ngôn dịch ra thành một bài thơ tiếng Việt.
Rất trung thành với nguyên bản Pháp vǎn, lại
cũng giàu tâm hồn nghệ sĩ, anh thông ngôn đă
dịch thành một bài lục bát sau đây :
"Roi tre vun vút vung ra
Lũ lạc đà với lũ la chạy cuồng.
Vợ trời gióng một hồi chuông
Gọi về ǎn bát canh xương gà tầu"
(MAI VĂN ANH sưu
tầm)
VĂN CHƯƠNG SIÊU ĐẲNG
VĂN
CHƯƠNG SIÊU ĐẲNG
Bạn,
Theo ghi nhận của báo quốc
nội, tŕnh độ Việt văn của học sinh
bậc tiểu học và trung học tại VN ngày càng
yếu kém ở mức báo động. Dưới tiêu
đề "Đọc văn học tṛ mà muốn
khóc", báo Tin Tức VN đă nêu ra một số trích
đoạn bài văn "siêu đẳng" do các
giáo viên dạy văn chuyển đến với nội
dung như sau.
Một học sinh khi miêu tả "h́nh
dáng cô giáo em" th́ đă viết như sau: "Cô giáo em
hiền, nhưng hơi mập, tóc cô ngắn
được buộc gọn ra đằng sau, khi đi
tóc cô ve vẩy ngo ngoe như cái đuôi con lợn con khi em ra
cho nó ăn cám. Cô có đôi chân ṿng kiềng, có lần em nghe
mẹ em bảo với mẹ thằng Hà, chân như
vậy sau này cô sẽ dễ đẻ."
Trong kỳ thi tốt nghiệp
tiểu học vừa diễn ra tại một tỉnh
nọ, đề tập làm văn có nội dung như sau:
"Em hăy tả h́nh dáng và tính t́nh một cụ già mà em
rất kính yêu". Sau đây là những trích đoạn
nguyên văn từ bài làm của học sinh :
- H́nh dáng của bà nội rất là thấp
được hai mét rưỡi dáng đi rất chậm
chạp, mắt th́ lừ đừ ít thấy ǵ nữa...
Tính t́nh cụ già rất là bực bội... Khi bà nội
cười liền nhe mầm răng ra c̣n được
ba bốn cái ǵ mà thôi.
- Con mắt của bà tṛn như
ḥn bi, mũi có hai cái lỗ, cụ già có hai cái tai, tóc
của bà đă bạc phơ. Cổ ngắn gọn, thân
của bà 2, 3 thước, bà có hai cái tay, có hai cái chân.
- Bà cụ ngoài 40 tuổi. H́nh dáng
b́nh thường, chiều rộng ba mươi, chiều
cao một mét sáu.
- Khi cười miệng bà em móm mém như miệng cái
hố.
- Khuôn mặt ông bầu bĩnh; đôi mắt ông như
mắt bồ câu trắng; dáng đi của ông rất hoang
thai và cái miệng của ông như trái tim rất mảnh
liệt.
Ở bậc học phổ thông, các môn khoa học xă
hội, nhất là môn văn đă và đang bị xem
nhẹ, thậm chí xem thường. Cho nên, số đông
học sinh ngày nay c̣n mơ hồ, ấu trĩ về nhân
sinh quan, về lẽ sống, nhiều em rất ngô nghê,
ngớ ngẩn về tư duy và kỹ năng sử
dụng tiếng Việt. Trong một đề Văn: "Em
hăy phát biểu cảm nghĩ của ḿnh về việc
Nguyễn Du đă để lại cho chúng ta tác phẩm
Truyện Kiều. Một em học sinh lớp 11,
phổ thông trung học Cái Bè đă viết:...
"Nguyễn Du là lăo tiền bối của chúng ta. Mặc
dù, tiền bối đă sớm ra đi vào một chiều
gió lạnh, nhưng vẫn làm chấn động cả
giới hậu bối của chúng ta, qua bí kíp vơ công "Vương
Thúy Liều" hay c̣n gọi là "Đoạn
trường thất thanh". Bằng chứng là qua các
kỳ thi, pho bí kíp này lại xuất hiện và làm thất
điên bát đảo cả giới hậu bối chúng
ta...."
Bạn,
Báo quốc nội viết tiếp: một đề
văn khác: "Em hăy phân tích tŕnh tự diễn biến
tâm trạng nàng Kiều trong đoạn trích "Những
nỗi ḷng tê tái". Bài làm của em C.V.T lớp 10,
trường phổ thông trung học P.N, có đoạn
viết:"Nay hoàng hôn đă lại mai hôn hoàng". Qua
đó ta thấy tên khách họ Hoàng thật là tàn nhẫn,
hắn hôn Thúy Kiều đă rồi lại bắt Kiều
hôn lại làm cho Kiều ngày càng biến thành gái lầu xanh
chuyên nghiệp muốn ngóc đầu lên cũng không
nổi".
THU SÀI G̉N
(/O-O/ sưu tầm)
BA LON RƯỠI
BA LON RƯỠI
Có một cô kia có gia đ́nh.Hai vợ chồng cô rất là
hạnh phúc.Họ có thói quen
là sau khimỗi lần "pḥng
the khép lại đêm về, t́nh chàng í thiếp cận
kề rung rinh" .. đó, th́ bỏ một hột thóc
vào cái lon.
Sau hai năm hạnh phúc, anh
chồng tự nhiên trúng gió chết bất đắc ḱ
tử.
Đêm truớc khi ngày mai chôn
chồng, chi vợ khóc lóc đau khổ lắm.Cô ngồi đếm lại
những hột thóc, được có......3 lon rưỡi.Cô chợt rú lên thảm thiết:
Trời ơi,
hai năm hương
lửa mặn nồng
sao anh không ráng cho tṛn
bốn lon ... hu hu hu ...
(DAO PHAY kể lại theo lời anh D.kể ..)
XUẤT BẢN SÁCH
XUẤT BẢN SÁCH
Hai vợ chồng làm cùng ngành xuất
bản sách. Đêm tân hôn của họ thật thơ
mộng. Họ nói với nhau đủ chuyện, từ
chuyện yêu đương, gia đ́nh, bè bạn, nghề
nghiệp ..
Anh chồng ôm vợ âu yếm rồi
đọc thơ:
Sách mới cho nên phải đắt tiền
Chị vợ cùng nghề, nghe chồng
đọc liền ứng khẩu đọc tiếp luôn:
Hôm nay xuất bản lần đầu tiên
Anh chồng gh́ chặt vợ vào ḷng
ḿnh đọc luôn câu thứ ba:
Anh c̣n tái bản nhiều lần nữa
Chị vợ sung sướng
đọc câu thơ trong tiếng thở:
Em để cho anh
giữ bản quyền.
Vài năm sau
Vài năm sau...
Cô vợ đọc:
Sách đă cũ
rồi phải không anh
Sao nay em thấy anh
đọc nhanh
Không c̣n đọc
kỹ như trước nữa
Để sách mơ
thêm giấc mộng lành
Anh chồng ngâm nga:
Sách mới
người ta thấy phát thèm
Sách ḿnh cũ rích,
chữ lem nhem
Gáy th́ lỏng lẻo,
b́a lem luốc
Đọc tới
đọc lui, truyện cũ mèm
Cô vợ thanh minh:
Sách cũ nhưng mà
truyện nó hay
Đọc hoài vẫn thấy được .. bay bay
Đọc xong
kiểu này, rồi kiểu khác
Nếu mà khám phá
sẽ thấy hay ..
Anh chồng lầu
bầu:
Đọc tới
đọc lui mấy năm rồi
Cái b́a sao giống
giấy gói xôi
Nội dung từng
chữ thuộc như cháo
Nh́n vào hiệu sách,
nuốt không trôi ..
Cha hàng xóm lẩm
nhẩm:
Sách cũ nhưng mà tui chưa xem
Nh́n anh đọc
miết .. thấy cũng thèm
Cũng tính hôm nào qua
đọc lén
Liệu có trang nào anh
chưa xem ?
(ÉN VÀNG TÓC BẠC và
HOÀNG 4 C sưu tầm)
DP thêm dùm anh hàng xóm, sau khi ổng len' đọc trang
đầu:
DP thêm dùm anh hàng
xóm, sau khi ổnglén
đọc trang đầu:
Sách cũ nhưng mà
mới với tui
Mới đọc
đầu trang đă thấy mùi
Lâng lâng như nếm
ruợu vừa khui
Hay là cho mượn
kê đầu gối
Nghiền ngẫm
từng trang đọc tới lui ....(DAO PHAY)
Rằng hay th́ thật là hay,
Nghe qua ngậm
đắng nuốt cay thế nào !
Có sách th́ giữ mà
xài,
Dù sách cũ - có xài
đỡ hơn không !!!
Trông anh hàng xóm lông
bông,
Nh́n vào sách cũ
chạy rông hàng rào ....LVL (aka NỌC NÊ)
Rằng nay có anh Noc Ne
Bàn chuyện sách
cũ lời nghe phải nào
Bà con cô bác
trước sau
Nhớ ghi cho kỹ
-- sách nhàu giữ theo
Kẻo không mai nọ
chèo queo
Pḥng không chiếc bóng
mè nheo ai màng
Trăng kia trăm
tuổi chưa tàn
Có già đi nữa bao ngàn
nguời yêu
Sách cũ chứa
biết bao nhiêu
Lời hay ư
đẹp t́nh chiều như trăng (DAO PHAY)
Tham th́ chẳng
phải tui tham
Nhưng mà sách mới
hông ham, hơi kỳ !!!
Sách mới học
thêm những ǵ
Sách cũ không viết,
tội ǵ chịu ngu
Đời người
ham học lu bù
Đời
người biếng học thân ngu giữa trời (TTDM)
mặc ai, ainói cái chi
tui ưa sách
cũ,lỗi th́ kệ tui
sách mới tham
khảo cho vui
liếc qua chút
đỉnhrồi lui sách nhà
sách nhà chữ nghiă
đậm đà
quen từng
đoạn một, ṃ ra .. dễ dàng
chêngu tui hổng cù cưa
dẫu ǵ đi
nữa cũng ưa sách nhà hà ..(DAO PHAY)
Sách cũ dù vẫn c̣n
hay
Xài đi xài lại cũng đâm ra nhàm
Khuyên rằng chẳng
phải tham lam
Pḥng khi
đôi lúc, hư hao có xài(KĐN)
Wí dzị ơi , đừng tin lời các ông nói,
biết sách nào mới, sách nào cũ
Wí dzị ơi , đừng tin
lời các ông nói, biết sách nào mới, sách nào cũ .
Hỏi các ông xem đă đọc hết bao nhiêu cuốn
rồi !!?? và cuốn nào là ưng ư và thuộc ḷng nhất
của các ông ...hay là cuốn sách đọc sau cùng trong
đời !!! Giờ th́ đă gần 50 ... cầm sách mới
đọc coi chừng .. rớt v́ tay chân run và mắt
mờ, không có sức để đọc hết cuốn
đâu các ông nhé ... Thôi th́ tạm đọc sách cũ
vậy !!!
Sách cũ nhưng mà
đọc vẫn hay
Đọc đi, đọc
lại vẫn c̣n hay
Đọc hoài,
đọc măi không thấy chán
Mặc dù đồ
cổ-- quí lắm thay !!! (Li.H.COCO)
Hi Li.H.Coco ! Thấy LH Coco trả
lời thiệt là tụi nghiệp cho các bà. Đồng ư là
ôm sách cũ th́ tay chưn mấy ổng run rẩy rớt
lên rớt xuống.... thấy cũng tội ! Nhưng mà
hễ thẩy cho cuốn nào mới mới, chắc là
mấy cha ôm "cứng ngắc" ? Thôi th́ như
vầy đi :
Nhất trí ! Sách
cũ đọc vẫn hay !
Để nhà sớm tối
ảnh trả bài
Đôi khi thư
viện thêm sách mới
Lâu lâu ngâm kíu hổng
đượcà ??? (LL)
CHUYỆN XUẤT BẢN SÁCH (Phần 2)
CHUYỆN XUẤT BẢN SÁCH
(Phần 2)
Thấy ông hàng xóm đi ṿng ṿng
ngoài sân. Ông chồng giật ḿnh, nghĩ lại.