ĐEN TRẮNG, TRẮNG ĐEN
(Tác giả: Phạm Hoàng Chương)
Tác giả là một nhà giáo hưu trí, cư
dân Riverside, đă góp nhiều bài viết đặc biệt
cho giải thưởng Việt Báo và nhận giải Chung
Kết Viết Về Nước Mỹ 2009. Sau đây là
bài viết mới của ông.
* * *
Thời kỳ đi dạy ở San
Bernardino đầu thập niên 90s, tôi chơi thân với
Jerry, đồng nghiệp Mỹ trắng dạy lớp 5.
Jerry có cử nhân luật nhưng tập sự luật
sư một năm th́ bỏ, chuyển qua nghề giáo. Vợ
chồng Jerry có mỗi đứa con gái lúc đó mới lên
ba, tên Sheila. Trường chỉ có tôi, John, và Jerry là thày giáo
đàn ông, c̣n th́ toàn các cô giáo, do đó cánh thày giáo đàn ông
rất thân nhau. Nhân viên trường đa số toàn là Mỹ
đen, hiệu trưởng, phó hiệu trưởng,
resource teacher, custodian .. Dân San
Bernardino cũng đa số là da đen, lợi tức thấp,
phố xá buôn bán lờ đờ, xe cộ thưa thớt,
không sinh động tấp nập như dưới Santa
Ana. Dân tỵ nạn VN mới qua lên đó ở đông, v́
giá nhà thuê rẻ.
Năm 2005 tôi về hưu, ghé chơi
thăm vợ chồng Jerry thấy con bé đă thành một
cô gái dậy th́ trắng trẻo xinh đẹp học High
school, nhưng Jerry tâm sự rất bực ḿnh v́ tuy con học
giỏi, xinh đẹp, lại đi bồ với boyfriend
da đen, có tới nhà chơi một hai lần. Có lần
ngồi chơi pḥng khách với Jerry, tôi nghe Mary, bà xă Jerry
nhiếc mắng Sheila dưới bếp:
- Mày muốn lấy chồng Mỹ đen
th́ ít ra phải lựa đứa đi xe Mercedes, có hai ba
cái nhà, làm bác sĩ luật sư, lương "6 con số" mới
đáng, c̣n không th́ ở vậy c̣n hơn. Đừng có lẹo
tẹo với mấy thằng Blacks gia đ́nh ăn welfare,
hút x́ ke, hát nhạc "ráp", tụm năm tụm ba chửi thề
inh ỏi mà có ngày tiêu đời đó con ..
Jerry có ư hơi ngượng với tôi,
nhưng tôi giả vờ không nghe, quay hỏi chuyện khác,
trong bụng nghĩ ông bà này khéo lo xa, bọn teens ở
highschool xứ này thay đổi bồ bịch liền liền,
chơi qua đường chứ chắc ǵ sau này ra đời
kết làm vợ chồng.
Bẵng đi mấy năm sau nghe nó có bầu
với thằng đó, nhưng dấu không cho cha mẹ biết,
nghe gia đ́nh Jerry xào xáo lục đục một dạo
khiến tôi ngại không dám ghé chơi, chỉ nghe qua một
người quen làm ở trường cũ kể con bé mới
17 tuổi khi sinh con, và chết trong lúc đẻ, bỏ
cháu lại cho ông bà ngoại nuôi, bên nội không hề biết
tới. Tôi mang quà tới thăm thấy đứa bé là con
gái, đen thui, tóc quăn tít, được Mary ôm trong tay,
đút b́nh sữa vô miệng. Hai vợ chồng ngượng
ngập khi thấy tôi, nhưng rồi không ḱm hăm nỗi bực
tức thương nhớ đứa con gái xinh xắn bất
hạnh, thay nhau kể lể đầu đuôi ngọn
ngành bằng giọng nói pha nhiều nước mắt .. Tôi cũng lắc đầu ái ngại.
Rồi con bé, tên Cathy, lẩm chẩm lớn
lên, được bà ngoại chở đi học mẫu
giáo, lớp một, lớp hai. Con bé da ngăm đen, ít
cười, ít nói, khô khan, không giống như Sheila, lúc nào cũng
vui vẻ tươi tắn dễ thương. Hai vợ
chồng ghét cay ghét đắng thằng rể da đen bất
đắc dĩ, tên Nathan, nên nó chỉ lén lút gặp con ở
sân trường, hay rón rén theo bà mẹ tên Carter tới chúc
Giáng sinh vợ chồng Jerry mỗi cuối năm.
Bỗng một hôm, Jerry gọi phone, hốt
hoảng báo tin vợ bị car accident. Mary lái xe chở mấy
bà bạn bị xe truck tung, bị thương nặng ở
đầu đă nhập viện. Tôi lật đật lên
thăm, thấy Mary nằm thiêm thiếp hôn mê trong pḥng E.R,
tới chiều th́ nghe tin chết, y tá đưa xuống
nhà xác. Tôi ngồi chia buồn với Jerry cả tiếng
đồng hồ, có cả Bobby, luật sư bạn của
Jerry ở đó, hai nguời bàn tán nói chuyện với nhà
quàn và nhà thờ lo thủ tục ma chay.
Hôm làm lễ ở nhà thờ, tôi có dự,
hai ông cháu Jerry ngồi ghế hàng trên, thấy bà Mỹ
đen "sui gia" Carter và đám cháu ngồi ở băng ghế
dài bên kia ngoái cổ nh́n sang. Tôi để ư thấy bé Cathy cũng
có lúc ngoái cổ qua nh́n, nhưng không mỉm cười,
h́nh như không mấy cảm t́nh với bà con bên nội, có
lẽ v́ từ khi mới sinh, đă quen sống bên nhà ông bà
ngoại rồi. Mấy năm nay, ngày nào bà ngoại cũng
lái chở đi học nên càng gắn bó với bên ngoại.
Mấy ngày đầu sau khi chôn vợ,
Jerry hay dậy trễ, sáng nào Cathy cũng gơ cửa đánh
thức, bắt ông ngoại da trắng đánh răng, chải
tóc, thắt nơ để chuẩn bị đi học.
Jerry không quen với công việc này, bắt nó tự đánh
răng rửa mặt lấy, cầm lược chải
tóc th́ cào từ trên xuống, bị con bé nhăn nhó chỉnh:
- Ông phải chải từ dưới lên
cho tóc bung ra thế này nè.
Rồi bắt thắt nơ. Thắt xong,
ra trước gương ngắm nghía, cằn nhằn:
- Ông ngoại thắt "up side down" rồi.
Làm lại cho con ..
Rồi ra xe chở đi học. Lần
đầu chở cháu nên Jerry đi lạc, dừng lại,
hỏi đường, phải loay hoay ḷng ṿng một lát mới
tới trường, vừa lúc chuông reo, Cathy bắt phải
hôn nó một cái trước khi chạy vào lớp.
Mười ngày sau, cuối tuần, Jerry mời
bà sui gia Mỹ đen và gia đ́nh qua cầu
nguyện cho Mary và ăn picnic sau vườn. Vườn rộng,
có hồ bơi, cây cối xanh mát, Cathy nhập bọn với
đám chị em họ, khoe đồ chơi .. Bà Carter
ngắm khu vườn rộng, nói mại hơi:
- Hồi đó, mỗi lần tui tới
đây, cứ nghĩ bụng có ngày ông sẽ mời gia
đ́nh tui tới "enjoy" barbecue ở backyard này ..
- Bà muốn tới lúc nào cũng được,
no problem ..
- Tui biết ông không ưa con trai tôi .. nhưng từ giờ trở đi, nên
để cho con bé sang thăm ba nó thường hơn. Bên
đó con nít bằng tuổi nó đông, vui hơn bên này, lủi
thủi có hai ông cháu. Hay ông cho nó sang ở bên tui đi? Để
tôi nuôi.
Jerry nhún vai không nói, chỉ cười.
Quanh quẩn tối ngày chỉ có hai ông cháu
trong ngôi nhà rộng, bà nấu ăn chỉ làm ban ngày, tối
về. Jerry mỗi lần nh́n cháu da đen tóc quăn tít,
hay phụng phịu bắt làm theo ư nó, lại nhớ đến
con gái tóc vàng, Sheila, da trắng mát, ngoẹo cổ tươi cười ngoan
ngoăn lúc c̣n sống ở bàn ăn, pḥng tắm, sau vườn.
Rồi lại nhớ đến vợ hay chăm sóc tỉ
mỉ cho Cathy, ḥn máu duy nhất của con gái chết quá trẻ
để lại. Anh t́m tới bia rượu để
quên sầu. Bữa ăn trưa một chai, tối một
chai. Rồi tăng lên hai chai, ba chai. Dần dần, anh nghiện
lúc nào không hay, bị Cathy cằn nhằn hờn giận
hoài. Bà nấu bếp cũng dấu bớt rượu,
không muốn anh say sưa trong nhà. Có lần anh ướm hỏi
Cathy muốn về bên bà nội ở không, nó hỏi lại,
"Ông muốn con qua đó ở hả?" Jerry lúng túng, "Không, chỉ
hỏi vậy thôi". Nó
nghiêm chỉnh trả lời, "Không, con
muốn ở đây, con đi ông ở có một ḿnh, ai
săn sóc cho ông ngoại?", làm anh
thấy nghẹn ở cổ, chớp mắt, quay mặt
đi dấu vẻ xúc động.
Có vài lần con bé đem homework toán lớp
3 ra nhờ ông chỉ, chỉ là toán trừ toán nhân, mà nó loay
hoay làm sai hoài, anh cắt nghĩa tới lui, bực ḿnh có
lúc phải nổi nóng to tiếng lên, rồi sau cùng nhắm
không đủ kiên nhẫn, đăng báo mướn math
tutor tới nhà kèm Cathy. Đăng quảng cáo "Cần người" được hai ngày th́ có ngay cậu sinh
viên Mỹ đen ăn mặc gọn gàng, vẻ thông minh, lễ
phép, nghiêm trang tới xin việc, đem theo những tín chỉ
đă lấy với điểm A+. Jerry interview, hài ḷng nhận
Scott vào làm ngay, rồi mấy ngày sau, bắt cậu này làm
tài xế luôn cho ḿnh, trả thêm tiền, v́ lúc nào cũng lừ
đừ, ngầy ngật, nói ra nồng nặc mùi rượu,
sợ lái gây tai nạn chết người, bỏ lại
Cathy không ai nuôi.
Scott là người có tâm địa tốt,
thông cảm tâm trạng cô đơn và hoàn cảnh "già nuôi cháu mọn" của Jerry, hay nhỏ nhẹ khuyên anh bớt
uống rượu, giới hạn số giờ Cathy ngồi
coi tivi mỗi ngày để con bé học hành khá hơn. Luật
sư Bobby, bạn Jerry cũng lo lắng, luôn khuyên anh phải
bỏ rượu, e rằng bà sui gia lấy
lư do đó kiện tước quyền nuôi dưỡng
Cathy để giao cho bà. Scott rất đồng ư với
Bobby. Có lần Jerry bảo Scott chở tới thăm nhà bà sui gia, Scott ôm cặp theo anh bước vô, sửng
sốt thấy một đám người da đen lớn
nhỏ đủ cỡ láo nháo ùa ra chào đón cười
nói ồn ào. Thằng cháu trai bà Carter, cỡ 18 tuổi, mặc
áo thun trắng, cao to vạm vỡ khỏe mạnh, chăm
chú nh́n Scott, cười láu lỉnh:
- Hey, anh là ai? Body guard của ổng hả?
Scott lúng túng. Jerry giới thiệu:
- Đây là Scott, tutor kèm học Cathy. Tôi nhờ
cậu ta lái xe luôn. C̣n đây là bà Carter, sui gia tôi, và các con cháu ..
Thằng cháu nhe răng cười bắt
tay, hất hàm hỏi:
- Ông "thày" làm lương khá không?
- 20 $ một giờ.
- Wow, khá vậy đó!
Bà sui gia lôi
Jerry vô garage coi business của bà. Một cô cháu ngồi ở
máy may, xung quanh la liệt máy móc, nào computer, printer, scanner, fax
machine, copy machine, sổ sách, trên tường lại treo bảy
tám cái licences và bằng khen .. giống
y như một cái home business đang làm ăn phát đạt.
Jerry hỏi đùa:
- Sao, chị "sui"? Nghe nói chị muốn kiện tôi đ̣i
giữ Cathy hả?
- Tôi là đàn bà, săn sóc nó tỉ mỉ tốt
hơn ông, không phải sao? Hồi Mary c̣n sống, săn sóc
nó chu đáo, tôi không phải lo, bây giờ chị ấy chết
rồi, ông là đàn ông, làm sao chăm sóc dạy dỗ nó tỉ
mỉ được?
- Nhà bà đông đen ồn ào, làm sao nó học
hành ? Nhà tôi rộng răi, yên tịnh .. Trường tiểu học ở khu nhà
tui nổi tiếng là dạy giỏi nhất vùng Nam L.A này.
- Ở đời, có thứ đàn ông giỏi,
có thứ đàn bà giỏi, Trời sinh như vậy, ông
không thấy sao? Chuyện nấu ăn, lau chùi nhà cửa,
giữ trẻ là chuyện của đàn bà. Hay là tui với
ông ra ṭa xin "shared
custody" đi? Mỗi người giữ nó một
tuần.
- "No", Jerry đáp cộc lốc.
Bà Carter nổi nóng to tiếng:
- Có phải ông muốn nó xa lánh hẳn
đám bà con da đen chúng tôi không? Ông khinh dân da đen phải
không? Ông nên nhớ ba nó là "black" mà.
- Tôi không muốn con trai bà ở gần cháu
tôi, chỉ có vậy thôi.
Jerry nói xong, kêu Scott xách cặp ra xe chở
về. Bà sui gia mặt
đanh lại, hầm hầm chống nạnh đứng
nh́n theo.
Thế là bà ta mướn luật sư kiện
Jerry ra ṭa đ̣i "custody" Cathy, ṭa gửi giấy báo Jerry. Jerry tới
văn pḥng luật Bobby họp với hai luật sư
đồng nghiệp làm chung với Bob. Bob dằn mặt:
- Anh có ba cái bất lợi. Thứ nhất,
bà chánh án xử vụ này là da đen, anh có biết không? Tất
nhiên chánh án da đen không bao giờ muốn cháu "black" tới
ở với ông nội "white" cả. Tâm lư thường t́nh là như vậy.
Thứ hai, Edouard, em trai bà "sui" anh là luật sư, sẽ đại diện
cho bà ấy trước Ṭa. Nghe nói hắn là tay căi cừ
khôi, có mấy cái bằng tiến sỹ lận. Thứ ba,
anh đang mắc bệnh nghiền rượu. Luật
sư bên kia chắn chắn sẽ nêu lư do này để yêu
cầu giao custody cho bà Carter. Anh phải chuẩn bị tinh
thần.
Steve, luật sư bạn, đứng lên
kê khai tiểu sử lư lịch gia đ́nh phe đâm
đơn kiện:
- Bà Carter là con một gia đ́nh 6 con. Học
chưa hết trung học, nhưng giỏi cách làm ăn mua
bán. Là chuyên viên địa ốc có licence nhiều năm
nay, sở hữu 2 căn nhà, có business "dry cleaning" và sửa
quần áo. Có tiệm cho thuê quần áo cưới cô dâu chú
rể. Bà có 2 con, con gái đă có chồng con đàng hoàng, con
trai (cha của Cathy) không nghề nghiệp, hút ś ke ma túy bị
ngồi tù mấy lần. Ngoài ra bà c̣n nuôi thêm một cháu
trai, hai cháu gái tuổi teens kêu bằng d́, ở chung nhà. Tóm lại,
đây là một người đàn bà có bản lănh. Khuyết
điểm duy nhất bà ta là có thằng con trai hư hỏng,
vô tích sự. Chúng ta sẽ tấn công vào điểm này.
Jerry nói:
- Tôi có hỏi Cathy, nó không muốn ở với
bên nội. Chánh án cũng phải hỏi ư kiến nó để
cứu xét chứ đâu phải chỉ nghe lời bà nội
nó.
Bobby lắc đầu, đưa bàn tay
ngang cổ, cười:
- Nhưng mà họ nêu vấn đề ông
về hưu, uống rượu say tối ngày là tụi
này bó tay.
Jerry chống chế:
- Về hưu th́ mới "spend time" nhiều
với cháu chứ. Tôi chỉ thích uống, chứ không có vấn
đề nghiện ngập .. Để
từ từ tôi giảm lại.
Bob găi đầu, ngập ngừng:
- Tôi hỏi thế này có ǵ .. không phải .. ông bỏ
qua nhé .. Ông có ư
định ngồi nhà nuôi nó ăn học "full time" lên
đại học không? Nếu không, giao cho bên nội "da đen" nó lo, "lá rụng về cội". Sau này .. nó nên
hay hư, không ai trách ông.
- Ông nói cái ǵ vậy? Nó chỉ "đen" một
nửa thôi, mẹ nó là "trắng" mà. Như Obama, sống ở Mỹ chứ
có về Africa đâu ..
Bobby thấy hố, nín thinh, không nói nữa.
Tối đó, trên giường, dưới
ánh đèn vàng, anh tay choàng vai cháu ngồi bên, tay cầm sách
đọc chuyện cổ tích "Mermaid", lên giọng xuống giọng, con bé dúi
đầu vào cổ anh, tự nhiên ôm choàng lấy anh, hôn
lên má, th́ thầm:
- I love you, Grandpa.
Anh nín lặng, nhớ lại ngày xưa cũng
đêm đêm ngồi trên giường ngủ đọc
chuyện cho Sheila nghe, lúc đó mới học lớp 1 lớp
2, con anh cũng ṿng tay hôn ba, thủ thỉ những tiếng
âu yếm như vậy. Anh nghẹn ngào, chớp mắt muốn
khóc.
Cathy lo lắng nh́n vào mặt anh, hỏi:
- Are you O.K, Grandpa?
Jerry chớp mắt, khe khẽ gật
đầu. Cathy vuốt má anh:
- Thôi, truyện Mermaid này buồn quá ông ạ,
đừng kể nữa, con buồn ngủ rồi.
Jerry đứng dậy, đắp mền
cho cháu, tắt đèn, hôn cháu "good night", rồi về pḥng ḿnh. Đêm đó, anh lại
mơ thấy Sheila cùng anh đi dạo trong vườn sở
thú, Sheila nắm tay anh, nhí nhảnh tươi cười,
ngây thơ xinh đẹp bên đám hoa nở, trông như
thiên thần. Tuổi già cô độc, mất vợ, mất
con, ban ngày Jerry kềm chế nỗi đau qua men rượu,
nhưng đêm đến, nỗi buồn bị nén vỡ
̣a ra khỏi tâm thức biến thành giấc mơ mà mỗi
lần tỉnh dậy, anh lại ngơ ngẩn bần thần
cả giờ.
Rồi tháng ba, tới ngày ra ṭa, anh và bà sui gia đều có luật sư ngồi 2
bên. Luật sư Mỹ đen, Edouard, là em trai bà Carter. Chánh
án Mỹ đen nghe qua lời yêu cầu giao bé Cathy cho bên nội
của luật sư Ed bên cáo, ngạc nhiên hỏi bà Carter:
- Bà là bà nội
đứa nhỏ? Bà đứng tên đ̣i custody nó? Nó ở
cả đời với ông bà ngoại nó, bây giờ bà nghĩ
sao mà tự nhiên đ̣i bắt nó về nuôi?
Luật sư Bobby thừa cơ đứng
lên kể lể cái xấu của bố Cathy:
- Your Honor, con gái ruột thân chủ tôi
năm mới 17 tuổi c̣n đi học đă bị con
trai bà này làm cho mang bầu, phải tủi nhục dấu
cha mẹ mấy tháng liền cho tới khi không thể dấu
đuợc nữa mới nói thật, đành bỏ học
ở nhà. Cậu Carter junior này lúc đó 23 tuổi, dropped out
trung học, đi bụi đời, xài cần sa, ma túy,
gia nhập với băng đảng trộm cắp, bị
nhốt tù mấy lần. Khi sanh đẻ, hai mẹ con bà
này cũng chẳng hề tới để thăm viếng,
rồi cô bé sinh khó, phải mổ, rồi chết ngay sau
khi đó. Đứa bé mồ côi được ông bà ngoại
nuôi săn sóc cho tới giờ. Những năm khó nhọc
ông bà vất vả với đứa bé mất mẹ, mẹ
con bà này có biết tới không? Khi nó đau ốm, có bao giờ
ngửa tay bồng bế, lo tiền thuốc men cho nó không,
mà bây giờ đ̣i bắt cháu?
Bà chánh án vừa nghe xong th́ luật sư Ed
đứng dậy nói chuyện lôi thôi giữa cha mẹ con
bé, chuyện Sheila chết v́ hậu sản, hay Nathan hút x́ ke
không có ăn nhằm ǵ tới quyền đ̣i custody cả.
Bà chánh án ngoảnh lại nh́n mấy người da đen
ngồi cạnh bà Carter coi thử có thằng con hư hỏng
bà Carter ở đó không, rồi nh́n bà Carter, chờ đợi
lời giải thích. Bà này không đứng dậy mà oang oang
chỉ tay về phía Jerry tố khổ ông này uống rượu
say cả ngày và bênh vực thằng con trai ḿnh chỉ "chót dại" lỡ lầm
có một lúc thôi, nay đă cai nghiện thành người tốt
rồi. Luật sư Ed thúc cùi chỏ ra dấu cho bà chị
im đi mấy lần, bà vẫn trâng tráo nh́n bà chánh án bô bô lớn tiếng chê
bai Jerry như ở chỗ không người. Bà chánh án nghiêm
nghị cảnh cáo sự mất kỷ luật phía bà
Carter, yêu cầu bị cáo đi gặp bác sĩ tâm lư học
và therapist khám nghiệm coi Cathy có bị tổn hại ǵ về
tâm lư nếu ở với ông ngoại không, rồi mới hẹn
kỳ sau thông báo ngày giờ xử custody hearing lại, nếu
hai bên tŕnh đủ chứng có biện minh hợp lệ.
Jerry dẫn Cathy tới gặp người
therapist đàn bà coi nó có vấn đề ǵ về mặt
tâm lư không. Mấy ngày sau, anh hỏi Cathy bà therapist nói ǵ. Nó kể
bà ta hỏi nó có nhớ, hay nằm mơ thấy ba nó không,
bảo đừng kể cho ông ngoại nghe chuyện ǵ về
ba nó cả, đừng nhắc nhở tới ba nó, v́ ông
ngoại không ưa ba nó. Jerry nghe cháu báo cáo, bực ḿnh, nổi
xung lầm bầm, "tưởng
trắc nghiệm ǵ, khuyên nhủ ǵ cho con bé vui, ai dè lại
gây chia rẽ giữa người lớn với nhau, cho dù
điều đó có thật đi nữa cũng không nên nói
vậy, con nít nó thắc mắc vô ích." Anh than phiền với Bobby. Rồi anh
để ư thấy sau khi gặp bà therapist mấy lần,
con bé có vẻ cứng đầu, bướng bỉnh, khác
hẳn con gái anh hồi đó, đâm ra giận lây Cathy. Một
lần nó mải mê ngồi bàn chơi game với cái I-pod,
Tivi th́ mở nói oang oang mà lại không coi, bèn tắt Tivi, hỏi
làm homework ngày mai chưa, nó nói chưa. Anh hai lần to tiếng
bảo "Dẹp
đi, vô làm homework xong rồi mới được
chơi!" nó vẫn
ngồi yên, hai tay bấm bấm, mắt dán chặt vào màn
h́nh, làm anh nổi xung gầm lên, giựt phắt cái I-pod, la ầm ỹ, khiến nó hoảng sợ
bỏ chạy lên lầu, vừa chạy vừa mếu máo
khóc:
- Con không muốn ở với ông nữa. I
want my daddy ..
Rồi đóng sập cửa pḥng lại.
Hai ngày sau đó, hai ông cháu không ai nói với
ai tiếng nào. Sáng nó chuẩn bị đi học, thấy
Jerry cầm lược đứng ở cửa bathroom, nó
tỉnh bơ tự chải tóc lấy, không cần nhờ
giúp. Jerry chở nó tới trường, nó xuống xe, tần
ngần một hai giây, rồi đóng cửa lại, bỏ
vô lớp không chào ông ngoại một tiếng. Qua ngày thứ
ba, Bobby gọi Jerry tới office gấp, nói có thằng con rể
tới gặp muốn nói chuyện riêng. Jerry tới, mượn
pḥng Bob nói chuyện với Nathan, ngồi xuống hất
hàm hỏi:
- Sao, cậu muốn ǵ tôi?
- Con có nghe mẹ và cậu con muốn kiện
đ̣i custody Cathy. Con không muốn bắt con bé làm ǵ, để
ba nuôi, nhưng con đang thiếu một ít nợ, xin ba
giúp con trả nợ, rồi th́ con lên Seattle lập lại
cuộc đời ..
Jerry cười hỏi:
- Sao cậu không xin ông cậu luật
sư giàu có của cậu. Hay mẹ cậu, nghe nói kinh
doanh khá lắm mà?
- Ông cậu không ưa con, c̣n mẹ con th́ bắt
con về ở nhà với bả, làm theo ư bả, mới cho
tiền trả nợ.
- Có tiền vào rồi cậu lại chứng
nào tật ấy, "ngựa
quen đường cũ" thôi .. đi hút xách, mua bán x́ ke, ai mà tin đuợc?
- Hết rồi. Con bây giờ "clean" rồi.
Trả nợ xong, con sẽ lên Seattle làm việc, cam đoan
sẽ trở thành người tốt cho ba coi.
Jerry móc bóp đưa cho Nathan 100 bạc:
- OK, khoan đi đâu hết, tối mai
đúng 7 giờ, cậu mua bó hoa và món quà nhỏ mang tới
nhà tôi mừng sinh nhật Cathy. Nó đang cần cậu.
- Nó muốn gặp con à?
- Nó đang buồn lắm, nó muốn gặp
cậu.
- OK, tối mai con tới. C̣n chuyện tiền
bạc con cần, có nói ở đây luôn không?
Jerry đang bực ḿnh, nổi dóa, to tiếng
đuổi Nathan ra.
Chiều hôm sau, Jerry và bà bếp nấu
nướng lo party sinh nhật cho Cathy la liệt món ăn
trên bàn hết rồi mà 8 giờ Nathan vẫn không thấy tới.
Rồi 9 giờ, cũng chả thấy ǵ, Jerry tức bực
ra vào, chửi thề luôn miệng. Cathy hỏi "Ba con có gọi báo tin ǵ không?", anh nói "Phone ba
con bị hư", lúc
khác, anh lại nói "có lẽ
ba con bận công chuyện ǵ đó gấp". Hai ông cháu ngồi chờ hoài, sau cùng Jerry
đành cho con bé đi ngủ, kiếm chai rượu ra uống
cho quên phiền muộn.
Sáng hôm sau, theo lời mời của Jerry tới
ăn sinh nhật Cathy, bà Carter dẫn một bầy con cháu
tới dự "pool party" ngoài vườn. Cathy vui mừng theo bà nội
và lũ trẻ ra sân chơi đùa, nhảy nhót, bơi lội.
Cái hồ bơi thiệt rộng, nước xanh trong veo.
Trẻ con nhày ùm ùm bơi lội, ḥ hét. Bà Carter rón rén vô nhà
t́m Jerry xin lỗi cho thằng con thất hẹn tối qua:
- Xin anh tha lỗi cho Nathan. Tôi biết nó có
lỗi thất hứa, sai hẹn với anh. Chỉ v́ nó sợ
anh mắng chửi nó trước mặt con nó nên nó không dám
tới. Thực ra ra nó đă cai nghiện rồi, nó "clean" rồi.
Jerry bực dọc bỏ đi:
- Bà thấy tư cách nó như thế
đó, hạnh kiểm nó như vậy đó, mà cứ bênh
nó chầm chập. Ai mà tin tưởng nó được.
- Nói thật anh, nó đang ngồi trong xe
ngoài kia ḱa, sợ không dám vô sợ anh chửi mất mặt
với mọi nguời.
Jerry vén màn nh́n ra th́ thấy quả thật
thấy thằng rể "trời
đánh" đứng
dựa vào mũi xe, cúi đầu nh́n xuống dáng điệu
thiểu năo. Anh ra mắng cho mấy câu, Nathan nhận lỗi,
lặp lại lời bà mẹ nói là ngại bị anh chửi
trước mặt con nên đă không dám tới. Jerry chưa
hết cơn giận:
- Mày có biết mày làm con mày đau khổ lắm
không khi mày không tới dự sinh nhật nó tối qua. Mày có
thương con mày không? Tao cho mày một cơ hội để
làm ḥa với nó mà mày bỏ qua .. Mày lấy
tiền tao đi hút xách ăn nhậu ở đâu tối
qua?
- Có trăm bạc mà ăn nhậu ǵ. Bây giờ
tui tới rồi nè.
- Tới mà ngồi ngoài xe này làm ǵ? Chờ
tao ra năn nỉ mời vô nữa hả? Vô nhà đi, con
mày nhớ mày lắm đó. Vô cho nó mừng.
Jerry bỏ vô nhà. Một lúc sau Nathan mới
rụt rè ló mặt vô. Bà mẹ đang ngồi với con
gái ở ghế xích đu, thấy vậy tươi hẳn
nét mặt, gọi Cathy ở hồ bơi lên, khoác khăn
lông chạy tới đón ba. Jerry trong nhà nh́n ra thấy con
bé mặt mày rạng rỡ, vui vẻ tiến lại ba nó.
Anh thấy Nathan quỳ xuống cỏ, mở 2 cánh tay ôm lấy
con. Cathy âu yếm úp mặt vào ḷng ba nó làm anh quay đi chỗ
khác. Buổi trưa, Jerry đi kiếm coi Nathan ở
đâu, thấy nó ngồi ngủ say sưa ở ghế
trong pḥng khách. Anh vỗ ngực đánh thức nó, ra hiệu
theo anh vô bếp, móc túi đưa cho một xấp tiền:
- Đây này, 10 ngàn đô, mày cầm lấy
mà đi trả nợ và cai nghiện cho sạch, nếu
không, đừng có lại gần cháu tao. Nhiêu đó đủ
không?
- Tôi "clean" rồi, chỉ cần tiền để
trả chút nợ .. cảm
ơn ba.
Qua tháng Năm, hai bên tranh chấp lại ra
ṭa, vẫn bà chánh án cũ. Lần này Jerry đem theo cậu
"math tutor", c̣n luật
sư Ed kia đưa Nathan ra tŕnh làng, ăn mặc thắt
cà vạt sang trọng chững chạc. Hắn chất vấn
Jerry:
- Tại sao Nathan con rể ông cai nghiện
rồi mà ông vẫn không muốn nó lại gần cháu ông? Có
phải v́ nó da đen không? Nếu nó da trắng th́ ông có cấm
không?
Jerry lắc đầu thở dài:
- Rồi, rồi .. lại lôi vấn
đề kỳ thị chủng tộc này ra để bắt
bẻ rồi
..
- Ông h́nh như không thích dân da đen, phải
không?
- Chỉ một số nào thôi. Tùy người ..
- Có phải hôm Nathan nó không giữ lời hứa
tới nhà ông dự party con nó, ông tức giận mắng nó
là "street nigger" (thằng
mọi đen ma cà bông) không?
- Đúng .. tôi có
nói. Tôi xin lỗi
.. lẽ ra .. tôi không nên dùng chữ đó. Nhưng mười
năm trước, khi nó dụ dỗ con gái tôi, hai tiếng
đó đă ăn sâu trong tiềm thức tôi rồi. Tôi vẫn
mắng con gái tôi
"Ḱa, thằng
"street nigger" của
mày tới thăm ḱa, ra mà đón". Tôi cũng thường email hay text cho con
tôi, dùng những tiếng khinh bỉ như vậy để
ám chỉ nó. Cho nên bây giờ, khi không kềm được
tức giận nhất thời, hai tiếng đó phun ra là
chuyện tự nhiên.
- Giả thử nó là đứa da trắng
th́ ông có dùng hai chữ đó không?
- Tôi không phải là loại người kỳ
thị chủng tộc, hay thành kiến với màu da.
Nhưng ông và tôi rơ ràng khác nhau về màu da, phải không? Khi
tôi thấy ông, hay bất cứ nguời "black" nào, màu
da đen nó đập vào con mắt tôi trước tiên, và ư
nghĩ đầu tiên của tôi là ông "da đen". Sau
đó, tùy vào ông là dân trộm cắp, x́ ke ma túy .. hay làm bác sĩ luật sư th́ ư nghĩ kế
tiếp của tôi về ông là Xấu hay Tốt, đáng
khinh hay đáng trọng, phải không? Cái thằng này lúc
đó bỏ học, x́ ke ma túy, ăn mặc lôi thôi, theo
băng đảng trộm cắp .. bảo làm sao tôi không khinh bỉ nó. Nếu
nó da trắng mà bê tha hư đốn như vậy, tôi sẽ
không dùng chữ "nigger" mà dùng chữ khác, nhưng cũng có nghĩa
là "ma cà bông" như
vậy. Vấn đề không phải là màu da quyết
định hạnh kiểm con người. Vấn đề
là tư cách con người, biết chịu khó học, làm
việc, có nghị lực, ư chí. Như cậu tutor Scott này.
Nếu tôi kỳ thị da đen, tôi đă không mướn
cậu làm tutor cho cháu tôi. Ông hăy nh́n cậu ta đi, đen
hay trắng?
Bà chánh án nghe hai bên tranh luận, yên lặng
không nói ǵ, bênh Eduard th́ người ta tưởng v́ bà da
đen nên bênh da đen, mà bênh ư kiến Jerry th́ cũng c̣n
hơi sớm. Cử tọa cũng yên lặng. Phiên ṭa lại
hoăn tới kỳ sau để quyết định coi ai
đuợc custody Cathy.
Chiều tối hôm đó, Jerry vô pḥng cháu
chuẩn bị ngủ, Cathy hỏi ra ṭa có tốt không, anh
nói "tốt". Cathy
khoe anh mấy bức h́nh màu nó vẽ, trong có tấm vẽ
3 người đứng giữa một vườn hoa
xanh cỏ, nó đứng giữa nắm tay ông ngoại một
bên và ba nó một bên. H́nh ba nó và nó th́ sơn bút ch́ đen, c̣n
Jerry th́ da trắng nên không tô màu ǵ hết. Jerry bật cười
khen:
- Con là một họa sĩ có tài
Anh hôn nó goodnight rồi xuống nhà th́ chuông
cửa reo, mở ra th́ thấy Nathan lù lù bước vào. Mặt
nó hung dữ, râu quai nón đen mà da mặt cũng đen, hai
mắt trắng long lên ṣng sọc. Nó đ̣i cho nó 30 ngàn nữa.
Đưa 30 ngàn nữa th́ nó không bao giờ đ̣i custody con
nó. Jerry nổi giận hét lên:
-
"Get out!"
Nó không lui mà c̣n tiến tới, hai người
đi dần ra vườn gần hồ bơi, căi nhau ầm
ư. Jerry tạt ly rượu vào mặt nó. Cay sè mắt, nó loạng choạng cúi xuống,
rút ra một con dao dơ lên hăm dọa. Jerry đang ngà
ngà say nên khi dơ tay đỡ, bị nó đâm con dao vào
trán chảy máu té ngă xuống đất. Thằng mất dạy
xông tới bồi thêm mấy cú đấm làm anh đau quá,
nằm mê man bất tỉnh. Nathan chạy biến lên lầu,
kiếm pḥng con gái. Nó mở cửa ra, thấy căn pḥng sáng
lờ mờ nhưng ấm cúng, đẹp lộng lẫy,
trên giường nệm,con gái đang đắp mền ngủ,
hơi thở đều đều. Nó nh́n quanh thấy bàn,
tủ, kệ sách, búp bê, đồ chơi, b́nh hoa .. toàn thứ đắt tiền. Chợt nó
nh́n lên vách thấy khung h́nh Sheila chụp hồi c̣n sống,
dịu dàng tươi cười vui vẻ. Nó nh́n h́nh
người yêu rất lâu, nhớ lại những tháng ngày
hạnh phúc bồ bịch giao du với Sheila, con gái nhà giàu,
vừa đẹp vừa giỏi. Nó hối hận đă
vô t́nh hủy hoại đời Sheila, v́ nó mà chết trẻ, bỏ con lại
cho cha mẹ nuôi. Nó h́nh dung ra sự đau đớn của
Jerry chắc là to tát lắm, khi mất đứa con gái duy
nhất do lỗi của nó gây ra. Cạnh đó nó lại thấy
tấm tranh sơn màu của Cathy, vẽ đứa bé da
đen đứng giữa, nắm tay 2 người đàn
ông cao lớn, một đen, một trắng, chú thích là
Daddy, Me, và Granpa. Biết con vẽ, tự dưng Nathan xúc dộng,
đứng lặng người. Nó thụt lùi dần ra khỏi
pḥng, chạy xuống cầu thang, tuôn ra vườn. Thấy
Jerry c̣n nằm bất động, nó vội chạy tới,
chùi vết máu trên trán, lay cho anh tỉnh lại.
Jerry từ từ mở mắt ra, thấy
thằng cô hồn, nổi nóng toan ngồi dậy dơ tay
đánh. Nathan thụt lui, lập cập xin lỗi cha vợ:
- I am sorry
.. I am sorry ..
Rồi nó chạy biến ra khỏi nhà.
Câu chuyện Nathan tới nhà đ̣i tiền
và hành hung bố vợ sau đó được chính nó kể
lại cho mẹ và cậu nghe v́ lương tâm cắn rứt,
nên hai người này không căm hận Jerry như trước
nữa, biết lỗi con cháu ḿnh gây ra là quá bậy. Cho nên
ngày ra ṭa lần thứ ba, vào cuối tháng 6, hai người
không c̣n lớn tiếng gay gắt với Jerry nữa. Khi bà
chánh án gọi Nathan lên cho biết ư kiến, nó điềm tĩnh
nói, giọng rất thành thật:
- Tôi không muốn custody Cathy. Lư do là tôi cảm
thấy không xứng đáng và thiếu khả năng,
điều kiện nuôi dạy con gái tôi, mặc dù tôi không
c̣n nghiện ngập nữa. Xin quan ṭa cứ để
Cathy ở với ông ngoại cháu, cho ông nuôi dạy nên
người. Tôi có lỗi với ông ta nhiều lắm.
Bà chánh án ngạc nhiên, nh́n luật sư
Edouard. Ông này hỏi bà chị:
- C̣n chị? Chị có muốn đ̣i nuôi
Cathy như lúc trước không?
Bà Carter đứng lên nói giọng yếu
x́u:
- Thưa ṭa, tôi xin lỗi v́ đă hiểu
lầm con người ông sui tôi
trước đây. Ông là người tử tế,
thương yêu, quan tâm, lo lắng cho cháu nội tôi hơn
là tôi nghĩ. Tôi có nuôi cháu cũng không chu đáo bằng ông
đuợc.
Tôi không
đ̣i giữ nuôi cháu nữa. Xin Ṭa giao quyền custody cho
ông ta.
Bà chánh án thấy cả hai mẹ con phe khởi
tố tự ư rút lại yêu cầu "child custody" trước
đây, có vẻ hài ḷng, tuyên bố giao con bé cho Jerry nuôi, chấm
dứt phiên ṭa.
Một tuần sau, khi Jerry mời mọi
người tới dự tiệc vui thắng kiện ở
nhà anh, trong đó có vợ chồng Bobby và tôi, anh kể chuyện
Nathan có qua nhà thành khẩn xin lỗi anh, tỏ ư hối lỗi
đă hủy hoại đời Sheila và mong anh tha thứ.
Cathy cũng xin đuợc qua nhà bà nội da đen ở
chơi với bà con phía nội hai tuần nhân dịp nghỉ
hè, trước khi trở lại với ông ngoại đi
vacation ở Hawaii và đi học tư một tháng. Ai cũng
chúc mừng cho Jerry toại nguyện. Anh hứa từ giờ
trở đi sẽ bỏ hẳn thói quen uống rượu
để đủ sức khỏe nuôi cháu lên đại học.
Chuyện của Jerry làm tôi suy nghĩ nhiều
về t́nh người và hạnh phúc gia đ́nh ở xă hội
Mỹ. Văn hóa, tŕnh độ nhận thức, chánh kiến
khác nhau có thể làm suy giảm t́nh bạn và t́nh yêu. Tôn giáo,
gia cảnh giàu nghèo khác nhau có thể gây trở ngại, làm
tổn hại t́nh vợ chồng. Nhưng màu da khác nhau, nhất
là đen và trắng, hầu như luôn luôn là một thách thức
lớn cho sự sống chung đôi lứa và hạnh phúc
gia đ́nh. Tôi không hiểu v́ sao và chưa có ai cắt nghĩa
một cách thỏa đáng cho tôi điều này .. Chưa kể cuộc sống vô thường,
nếu cái chết đột ngột xảy tới cho một
trong hai người, đang lúc tuổi c̣n xuân, có thể c̣n
để lại những hậu quả tai hại khôn
lường cho những người c̣n sống ở lại phải chịu
đựng nhau, như chuyện của Cathy, Nathan, và Jerry.
PHẠM HOÀNG CHƯƠNG
(Huon Doan sưu tầm và
chuyển)