- Người bạn b́nh thường có
thể chưa bao giờ thấy bạn khóc, nhưng
người bạn thật sự sẽ luôn là đôi vai
cho bạn tựa vào mỗi khi bạn buồn khổ.
- Người bạn b́nh
thường tỏ ra khó chịu khi bạn trễ hẹn,
nhưng người bạn thật sự sẽ hỏi
xem bạn mắc kẹt chuyện ǵ.
- Người bạn b́nh
thường lắng nghe những vướng mắc
của bạn, nhưng người bạn thật sự
sẽ giúp bạn giải quyết những vướng
mắc đó.
- Người bạn b́nh
thường luôn là khách khi đến thăm bạn,
nhưng người bạn thật sự th́ luôn tự
phục vụ ḿnh khi đến nhà bạn.
- Người bạn b́nh
thường cho rằng t́nh bạn sẽ chấm dứt
sau những lần căi cọ, c̣n người bạn
thật sự lại tin rằng t́nh bạn sẽ càng thân
thiết hơn sau những cuộc tranh căi.
- Người bạn b́nh
thường luôn mong muốn bạn sẽ giúp đỡ
họ, người bạn thật sự luôn có mặt khi
bạn cần sự giúp đỡ.
- Vậy người bạn
thật sự là ǵ ? Là người vẫn gắn bó
với bạn ngay cả khi tất cả những
nguời bạn khác xa lánh bạn.
Tác giả:VÔ
DANH
(T.P. sưu tầm)
6 NGHỊCH LƯ Ở VIỆT NAM :
6 NGHỊCH LƯ Ở VIỆT NAM :
1 - Ai cũng có việc làm nhưng
không ai làm việc.
2 - Ai cũng không làm việc
nhưng ai cũng có lương.
3 - Ai cũng có lương
nhưng không ai đủ sống.
4 - Ai cũng không đủ
sống nhưng ai cũng sống
5 - Ai cũng sống nhưng không
ai hài ḷng.
6 - Ai cũng không hài ḷng nhưng ai
cũng giơ tay "đồng ư".
(Sưu Tầm Liên Mạng
chuyển)
200 NĂM NGÀY SINH HANS ANDERSEN
200 NĂM NGÀY SINH
HANS ANDERSEN
* BBC, 31/3/05
Truyện của Andersen bắt
đầu giống như truyện cổ tích cho trẻ
em, nhưng lại kết thúc như một câu chuyện
triết lư
Năm 2005 này sẽ diễn ra
rất nhiều hoạt động kỷ niệm 200
năm ngày sinh của Hans Christian Andersen, nhà văn nổi
tiếng thế giới chuyên viết chuyện cho trẻ
em, tác giả của những câu chuyện đă trở
thành kinh điển như Nàng tiên Cá, Chú Vịt Con Xấu
Xí, và Bộ Quần Áo Mới của Hoàng Đế ..v..v..
Từ nhiều năm nay
truyện của ông đă được chuyển thể
thành những bộ phim rất được ưa thích.
Theo bộ phim Hollywood này về cuộc đời nhà
văn Andersen th́ ông kể chuyện hay tới mức những
câu chuyện đó tồn tại tới ngày nay.
Những câu chuyện của ông
thật giản dị đă cuốn hút cả trẻ em và
ngườilớn trên
khắp thế giới và nay được dịch ra trên
150 thứ tiếng.
* Nghe tạp chí Văn hóa
Hans Christian Andersen sinh ngày 2 tháng 4
năm 1805, tại Oddense, Đan Mạch.
Cha ông là một người
thợ đóng giầy và mẹ ông chuyên giặt thuê
quần áo cho những gia đ́nh giàu có, và trong các câu
chuyện của ông có thể thấy nhiều chủ
đề nói về sự khác biệt giữa người
giàu và người nghèo.
Ngay từ khi c̣n nhỏ, ông đă
yêu thích nghệ thuật. Andersen được học hành
rất ít và khi c̣n là một cậu bé luôn là người dễ
xúc động, hay sợ hăi và thường bị trêu.
Cha ông mất năm 1816 khi
ông mới 11 tuổi và ông buộc phải đi làm. Ông
rời quê hương lên Copenhagen để kiếm
sống năm 14 tuổi, khởi đầu là làm ca sĩ,
điện viễn nhưng đă không mấy thành công.
Nhờ sự giúp đỡ
của người đỡ đầu là Đạo
diễn Nhà hát hoàng gia, Andersen học tiếp phổ thông
năm 1822, khi đă 17 tuổi, vào năm 1828
được nhận vào đại học tại
Copenhagen và cũng bắt đầu sáng tác từ đó.
Ông được biết
đến đầu tiên là một nhà thơ, và nhờ
những bài thơ đó có thêm nhiều người bảo
trợ, cho phép ông, một người rất thích đi du
lịch, có dịp đi tới nhiều nước
tại châu Âu. Và trong những chuyến đi đó, ông
đă gặp các nhà văn nổi tiếng thế giới
như Victor Hugo, Heinrich Heine, Balzac, Alexandre Duma và Charles
Dickens.
Nhưng danh tiếng của ông c̣n
đến ngày nay là gắn liền với những
truyện cổ tích được viết từ năm
1835 - 1872.
Tập truyện cổ tích
đầu tiên của Andersen xuất bản năm 1835 và
đă rất thành công.
Sau đó ông đă viết rất
nhiều truyện thiếu nhi khác, gần như
mỗi năm một tập, tổng cộng hơn 150
truyện và đă trở thành nhà văn vĩ đại
nhất tại Đan Mạch và một trong những nhà
văn viết truyện trẻ em được yêu thích
nhất trên thế giới.
Những câu chuyện của ông
thể hiện ḷng thương cảm đối
với những người khốn khó, bị ruồng
bỏ và cười nhạo những kẻ hư hỏng,
dối trá.
Những câu chuyện của
ông cũng dạy chúng ta rằng h́nh thức bề ngoài
có thể đánh lừa chúng ta và thậm chí vẫn có
một vẻ đẹp kỳ diệu ngay chính bên trong
những nhân vật mà hầu như không ai ngờ tới.
Ngày nay Hans Christian Andersen không
chỉ được kỷ niệm tại Đan
Mạch, mà ở rất nhiều nơi trên thế
giới, như thị trưởng Tucson, tiểu bang Arizona
của Mỹ đă tuyên bố một tuần lễ
kỷ niệm Andersen vào tháng Tư, và mùa hè năm nay. Dàn
nhạc giao hưởng quốc gia Đan Mạch sẽ
biểu diễn tại Nhà hát hoàng gia Albert ở London.
Và trẻ em của thế kỷ
21 vẫn tiếp tục yêu thích những câu chuyện
của nhà văn từ thế kỷ 19 này.Ông Simon Williams, thủ thư
tại thư viện, cho biết những vấn
đề quan trọng đối với trẻ em thời
những năm 1800 cũng vẫn quan trọng đối
với trẻ em của thế hệ ngày nay.
Ông Williams nói Hans Andersen là một
người khá sắc sảo trong cách đưa ra
những thông điệp mà ông muốn diễn tả,
những điều rất chung mà tới tận ngày nay con
người chúng ta vẫn tiếp tục suy nghĩ,
như tính nhút nhát và ḷng can đảm trong truyện
Chú Lính Ch́ Dũng Cảm, hay tính phù phiếm như
trong truyện Bộ Quần Áo Mới của Hoàng
Đế ..v..v.. Đó thật là một câu chuyện
vừa buồn cười vừa thấm thía:
"Hoàng Đế là người
thật phù phiếm v́ thế ngài đă diễu hành qua thành
phố trần như nhộng, trong khi mọi
ngườith́ nói rằng
trông ngài thật tuyệt trong bộ quần áo mới, cho
tới khi một em bé chỉ ra rằng thực sự là
ngài chẳng mặc quần áo ǵ hết.Và thế là tất cả
người dân trong thành phố cười phá lên, khi
thấy thực sự vị Hoàng Đế của họ
đă bị lừa".
Một số những nghệ
sĩ hàng đầu trên thế giới đă lớn lên
với những câu chuyện cổ của Andersen.
- Elvis Costello, một trong những
nhạc sĩ hàng đầu tại Anh, sẽ soạn
một vở opera về t́nh yêu không được
đền đáp của Andersen với ca sĩ soprano
người Thụy Điển, bà Jeny Lind.
- Một người hâm mộ
khác, là nhạc sĩ người Pháp Jean Michel Jarre, cũng
vào tháng Tư này sẽ biểu diễn tại Copenhagen
để kỷ niệm 200 năm ngày sinh của Andersen.
Jean Michel Jarre cho biết những câu truyện của
Andersen đă tạo hứng khởi cho ông như thế
nào. Theo ông Jarre, qua cách kể chuyện của ḿnh, Andersen
nói về cuộc sống và cái chết, về t́nh yêu và
những t́nh cảm của con người .
Câu chuyện được Jean
Michel Jarre thích nhất là câu chuyện Cái Bóng, về một
nhà khoa học già bị mất cái bóng của chính ḿnh, (ta
vẫn nói như h́nh với bóng, người đi đâu
bóng theo đó), nhưng nó không c̣n theo ông nữa mà Cái Bóng của
ông trở thành .. người thật, cũng kiểu
như là truyện về ông chủ và kẻ đầy
tớ vậy.
Truyện của Andersen bắt
đầu giống như truyện cổ tích kể cho
trẻ em, nhưng lại kết thúc như một câu
chuyện triết lư, như truyện Hoàng Tử Tí Hon
chẳng hạn.
Ngoài những truyện rất
nổi tiếng như các độc giả tí hon tới
thư viện trung tâm London vừa nhắc tới, c̣n phải
kể tới những truyện rất nổi tiếng
khác như Cô Bé Tí Hon, Bà Chúa tuyết, Chim Họa Mi, và cả
những truyện có lẽ cuốn hút ngườilớn hơn là trẻ em như
Cô Bé Bán Diêm hay Giấc Mơ Cuối Cùng của Cây Sồi
Già.
Các tập truyện cổ tích
của Andersen có tính đột phá cả về phong cách và
nội dung, sử dụng các thành ngữ và cấu trúc
của ngôn ngữ nói theo một cách thức rất mới
trong văn viết tại Đan Mạch thời bấy
giờ. Ông viết đi viết lại cuốn hồi kư,
mang tên "Câu chuyện cổ tích về cuộc
đời tôi", nhưng năm ấn bản năm 1855
được đánh giá là không có ǵ xuất sắc.
Ông qua đời tại gia ở
Rolighed ngày 4 tháng 8 năm 1875, hưởng thọ 70
tuổi.
Thông điệp rất thôi thúc
về cuộc đời của nhà văn Đan Mạch
này chính là sức mạnh của t́nh yêu. Và những
ấn bản các câu chuyện cổ của ông cũng
như những bộ phim dựa vào những câu truyện
đó đă khiến ông sống măi trong ḷng người
đọc.
(/O-O/ sưu tầm)
* CÂU ĐỐI 1=>NGUYỄN THÀNH TÀI sưu tầm
từ một nhà sư
* CÂU ĐỐI 1=>NGUYỄN THÀNH
TÀI sưu tầm từ một nhà sư.
Mộtđiềugiận,haiđiều tham,lận
đận cả đời,ricũng khổ
Trăm điều lành, ngàn
điều nhịn, thong dong tấc dạ,rứamà vui
* CÂU ĐỐI 2=>THIÊN TÂM
họa
Hai kẻ ăn,
tám kẻ ngủ, ngặt nghèo suốt kiếp, rứa không
vui
Bảy người kệ, ba
người kinh, ngây ngất cả bầy, răng
chẳng khổ
* CÂU ĐỐI 3=>TU XUẤT
họa
Ba nỗi hờn, bốn nỗi
dỗi, hầm hầm từng phút, vẫn không vui
Trong tiếng Việt, tồn tại cả
hai dạng "giàu
v́ bạn, sang v́ vợ" và "giàu đổi bạn, sang đổi vợ".
Nhiều người cho rằng đây là hai biến
thể của một câu tục ngữ duy nhất. Theo
huớng này, hoặc thừa nhận biến thể này là
đúng và phủ nhận biến thể kia, hoặc
ngược lại. Ḱ thực th́ đây là hai câu tục
ngữ riêng biệt, bởi v́ h́nh thức và ư nghĩa
của chúng có sự phân biệt rạch ṛi.
Ở câu tục ngữ "giàu v́ bạn, sang v́ vợ", ư
nghĩa được toát lên là sự đúc kết
một kinh nghiệm lâu đời về cách ứng xử
của nguời con trai trước bạn bè và
người vợ của ḿnh. Bao giờ cũng vậy,
hễ gặp bạn bè, dù nghèo khó thật, chàng vẫn
tỏ ra giàu có và hào phóng. C̣n đối với vợ, chàng
tỏ ra ḿnh là người sang trọng, có tài,
được nhiều người kính phục. Một
số người có cách hiểu khác về câu tục ngữ
này. Theo họ, câu tục ngữ này ư nói: nhờ có bạn
bè và người vợ tốt mà chàng trai mới trở nên
giàu sang. Do vậy, chàng trai cần phải quư trọng
bạn bè và vợ con. Sự tồn tại cả hai cách
hiểu phổ biến đối với câu tục
ngữ này có thể t́m thấy cách giải thích, ở cách
hiểu từ v́. Ở cách hiểu thứ nhất, v́
được hiểu trong nghĩa mục đích; c̣n
ở cách hiểu thứ hai, v́ được hiểu theo
nghĩa nguyên nhân.
Cũng là cách ứng xử
với bạn bè và người vợ, nhưng ở câu
tục ngữ "giàu đổi bạn,
sang đổi vợ" mang một ư nghĩa hoàn toàn
khác. Câu tục ngữ này trước hết phê phán
những kẻ hay thay ḷng đổi dạ. Khi nghèo khó th́
anh c̣n biết chơi với bạn nghèo. Khi giàu có, hắn
ta sợ bạn nghèo làm phiền nên bỏ bạn cũ
để t́m đến bọn giàu kết bạn mong
được lợi lộc, chí ít th́ cũng "có đi
có lại" và được tiếng là sánh vai với các
bậc đàn anh giàu có trong thiên hạ. Lại nữa, khi
anh ta chưa có địa vị, người vợ
của ḿnh là tất cả. Nhưng trớ trêu thay, khi
đạt được địa vị cao hơn,
hắn ta nghĩ ngay tới một người vợ
tương xứng hơn với ḿnh. Sự phụ bạc
đối với bạn bè, vợ con của bọn
người sống bạc bẽo, hợm đời,
trưởng giả này không phải là hiếm. Đây là
sự đúc kết kinh nghiệm thực tế qua
nhiều thế kỉ và đồng thời cũng là
lời kết án đối với lối sống của
những hạng người như vậy.
Rơ ràng là hai câu: "giàu v́ bạn,
sang v́ vợ" và "giàu đổi bạn, sang đổi
vợ" là hai câu tục ngữ riêng biệt. Mỗi câu
biểu thị một ư nghĩ riêng, đúc kết một
chân lư riêng và bài học được rút ra qua đó
cũng rất riêng.
/o-o/ trong VIỆT NAM
THI ĐÀN sưu tầm
SỐNG TRÊN ĐẤT PHÁP - CHỢ TÀU
SỐNG TRÊN
ĐẤT PHÁP - CHỢ TÀU
* Bạch Thái Hà.
Paris và vùng phụ
cận có rất nhiều chợ và tiệm ăn Á Châu.
Ngoại trừ hai tiệm Thanh B́nh buôn bán thực phẩm
do người Việt Nam làm chủ, một gần rạp
Mutualité, một ở Ivry sur Seine, và một tiệm của
CSVN gần métro Nationale, đa số các tiệm khác
đều do người Tàu làm chủ.
Chợ 13 trải dài
trên hai đại lộ Ivry và Choisy đến Place d'Italie
tạo thành một tam giác sầm uất nhất, chợ
Nationale, chợ Belleville, chợ gần Porte de la Chapelle,
chợ Ivry sur Seine, Lognes, Cergy St-Christophe, Bussy St Georges, các
quầy kính bán thực phẩm Á Châu khắp các chợ phiên
Paris và vùng phụ cận, chỗ nào cũng đông
người. Các thành phố lớn như Lyon, Marseille,
Bordeaux, Strasbourg, Nantes đều có chợ Tàu.
Số vốn các
chợ Tàu, mới đầu do người Tàu Nam Vang hay
Chợ Lớn tỵ nạn đem qua, sau là vốn của
người Tàu Hương Cảng, Trung Hoa Lục
Địa đưa sang, một số ít thuộc
người Thái Lan, Lào, Ấn Độ. Tất cả
đều sống dựa vào danh nghĩa cộng
đồng Việt Nam. Người ta không ngạc nhiên
đọc trên nhăn hiệu các loại thực phẩm in
bằng tiếng Tàu, Thái Lan, Lào đều có thêm tiếng
Việt. Các bảng hiệu các tiệm ăn đều
thêm các món ăn Việt Nam như 'Spécialités Chinoise,
Thailandaise, Vietnamienne', 'Cuisines Chinoise, Vietnamienne et Cambodgienne'.
Người Việt
Nam ḿnh coi vậy ít kỳ thị hay hờn giận lâu.
Mặc dù người Thái Lan đă cướp, giết, hăm
hiếp con em ḿnh thập niên 70 và 80 trên biển Đông, bà
con ta cứ đổ xô mua trái cây Thái Lan (chôm chôm, nhăn,
vải, bưởi, sầu riêng), thực phẩm Thái Lan (ḿ
gói, bánh phở, nước mắm, nấm), gạo Thái Lan.
Người ta nói gạo Việt Nam chỉ xuất
khẩu qua Á Châu và Phi Châu v́ không hội đủ tiêu
chuẩn quốc tế, mặc dù Việt Nam đứng
vào hàng thứ ba xuất khẩu gạo trên thị
trường quốc tế.
Người Việt
Nam cũng thường xuyên vào các tiệm thực phẩm,
các quán ăn Tàu, Lào, Kampuchia mua thức ăn hay ăn
uống. Đám cưới Việt Nam cũng thường
tổ chức tại các nhà hàng Tàu. Thế nhưng
những người buôn bán Á Châu h́nh như coi
thường khách hàng. Các loại trái cây, rau đều bao
sẵn trong bao nylon, trông ngoài th́ toàn thấy rau tươi,
về nhà mở ra mới biết rau tươi trộn
lẫn với rau héo, úa hay thối và c̣n cả rễ
lẫn đất cát, nhà buôn không cần chú ư đến
luật lệ vệ sinh. Th́ ra các tiệm ép buộc
người mua thực phẩm tươi lẫn thối
! Chỉ có tiệm Tàu gần nhà hàng Hawai là sạch sẽ
tuy giá hơi cao. Lại có một tiệm Tàu khác khu chợ
13 tự cho ḿnh quyền kiểm duyệt các bích
chương cộng đồng Việt Nam dán trước
cửa tiệm, tự động xé. Bà con ta phản
đối dữ dội mới thôi không dám đụng
chạm tới 'phe ta' nữa.
Các chủ Tàu cũng
đừng quên một số người đă lợi
dụng làn sóng tỵ nạn Đông Dương mua
chuộc, tráo đổi hộ tịch trong các trại
tỵ nạn Đông Nam Á để qua Pháp. Có người
trên thẻ tỵ nạn, họ và tên Việt, nhưng không
hề nói thông một câu Việt nào, không hề biết
đường Tự Do ở Sài G̣n nằm đâu ?
Đầu thập niên 80, gần tới ngày Tết, báo chí,
đài phát thanh và truyền h́nh c̣n nói về Tết Việt
Nam. Trong mấy năm gần đây, cơ quan truyền
thông chỉ nói đến Tết Tàu, nói đến làn sóng
di dân Tàu bất hợp pháp, nạn Mafia Á Châu, sự áp
đảo tàu trong vài khu phố Paris đến nỗi các
tiệm buôn bán kế cận như tiệm bánh ḿ, tiệm
cá thịt, tiệm ăn, tiệm cà phê, bia, tiệm sách,
bánh kẹo dần dà biến mất.
Tờ Le Figaro ngày
30/10/2003 loan tin nhà nước tịch thu tại
đường Vaucouleurs, Quận 11 và tại Bagnolet hơn
140 tấn hàng đông lạnh ươn thối và bắt 5
người Tàu, trong đó có 4 người không có giấy
tờ. Phải chăng đây là một hệ thống hay
một đường dây buôn lậu có tổ chức và có
tầm vóc?
350 000 người
Việt Nam sống rải rác trên đất Pháp và đóng
góp rất nhiều trong việc phát triển kinh tế và
văn hóa nước Pháp. Người Việt Nam sống
thầm lặng không muốn người ta để ư
tới ḿnh, siêng năng học hành tại nhà trường
hay làm việc tại các xí nghiệp.
Bà con ta cũng không chê cơm Tàu, Thái lan, Lào, Kampuchia,
thế nhưng phải nói tất cả tiệm Á Châu
đều dùng bột ngọt cho vào th
Bà con ta cũng không
chê cơm Tàu, Thái lan, Lào, Kampuchia, thế nhưng phải nói
tất cả tiệm Á Châu đều dùng bột
ngọt cho vào thức ăn. Ai dị ứng bột
ngọt ăn vào nổi mụn đỏ trên da, nóng
lạnh, đi cầu chảy. Các dĩa DVD dạy nấu
ăn của Việt Nam, không có món nào mà lại không có
bột ngọt, có một dĩa chiếu h́nh một cô gái
trẻ măng dạy nấu ăn, ai tin th́ tin và nhớ
đừng quên bỏ bột ngọt vào thức ăn nhé !
Mua dĩa DVD Việt Nam về nấu ăn mở máy ra xem,
dĩa cứ cà lâm, chạy tới chạy lui cùng một h́nh
ảnh, vài giây sau mới chạy tiếp và sau đó
lại tiếp tục cà lâm.
Những quán ăn Tàu
đông khách, nhất là vào những ngày cuối tuần,
khách chưa ăn xong hầu bàn đă đứng sẵn
đó ch́a giấy trả tiền như muốn đuổi
khách. Ai đă từng dự đám cưới tại nhà
hàng Tàu đều gặp cảnh hầu bàn vội vàng chia
món ăn ra từng chén bắn tung toé, nhất là vào nửa
đêm. Hầu bàn chỉ mong thực khách sớm ra về
v́ họ phải chạy vội ra métro đáp chuyến tàu
chót về nhà.
Trở lại các
tiệm ăn, nhất là ở Quận 13, bề ngoài trông
sạch sẽ, ghé mắt vào nhà bếp, đi nhà vệ
sinh, người ta thấy dán ḅ lên bát dĩa, thức
ăn, bao gạo, chuột chạy dưới gầm bàn,
chậu rau xà lách, rau thơm để ngổn ngang
dưới đất, thùng nước lèo hết
để trong nhà cầu, một anh Phi Châu hay Ấn
Độ đang rửa chồng bát đĩa dơ, thùng
rác để kế cận, dưới đất
ướt nhèm nhẹp, chảo chiên thức ăn nồng
mùi dầu ăn lâu ngày chưa thay. Cũng may nhờ sự
canh tranh của các tiệm Á Châu khác, nhờ Ty Vệ Sinh
thường lui tới các tiệm kiểm soát vệ sinh,
người và hàng hóa, nhà bếp, nhà vệ sinh, rau cỏ
rửa có phần sạch sẽ hơn.
Đă đến lúc
người Á Châu phải thay đổi phong cách làm ăn,
những thói hư tật xấu như làm ăn dối
trá, mất vệ sinh. Ai đi chợ Tàu mà lại không
bị mắc lừa một hai lần. Chẳng qua
người ta không muốn gây x́-căng-đan làm ǵ,
nhưng đừng để quá nhiều con sâu làm rầu
nồi canh, mang tiếng cả cộng đồng Á Châu khi
những vụ tai tiếng này được phơi bày ra
ánh sáng pháp luật.
Chúng ta phải
hội nhập vào xă hội tiếp cư, chúng ta
đừng nghĩ là chúng ta lớn tuổi, khó hội
nhập, để con cháu hội nhập thay cha mẹ. C̣n
ta, ta cứ nói tiếng Tàu, tiếng Việt, tiếng Lào,
Kampuchia. Nếu chúng ta suy nghĩ như vậy, chúng ta
sẽ bị chính người đồng hương bóc
lột chúng ta, con cháu chúng ta xa lánh chúng ta. Nhiều
người đi làm trọn buổi nhưng chủ
chỉ khai nửa buổi, phần nửa buổi kia
chủ trả tiền mặt, có khi chủ không khai báo, làm
cả tháng mà không có được phiếu lương.
Muốn xin cấp nhà ở, tái hạn giấy tờ tùy
thân, xin vào quốc tịch Pháp, phiếu lương đâu
có để nạp vào hồ sơ ? Và khi về già
người ta mới vỡ lẽ ra trong 20, 30 năm làm
việc, chủ chỉ khai báo cho ḿnh có 6, 7 năm, quả
là công dă tràng, có làm mà không được hưởng
hưu bổng trọn vẹn thời gian làm việc. Ngoài
ra nếu chúng ta cứ sống trong không gian nhỏ hẹp
với vài gia đ́nh đồng hương quen đă lâu
năm, chúng ta đang sống ngoài lề xă hội.
Nhập gia tùy
tục, đáo giang tùy khúc, cộng đồng Á Châu sẽ
hội nhập và củng cố thế đứng của
ḿnh để bênh vực quyền lợi của ḿnh trong
một xă hội đa chủng và dân chủ như xă
hội Pháp.