Nước Nga GỒNG M̀NH để
tồn tại
(PHƯƠNG ĐOÀN)
Đang trên Quảng Trường Đỏ ở
Moscow, tôi chựng người lại khi bắt gặp một
h́nh dáng người rất quen mà không thể nhớ liền
được là ai? Người đàn ông thấp người,
mặc bộ đồ đại lễ, đầu đội
chiếc mũ kếp pi - tất cả cùng màu đen,
đút tay vào túi quần với khuôn mặt trầm tư ..
Bắt gặp cái nh́n của du khách, ông liền nở nụ
cười, giơ tay vẫy vẫy mời chào: "Chụp
h́nh kỷ niệm đi. Chỉ 100 rub thôi, hay $2 đô la Mỹ
cũng được!". Tôi vừa lắc đầu vừa
phá lên cười v́ nhận ra người "quen quen"
ấy: Lenin. Hiển nhiên, chính xác hơn, là người
đóng vai Lenin.
Trong thời gian lang thang xung quanh điện
Kremlin, tôi c̣n gặp mấy "Lenin" nữa, cũng
đang mời chào du khách chụp h́nh. Tự nhiên tôi liên
tưởng đến câu đầu tiên trong "Tuyên Ngôn
Đảng Cộng Sản: "Một bóng ma đang ám ảnh
Châu Âu: Bóng ma Chủ Nghĩa Cộng Sản". Chẳng
những không chỉ Lenin thôi mà tại Quảng Trường
Đỏ - biểu tượng của nước Nga - du khách
c̣n gặp được vô số nhân vật nổi tiếng,
những vị vua chúa của Nga thời xưa, như
Groznyi Đại Đế, Nữ Hoàng Ekaterina Đệ Nhị, và cả
lănh tụ Soviet sắt máu sau này như Stalin .. Người
Nga ngày nay không chỉ bị ảnh hưởng của học
thuyết Cộng Sản lỗi thời (dầu đă cố
thoát khỏi nó), họ mang cả tâm lư của một quốc
gia từng là đại cường, muốn phục hồi
với mong mỏi khôi phục lại đế chế Nga
hùng mạnh, cho dầu dưới một tên gọi khác.
Các phương tiện truyền thông thế giới phần
lớn đang mô tả nước Nga như một quốc
gia hung hăn đang bị cô lập, cấm vận và kiệt
quệ .. Vậy thật sự nước Nga hiện tại
ra sao?
Tôi trở lại thăm Nga sau 7 năm, ngạc
nhiên bởi những đổi thay của nó. Nếu chỉ
nh́n bề ngoài thôi th́ có vẻ hầu như tất cả
đă đẹp hơn, lịch sự hơn, tốt
hơn rất nhiều. Những đại lộ giữa
Moscow với cả gần chục lanes mỗi chiều, những
cao ốc kính lấp lánh không khác ǵ tại các downtown của
các đô thị của Mỹ, những dăy cửa hàng sang
trọng tập trung tất cả các nhăn hiệu thời
trang danh tiếng thế giới, những siêu thị thực
phẩm đầy ắp thức ăn .. Không c̣n cảnh
dày đặc cảnh sát vũ trang mang áo giáp lăm lăm
súng tiểu liên trên mỗi góc phố như trước
kia. Cảnh sát giao thông cũng vắng bóng, các camera giám sát
giao thông dày đặc, phiếu phạt được gửi
về theo bưu điện kèm theo h́nh ảnh chứng
minh. Không c̣n thấy cảnh các nhóm đầu trọc hung
hăn quấy rầy du khách. Giới trẻ dùng tiếng Anh phổ
thông hơn trong giao tiếp ..
Nếu đến nước Nga vào khoảng
thời gian Tháng Chín, du khách sẽ cảm thấy một
nước Nga thật thơ mộng. Cuối Thu nhưng
trời chưa quá lạnh v́ đang "mùa Hè rớt",
nắng vẫn lấp lánh trên những nóc giáo đường
dát vàng rực rỡ. Cái lạnh chỉ đủ để
khoác lên người chiếc jacket mỏng làm dáng. Khắp
nơi, mọi chốn hầu như chỉ một màu vàng,
của cây cỏ, của thiên nhiên.
Lang thang trên các nẻo đường, góc
phố Moscow hay Saint Petersburg, du khách ngỡ ngàng bởi kiến
trúc cổ kính, những giáo đường lộng lẫy,
những con sông uốn ḿnh soi bóng những lâu đài trầm
mặc .. Không những bị mê hoặc bởi sắc
đẹp của thiên nhiên và kiến trúc, du khách sẽ c̣n
"mê" nước Nga hơn v́ giá cả hiện nay
đều .. quá rẻ, khi quy tiền Nga ra tiền Đô La. ($1
đổi được khoảng 66 rub). Vé tàu điện
ngầm tại S. Petersburg là 30 rub (tức chỉ gần 50
xu Mỹ) cho 1 lần đi không giới hạn khoảng
cách. Vé một ngày ở Moscow là 200 rub (khoảng $3), không giới
hạn số lần sử dụng.
Thịt ḅ loại ngon khoảng $5/kg. Có cả
crawfish (c̣n tươi, sống, loại to khoảng 10 con/kg
giá $9. Loại nhỏ hơn khoảng $6/kg). Giá bia rượu
khoảng bằng một nửa so với Mỹ, ngoại
trừ một số đồ nhập khẩu. Giá dịch
vụ ăn uống cũng vậy. Với khoảng $20-$30
trong túi, du khách có thể tự cho phép ḿnh ghé hầu như
mọi quán sang trọng ở trung tâm, ngồi nhâm nhi bia
rượu với đồ nhắm mà không phải lo nghĩ
nh́n vào giá ở .. menu. Nếu chỉ quanh quẩn ở
Moscow, St. Petersburg hay vài thành phố lớn nữa th́, đối
với du khách, nước Nga quả là "tuyệt vời".
Đúng, nước Nga thật tuyệt vời, nhưng chỉ
đối với du khách!
Tôi theo một người bạn đến
thành phố Lipesk, cách Moscow khoảng 500 km về phía Nam. Đây
là thành phố công nghiệp có tiếng ở Nga với những
building kiến trúc thô kệch mà ngay cả người Nga cũng
phải thốt lên là "quái thai".
Ngay trong thành phố vẫn có những con
đường lầm bụi, chi chít ổ gà như trong
thời chiến tranh khiến xe không thể tránh mà chỉ
có thể cố điều khiển làm sao cho bánh xe rơi
xuống hố một cách .. nhẹ nhàng nhất. Mới
sáng Thứ Hai đầu tuần mà trên bến xe bus ngay
trung tâm thành phố đă có người say rượu nằm
sóng soài ngay trên lề đường. Khác hẳn với vẻ
mặt rạng rỡ, viên măn của người Moscow hay
St. Petersburg, con người Lipetsk trông khắc khổ, ủ
dột, đậm nỗi suy tư .. Tôi thắc mắc với
người bạn (là người Nga) sao không thấy cô
gái đẹp nào trên đường phố. Anh trả lời,
vừa chua chát, vừa phóng đại: "Gái đẹp
lên Moscow làm điếm hết rồi!"
Chúng tôi ghé vào một công sở, nơi
chuyên cung cấp giấy phép cho các doanh nghiệp toàn Lipetsk
và vùng lân cận. Vào toilet th́ thấy chiếc "xí xổm"
(tức loại ngồi chồm hổm, vốn rất thịnh
hành ở Việt Nam thời xa xưa), không có giấy
toilet, không có xà bông rửa tay, nhưng lại có .. chén bột
giặt! Tôi mang điều này ra kể cho người bạn
Nga, anh ta lại một lần nữa nhún vai: "May mà c̣n
có chỗ để đái".
Mà cần ǵ phải đi xa đến 500
km, chỉ cần ra khỏi Moscow là đă thấy một bức
tranh hoàn toàn khác với sự lộng lẫy, hào nhoáng của
thủ đô nước Nga.
Một hôm, tôi đi chợ trời nằm
tại thành phố nhỏ Khimki, cách Moscow khoảng 80 km. Ở
đây đường phố đă hẹp hẳn, những
ngôi nhà gỗ xiêu vẹo, hoang tàn .. Khác với chợ trời
Mỹ quy củ trên những sân vận động hay băi
đậu xe của các trường học, chợ trời
ở Nga được họp trên một mảnh đất
hoang đầy bụi, khấp khểnh sỏi đá ..
Phong cách nhếch nhác, hàng hóa nhếch nhác, người bán cũng
nhếch nhác .. Chợ trời Mỹ hầu như người
bán là chuyên nghiệp, nguồn hàng thường là từ những
người không c̣n nhu cầu sử dụng nữa, trong
đó có cả đồ mới toanh. C̣n ở Nga phần lớn
người bán nghiệp dư, mang những thứ ḿnh
đang dùng ra bán, v́ túng tiền.
Tôi thật sự đau ḷng khi nh́n thấy
một bà cụ người Nga đứng rao bán những
chiếc túi ni lon đă cũ, đă sử dụng. Nh́n trang
phục và nét mặt khắc khổ của bà, tôi hiểu
những chiếc túi cũ này là nguồn thu nhập chính cho
cuộc sống của bà và tôi đă rất ân hận về
sau khi tự dằn vặt ḿnh là sao không mua giùm bà vài cái.
Đi chợ trời chủ yếu là để
quan sát chứ không có nhu cầu mua sắm nên tôi thường
đứng lâu ở một nơi, đảo mắt nh́n
xung quanh. Một phụ nữ đứng tuổi đứng
rao chào bán loại keo dính kim loại, một hộp chỉ
15 rub mà măi không có khách mua. Tôi nhẩm tính phải bán
được hơn 4 chai mới được $1. Vậy
một ngày bà có thể bán được bao nhiêu chai để
đủ sống? Thấy tôi chăm chú nh́n, bà quay sang
cười hỏi: "Này, dân tộc Việt Nam, t́m cái ǵ ở
đây thế?". Cả hai bắt chuyện, bà kể,
trước đấy bà dạy trung cấp kỹ thuật,
có dạy cả học sinh từ Việt Nam sang du học
nữa. Chồng bà cũng dạy sinh viên Việt Nam. Hỏi
về cuộc sống hiện tại, bà ngán ngẩm lắc
đầu nói đồng lương hưu chết
đói, "kiếm sống từng bữa chứ
tương lai vô định không biết sẽ đi đến
đâu". Khi nghe tôi kể về nơi tôi từng học
trước đây trên lănh thổ Liên Xô (cũ), bà phẩy
tay: "Đó không phải là thành phố của chúng tao. Đó không
phải là Nga". Câu nói của bà toát lên đặc
trưng cố hữu của dân Nga: Tự kiêu về nguồn
gốc của ḿnh và tự ti v́ cứ nghĩ rằng
người ta không coi trọng ḿnh.
Một điểm đặc biệt của
chợ trời Nga là bày bán rất nhiều những ǵ thuộc
về "tàn tích, tàn dư" thời Xô Viết. Chân dung
các lănh tụ Cộng Sản như Lenin, Kark Marx .. nằm
la liệt giữa những đống xoong nồi lủng
củng, giữa đám đất lầm bụi .. khiến
người xem thoáng có những suy tưởng so sánh chua
xót, mỉa mai và hài hước về lư tưởng cao xa
và thực tế trần trụi. Những lá cờ nhung màu
đỏ thêu chỉ vàng ca ngợi về những thành quả
của Chủ Nghĩa Xă Hội với những câu khẩu
hiệu đanh thép, tự tin về sự bất diệt
của Marx-Lenin .. giờ nằm lăn lóc trên các tấm ni
lông sơ sài đặt trên mặt đất. Một quá khứ
đầy hoang tưởng.
Khi nghe lời thán phục về giá cả
rẻ ở Nga, người bạn Nga bĩu môi: "Đó chỉ
là rẻ đối với dân du lịch có Đô La Mỹ thôi chứ
dân Nga khổ lắm. Bởi v́ đồng lương nhận
bằng rub hầu như vẫn vậy nhưng vật giá
lại tăng theo sự lạm phát. Tuy vật giá tăng
chưa bằng với mức độ mất giá của
đồng rub, đối với dân chúng th́ đó cũng
là sự quá tải về ngân sách thu chi của gia đ́nh.
Ví dụ, trước khi bị Mỹ và Tây Phương cấm
vận và giá dầu đang cao, 30 rub đổi được
$1, c̣n giờ đây th́ phải gần 66 rub mới
được $1. Giá cả thiết yếu tăng ít nhất
30% nên mới có nghịch lư "du khách th́ rẻ, người
Nga th́ đắt". Sự mất giá của đồng
rub quả là cơn ác mộng của người bản xứ.
Với một bề ngoài hào nhoáng, nước
Nga đang vật lộn, trăn trở với thực tế
khắc nghiệt, phũ phàng. Tổng thống Putin trong
phát biểu trả lời phỏng vấn Thông Tấn Xă
Nga, TASS, nói rằng việc đồng rub mất giá .. có lợi
cho ngân sách. Ông lư luận: "Trước đây chúng ta bán
hàng, $1 thu về được 32 rub. C̣n bây giờ cũng
món hàng đó, $1 chúng ta thu được .. 45 rub. Ngân sách
được tăng lên chứ không phải là giảm
đi!". Có lẽ đây là phép trấn an dư luận
và tự trấn an bản thân chứ hơn ai hết, ông
Putin thừa biết Nga phải mất 10 năm phát triển
kinh tế nữa mới vượt qua được khủng
hoảng tài chính do cấm vận lúc này.
Phải khách quan mà nhận xét th́ những
biện pháp kích thích "ḷng tự hào dân tộc" của
chính phủ Nga hiện tại đă mang lại kết quả
tích cực giúp dân Nga quên đi phần nào những khó
khăn kinh tế. Khi đi chợ trời ở Nga khoảng
cuối Tháng Chín, lúc mặc cả mua một món đồ cổ,
tôi trả giá bằng USD và nói là người bán sẽ có lợi
khi giữ ngoại tệ v́ đồng rub Nga mất giá từng
ngày. Người này hùng hồn trả lời: "Hăy chờ
đấy, vài ngày nữa máy bay Nga sẽ ném bom Syria và đồng
rub sẽ có giá trở lại!". Y như rằng, ngày 30
Tháng Chín, Nga tham chiến trên không tại Syria và đến
giữa tháng 10 th́ $1 đổi chỉ được c̣n
khoảng 63 rub. Nhưng hiệu quả của sự
"lên gân cơ bắp" bằng quân sự không giữ
được lâu: Đến Tháng Mười Hai, đồng
rub tiếp tục đà mất giá. Một đô la đổi
được đến 70 rub.
Trong bối cảnh bị phương Tây
cấm vận, nước Nga đang gồng ḿnh để
tồn tại. Những biểu tượng búa liềm Xô
Viết lại xuất hiện nhiều hơn trên những
đường phố, tượng Kark Marx vẫn đứng
sừng sững ngay sát Quảng Trường Đỏ, một
số tượng các lănh tụ Xô Viết cũ được
phục chế .. Nước Nga đang lấy "hào
quang" của quá khứ để trấn an hiện tại.
Giới chính trị Nga hiểu được
tâm lư người Nga, và lợi dụng tâm lư ấy. Bản
tính chung của người Nga là vừa giản dị
đến dân dă (hay gọi là cục mịch cũng không
sai), vừa rất đôn hậu. Tôi nhớ măi một buổi
chiều ngồi trầm tư trong công viên nơi thi hào
Pushkin từng ngồi để viết nên những bài
thơ t́nh bất hủ th́ một người đàn bà Nga
đẩy xe nôi dẫn cháu đi dạo ngang qua. Bà dừng
lại âu yếm nhắc tôi - một người ngoại
quốc hoàn toàn xa lạ: "Cẩn thận, trời lạnh
lắm, ngồi như vậy có thể bị cảm đấy!".
Thật sự là tôi cảm động, sóng mũi cay xè.
Tôi bỗng nhớ lại thời điểm
đứng ở Quảng Trường Đỏ, vỗ vai
nói với người đóng giả Lenin: "Nếu không
có Lenin thật th́ anh đă không phải làm Lenin giả để
kiếm sống như vầy. Nước Nga xứng
đáng nhiều lần hơn thế này."
PHƯƠNG ĐOÀN / Source: NV
(Ngọc Sơn sưu
tầm, Ngọc Trân chuyển)