XUÂN MUỘN mà BẤT TẬN
(Tác giả: Orchid Thanh Lê)
Tác giả sinh tại Sài g̣n, tên Việt: Lê
Thị Thanh Hương. Hiện là nhà giáo làm việc tại
Viện Nghiên Cứu Ngôn Ngữ Bộ Quốc Pḥng Hoa Kỳ
tại Monterey, Calif. có nhiệm vụ hỗ trợ tiếng
Việt cho Văn Pḥng T́m Quân Nhân Mỹ Mất Tích Trong Chiến
Tranh Việt Nam. Do nhân duyên, cô đă giúp t́m lại được
tên một chiến sĩ Không Quân VNCH tử trận trong một
phi vụ hỗn hợp Việt Mỹ.
Với bài "Đi T́m
Tên Một Người Vô Danh" cô nhận
giải Vinh Danh Tác Giả 2014. Thêm bài "Trả Lại
Tên Cho Người Chiến Sĩ" kể lại
tiến tŕnh việc chính phủ Hoa Kỳ truy tặng huy
chương và gắn lại bảng tên cho người tử
sĩ VNCH bị ghi là vô danh, tác giả nhận thêm Giải
Chung Kết Viết Về Nước Mỹ 2015.
Bài trích từ báo xuân Việt Báo Tết Bính
Thân, 2016.
* * *
Giữa đám đông lao xao tại phi
trường, cô dơi mắt nh́n màn h́nh đặt trên cao
nơi cổng ra của hành khách để nhận biết
người thân. Cô bỗng giật ḿnh khi nghe tiếng gọi
quen thuộc:
- Con gái, bố đây mà!
Cô quay đầu về phía tiếng gọi.
Bố đấy ư? Người đàn ông luống tuổi
đang kéo chiếc va-ly nhỏ về phía cô, dáng khẳng
khiu, vẫn cái kính trệ nơi sống mũi, ánh mắt
hiền từ có phần mệt mỏi. Mới hơn hai
năm chưa gặp lại mà ông trông già thêm nhiều. Cô
bước vội đến gần nắm bàn tay khô khốc
của ông mà bồi hồi. Định hỏi tại sao bố
lại quyết định ăn Tết nơi xứ
người lúc không khí ở quê nhà hẳn rộn ràng
hơn trong những ngày này nhưng rồi cô lại thôi.
Bâng khuâng nhớ nơi đó mẹ cũng mất rồi,
bố lủi thủi một ḿnh th́ sang ăn Tết với
cô cũng phải.
*
Một ngày cuối buổi chiều
đông, lắng nghe tiếng gió rít, ông ngẩng đầu
lên bảo: "Gió Tết đấy". Cô lần mở
quyển lịch. Phải rồi, không lâu nữa thôi là Tết
sẽ gơ cửa từng nhà. Cô nói bâng quơ:
- Tết nơi đây có ǵ vui hả bố?
Liên tưởng đến câu nói của bố
rằng ông sẽ đem Tết sang cho con gái, cô nghĩ lan
man đến cái Tết bố cô đưa từ quê nhà qua
xứ người tưởng như thiêu thiếu cái ǵ,
nghe dễ mà khó. Cô ngại cái hồn Tết chưng hửng,
ngơ ngáo, chưa biết cách hoà nhập với nếp nhà
nơi xứ người bởi chính cô cũng bỏ
lơ cái Tết Việt từ bao năm nay.
- Ấy, đừng vẽ vời chê Tết
nhạt, con gái ạ! Chỉ cần ḷng con có mùa xuân th́ Tết
vẫn c̣n rất đậm.
Trầm ngâm giây lát, ông nói thêm:
- Chớ có ca cẩm ở xứ Mỹ này
Tết vẫn phải đi làm như b́nh thường,
không quét vôi sơn cửa, không dựng nêu đốt pháo,
không nghe nhớ vật vă mùi bánh mứt ngào ngạt như
năm nào. Hà cớ chi! Tết không nằm ở những thứ
đó. Tết nằm ngay trong ḷng khi ḿnh đă mang quê
hương đi theo.
Câu nói nghe quen quen. Quả bóng con gái đang
lơ lửng ở tận đâu đâu trên không trung bị
làm xẹp đưa trở về mặt đất. Cô ngỡ
ngàng. Tinh ư nghe ra th́ thấy giọng nói của bố thấm
buồn. Hóa ra cô thờ ơ quá. Năm nay bố sang xứ
người ăn Tết với cô. Ông mong đợi hơi
thở gấp gáp của mùa xuân choán ngợp hồn con gái.
Lặng nh́n bố giây lâu, cô buột miệng:
- Tóc bố muối nhiều hơn tiêu.
- Đời người qua nhanh, con ạ!
Ước mơ dự định chẳng bao giờ theo
kịp thời gian.
Ai chẳng từng có những ước
mơ, có chăng ước mơ cho riêng ông chỉ c̣n là
hoài niệm v́ khoảng thời gian trước mắt ông
như rút ngắn dần. Thảng như ông vẫn c̣n
ước mơ, đó cũng chỉ là chắt chiu cho con
gái. Những hôm con gái ở nhà, ông chỉ thấy cô làm bạn
với chiếc vi tính, hoặc nhắm mắt thưởng
thức nghe một bản nhạc không lời, hoặc th́
thầm với ai đó qua điện thoại. Khi ra phố
với bố, con gái thu ḿnh trước đám đông ồn
ào và nhộn nhạo. Tuy không c̣n ở độ tuổi
đôi mươi, cô vẫn trông duyên dáng như mẹ cô
ngày xưa. Nhưng cô khiến ông có cảm giác những
chàng trai xung quanh chỉ biết đứng nh́n mà không sao với
tới, khoảng cách th́ gần mà trái tim cô lại rất
xa, chẳng thể nào nắm giữ.
Chạnh ḷng nghĩ đến cuộc sống
đơn độc của con gái khi không có người
thân bên cạnh, ông kể cô nghe về cây đào thất thốn
thường hay nở muộn sau Tết. Thân cây như cành
củi không sinh khí, buồn hiu hắt. Ông nghe nói loại
đào này cứ phát triển được bảy thốn,
một đơn vị đo lường cổ ngày
xưa, th́ lại bẻ cành v́ thế mà được gọi
là thất thốn chăng. Mỗi thốn cành cây có khi trổ
đến bảy bông hoa hoặc có khi hoa dày đến bảy
lớp.
Ấy vậy mà mấy ai hiểu giá trị
của thất thốn, một loại đào tiến vua.
Quí hiếm. Trầm mặc.
Lời bố tả làm con gái h́nh dung một
cây đào thất thốn ít cành, không lá, không chồi lộc
hứa hẹn, nếu có chăng th́ nụ hoa cũng queo quắt,
gốc rễ ră rời. Người người nh́n cây
đào thất thốn một cách dửng dưng.
Bỗng dưng cô tủi thân. Hẳn bố
ví cuộc đời con gái ông như cây đào thất thốn
ám ảnh nỗi muộn xuân. Cô giậm chân, hờn bố
thật sự:
- Hôm nay bố nói "thất thố" rồi.
Ông bật cười:
- Bố nói chưa hết. Kỳ thực
thất thốn ủ nụ để rồi một khi
đă nở th́ chồi biếc, hoa thắm, tràn đầy
sinh lực, gây ngỡ ngàng cho người thưởng lăm.
Rồi giọng ông khào khào xa xôi:
- Tuổi của con không c̣n là lúc để
lang thang với cuộc hành tŕnh không điểm dừng.
Đến một lúc nào đó bố đi theo mẹ, con cần
người đi chung quăng đường c̣n lại.
Lặng yên. Cô hiểu ḷng bố. Ông muốn
thấy cô yên bề gia thất. Ông dối già. Nhưng cây
đào thất thốn trong cô vẫn ủ nụ. Cô
thương bố hẳn hoi. Cô cũng muốn bố yên
ḷng lắm chứ. Có chút ǵ lấn cấn, vương
vướng. Măi rồi cô ngập ngừng:
- Nếu người con quen không phải
người Việt, bố có ưng không?
Ông ngơ ngác. À, th́ ra con gái khó nói.
Ông ngồi đó mà nhớ xa xăm. Nhớ
năm xưa ông ngỏ lời cầu hôn, gia đ́nh bên bà cũng
dùng dằng v́ cái định kiến đàn ông gốc bắc
kỳ di cư của ông. Bây giờ cách đôi năm con mới
về thăm bố mẹ một lần v́ bận học,
bận làm; ấy là nó c̣n nhớ thương đến ông
bà. Rồi đến lúc con sẽ phải t́m hạnh phúc
riêng cho ḿnh. Lư đâu ông lại bảo thủ không cho con t́m
hiểu người nó thương dù có khác màu da? Hỏi rằng
anh ta có việc làm? Dạ tạm ổn. Biết nói tiếng
Việt? Dạ đang cố học. Biết cầm đũa?
Dạ có chứ. Biết ăn nước mắm? Dạ
vâng. Ǵ nữa nhỉ? À, tấm ḷng nó đối với con
ra sao? Dạ không biết. Tại sao không biết? Ừ, mà
chính bố đây cũng chẳng biết làm sao đong
đếm ḷng người nữa là.
- Thôi th́ bảo nó nghỉ phép ghé đến
đây chơi cho biết Tết Việt. Con bận đi
làm cứ đi, không phải thắc mắc nghỉ.
- Nhưng chúng con chỉ mới là bạn,
chưa chắc ǵ người ta thích con, và người ta cũng
chẳng nói tiếng Việt nhiều, và ..
- Ôi dào, con gái khéo lo, bố đây cũng chẳng
biết tiếng Mỹ nhiều, tốt chứ sao! Xem ra
cánh đàn ông với nhau lại dễ nói chuyện hơn.
*
Hai tuần trước ngày đưa ông
Táo chầu trời, vị khách mời xuất hiện ở
cửa, rụt rè lễ phép bắt tay ông:
- Anh chào bác!
Ông ngẩn người trong giây lát, rồi
ngộ ra, nói một hơi:
- Ơ hay, anh nào? Phải nói "Cháu chào
bác" chứ, c̣n "anh" chỉ để xưng với
con gái tôi thôi. Anh đang học tiếng Việt đấy
hử? Vậy anh có tên Việt chưa? Tôi đặt tên Việt
cho anh là "Mỹ", nhé!
Chàng trai cao gầy, mắt xanh lơ, mỉm
cười cố hiểu điều ông nói. Con gái nhăn
nhó:
- Bố kỳ, người ta có tên Mỹ
đấy thôi.
Ông phớt lờ. Sợ anh chàng chưa hiểu
ông nói ǵ, ông nói chậm răi:
- Tên anh là "Mỹ", ok?
Vẫn chưa đủ, ông đưa cao
ngón tay cái chờ đợi sự đồng t́nh của
anh chàng và nháy mắt cười.
Lần này anh đáp:
- Cháu hiểu. Cháu là người Mỹ và
tên Việt của cháu cũng là Mỹ.
Rồi ông mặc sức cho Mỹ nhập
gia tùy tục. Hỏi thăm thân thế, gia cảnh, bảo
ăn thứ này, lấy hộ thứ kia, tất tần tật
bằng tiếng Việt. Phản xạ tự nhiên của
anh chàng là liên tục đáp lại "xin lỗi",
"xin nhắc lại", "cái đó nghĩa là ǵ ạ?".
Kể cũng lạ. Suốt bữa ăn
chỉ có ông nói nhiều. Anh và cô cũng chẳng trao đổi
chuyện tṛ ǵ cho cam. Ông hỏi th́ nói, bằng không chàng trai
thấy ly ông vơi th́ lại rót cho đầy, c̣n con gái lo
tiếp đồ ăn cho bố và Mỹ. Cô mà thoáng ho khan
là anh vội trao ly nước, miệng hỏi khẽ tiếng
Việt "em ổn không?" "em khoẻ không?".
Trong lúc giúp cô rửa chén, Mỹ kể chầm
chậm cho ông nghe rằng từ khi quen cô, anh mê say học
tiếng Việt và phần lớn là tự học qua sách vở,
phim nhạc, hoặc lúc ra phố đi chợ Việt hoặc
hát karaoke cùng cô.
Anh nói về quê ḿnh nơi có nhiều đất
chăn nuôi và thi thoảng mới thấy một thị trấn
nhỏ. Bố mẹ anh đông con, những tám đứa.
Ấy vậy mà ông bà ly dị dù con trẻ chưa đủ
lớn. Anh là đứa cháu thích ở với ông bà nội
nhiều hơn ở với bố mẹ, thậm chí những
ngày cuối đời của bà nội bên chiếc xe
lăn, vẫn có anh kề cận. Một trong những câu
chuyện bà anh thường kể lại làm anh nhớ măi
là tại thị trấn nhỏ nơi ông bà anh ở, cha xứ
ra một điều lệ rằng mỗi mùa Giáng Sinh các
giáo dân trong thị trấn sẽ bốc thăm tên một
người mà ḿnh được mặc định biểu
lộ sự quan tâm đến người ấy trong suốt
một năm và họ chỉ biết được tên
người bí mật chăm sóc ḿnh vào mùa Giáng Sinh năm
sau. Ông bà anh đă có một mùa Giáng Sinh nhân đôi hạnh
phúc khi họ khám phá rằng họ đă không hề biết
là năm trước họ đă bốc thăm được
tên của nhau và âm thầm chăm chút cho nhau.
Xem ra anh là người nặng t́nh gia
đ́nh. Cuộc đời này nhiều lúc con người
ta rất cần cái gọi là gia đ́nh nơi có sự ấm
áp mà cuộc sống ban tặng để có cảm giác
được chở che, bảo bọc trong ṿng tay người
thân.
Anh kiếu từ ra về với món quà ông
tặng: quyển sổ nhỏ và cây viết làm hành trang học
tiếng Việt của anh để ghi chép những chữ
mới và một thời khóa biểu cho Tết Việt vui
cùng bố con cô trong những ngày sắp tới.
*
Ông rủ Mỹ đi chợ Tết gần
như mỗi ngày. Đường kẹt, xe đông ở
những phố thị tập trung người Việt, ai
cũng cằn nhằn nhưng xem chừng những cái bất
thường này làm cho không khí Tết thú vị hơn. Ông
cho anh biết rằng ông đi chợ sắm Tết không
phải v́ vườn nhà thiếu hoa, tủ lạnh thiếu
đồ ăn nhưng điều ông làm là giữ một
hồn Tết, níu một phong tục Tết, vậy thôi!
Tết mà không có hoa th́ mất nhiều ư nghĩa,
theo ông. Năm nay ông chọn mua một số củ thủy
tiên đem về dạy con gái cắt gọt. Ngẫm xem,
cái cảm giác hồi hộp mong cho ngày mồng một ngủ
dậy thấy những gị hoa rung rinh nở hàm tiếu th́
đă thấy ḷng ngây ngất rồi. Cứ ǵ th́ vui đă.
Vui lặng lẽ cũng được.
Chợ Tết xứ người là một
bức tranh không thiếu màu sắc v́ có đủ mọi
loại hoa quả từ vườn chuyên nghiệp đến
vườn nhà. Chính những ngày giáp Tết là vui hơn hết
bởi bức tranh đó sống động và đầy
những hương vị ngọt ngào.
Ông giảng giải cho Mỹ về mâm quả
Tết. Tết nhất, mỗi miền đều có cách
bày mâm quả riêng theo phong tục của miền. Bất ngờ
ông để anh chọn quả. Lạ lùng, ngoài các thứ
quả măng cầu, dừa, đu đủ, xoài theo phong
cách người miệt miền tây xưa thường bày
mà đọc trại âm là một ước mơ: cầu
vừa đủ xài, anh chọn thêm quả thơm. Đi một
quăng xa người bán hàng, anh nói vừa đủ ông nghe:
- Quả thơm của bà bán hàng không
tươi lắm và hơi nhỏ. Nhưng nếu ai cũng
chọn hàng tốt để mua th́ bà ấy không bán
được ǵ cả!
Được đấy, chàng trai ạ.
Anh đi chợ Tết với tâm thế cho đi, ấy mới
phải. Ông thầm nghĩ.
Thấy ông trầm ngâm, tưởng khó nắm
bắt điều ḿnh nói, Mỹ cố gắng giải
thích thêm:
- Vả lại, cầu vừa đủ
xài thơm muốn nói người ta muốn giữ tiếng
thơm cho dù ở hoàn cảnh nào đi nữa. Cháu hy vọng
hiểu đúng ư nghĩa của mâm ngũ quả ḿnh chọn.
Ông nh́n chàng trai có đôi mắt xanh lơ
thêm phần mến mộ. Sau mỗi buổi đi đây
đi đó với ông, Mỹ dạn dĩ hơn và vốn
tiếng Việt của anh khá hẳn. Anh siêng năng tập
tành tiếng Việt, trên tay lúc nào cũng có quyển sổ
nhỏ và cây viết để ghi chép. Cuối ngày, Mỹ
đưa ông đọc và sửa chữa những câu anh tập
làm cùng với các chữ anh mới học được.
Mới đọc lướt một trang trong quyển sổ
nhỏ, ông đă thấy thích thú với những khám phá ngộ
nghĩnh của Mỹ:
- Nếu ai rủ tôi đi gặp "ông
ba mươi" th́ tôi sẽ từ chối v́ ông này là con
hổ, không phải là con người.
- "Bé bỏng" chẳng phải là em
bé bị bỏng mà là thứ ǵ hay con người nhỏ
xíu, dễ thương.
- Bố em ấy nói sẽ "đánh
chén" với tôi nhưng không có chén bát nào bị đánh mà
tôi chỉ phải uống rượu với ông ấy
thôi.
- "Ba hoa" không phải là ba cái hoa mà là
tính cách nói lung tung của người ta.
- Em ấy bảo tôi là cây bưởi trong
vườn "sai trái" th́ tôi hiểu rằng cây đó
có nhiều quả và không có ǵ "sai trái" hết.
Theo cái đà học này th́ chẳng bao lâu anh
sơi tiếng Việt chứ chẳng chơi!
*
Thấm thoát mà đă đến ngày cuối
năm. Năm nay Tết không có ngày ba mươi âm lịch.
Ắt hẳn mọi người bước hụt xính
vính, chân xoăi nhanh hơn, tay vói níu thời khắc không cho chạm
đến giao thừa, chùng ch́nh không muốn ngày 29 nối
ngay sang ngày mồng một. Hụt hẫng thế nào ấy.
Lính quưnh làm sao đó. Việc nào cũng gấp gáp v́ phải
cố làm cho xong. Dường như không làm xong trước
Tết th́ chẳng c̣n dịp nào làm nữa. Mọi người
như phải vun vén mọi thứ trước thời
điểm giao thừa. Nhưng rơ ràng là các ngày cuối
năm mà không có những bận rộn bủa vây th́ không phải
là Tết.
Ông dặn Mỹ ghé thật sớm ngày cuối
năm để ông chỉ cách gói bánh chưng. Ông kể anh
nghe về những kỷ niệm ở quê nhà khi chuẩn bị
gói bánh chưng, nhà nào nhà nấy đi chợ mua lá dong cả
tuần trước Tết để được giá hời,
cất dưới gầm giường để giữ
độ ẩm cho lá rồi cận ngày gói bánh mới
đem ra rửa, cắt cuống, rọc bớt phần sống
lá, phân chia loại lá to, lá nhỏ để riêng biệt.
Ông khoe với Mỹ cái lọ nhỏ đựng nước
lá riềng đă giă nhỏ, lọc bỏ bă mà ông cất
công đem từ quê nhà sang. Nếp ngâm với nước
lá riềng th́ hạt gạo đă có màu xanh và mùi thơm từ
khi chưa gói bánh. Con gái chiều bố, hỏi thăm
người đồng hương chỗ quen bán thịt
tươi để có được những miếng
ngon, thái to bản, ít nạc và nhiều mỡ hơn. Ông chắc
lưỡi giá có được bọng cà cuống mà pha với
cút nước mắm và tiêu xay nhỏ để ướp
thịt lợn th́ c̣n dậy mùi hơn nữa.
Chàng trai ghi chép tỉ mỉ công thức rồi
hỏi vậy chứ cà cuống có cùng gia đ́nh với cà
chua hay cà pháo chăng. Không anh ạ, chúng chẳng bà con họ
hàng ǵ với nhau, anh tra tự điển xem tiếng Mỹ
của cà cuống là ǵ rồi ghi chú lại, tôi càng giải
thích anh càng khó hiểu, vậy nhé!
Mỹ được giao phần cắt
xén lá, đong gạo, đỗ xanh và đặt thịt
cho mỗi bánh. Ông chỉ cho anh cách buộc dây, lấy tay
day cho gạo trong bánh chia đều ra các góc bằng không
khi luộc, nước sẽ ngấm vào, bánh sẽ bị
"hấy". Ông c̣n dặn Mỹ khi vớt bánh ra phải
rửa lại bằng nước lạnh và ép cho bánh chặt,
róc nước và để được lâu. Anh xin
được tự tay gói một bánh chưng nhỏ cho
cô v́ anh biết rơ "em ấy không thích ăn mỡ".
Tay nghề gói bánh chưa vững nhưng có hề ǵ, miễn
là cô vui là anh ưng bụng rồi.
Trong suốt mấy tiếng đồng hồ
chờ nồi bánh chưng chín để vớt, Mỹ mở
ḷ sưởi và ngồi uống rượu với ông, nh́n
ra trời có lúc nắng trong khe nhưng cũng có lúc mây che mặc
sức cho những hạt mưa bụi chao nghiêng theo làn
gió.
Ông kể Mỹ nghe câu truyện về tấm
ḷng thành của chàng Lang Liêu dâng lên Vua Hùng và tấm bánh
chưng đơn giản của chàng đă được
chọn làm lễ vật truyền thống hằng năm
trong số bao vật phẩm trân quí khác. Mỹ lắng
nghe, gật gù, rồi nói với ông chậm răi từng chữ
như thể sợ sai:
- Ư nghĩa của bánh chưng rất hay!
Ḷng người nếu bóc mở được như bánh
chưng th́ có phải dễ hiểu không, bác nhỉ?
Mấy lời nói theo gió thổi bay vậy
mà làm ḷng ông vương vương.
Thương nhau ngồi ngó. Hỡi chàng
trai, tôi đánh cược rằng không ai đọc
được trong đầu anh nghĩ ǵ đâu! Muốn
điều ǵ, phải yêu cầu. Thương ai đó, phải
nói ra. Đừng làm người Mỹ trầm lặng chứ!
Cái nhút nhát làm cho người ta không có can đảm nói một
lời chuyển tải thông điệp thương yêu
đến người ḿnh muốn gửi dù nội dung câu
nói rất b́nh thường. Dẫu biết mọi ước
hẹn trên đời này đều không tuyệt đối,
nhưng điều đáng tiếc nhất vẫn không phải
là khi không thể đến với nhau, mà là khi không dám ngỏ
lời yêu thương với nhau, để rồi lại
tự trách ḿnh ngày sau.
Thôi th́ mượn giọt rượu nhấp
môi để mở lời, giọng ông thong thả:
- Anh đến tuổi hỏi vợ
được rồi đấy.
Chầm chậm. Cố hiểu đúng lời
ông nói, Mỹ lắc đầu:
- Thưa bác, cháu chưa có vợ để
hỏi ư kiến của em ấy.
- Giời ơi, chẳng phải thế!
Anh chỉ xin bố mẹ anh đi đến gia đ́nh cô
gái xin cưới cô ấy về làm con dâu, ấy là hỏi
vợ.
Ông nín thở nh́n vào mắt Mỹ, rồi
thốt một hơi dài:
- Con người ta có đầu óc đôi
khi lại thiếu đi một trái tim cảm xúc. Hoặc
có khi họ chỉ ngặt giải quyết mọi chuyện
theo cảm tính do cái đầu thiếu suy nghĩ. Anh có cả
trái tim lẫn khối óc. Tôi chọn anh làm rể. C̣n chần
chừ ǵ nữa mà không xông đất đầu năm
để ngỏ lời với con gái tôi?
Nghe tiếng ǵ rơi trong pḥng con gái. Hy vọng
không phải là cái gương cầm tay. Đă đến
lúc ông đánh thức cây đào thất thốn trầm mặc
kia. Thất thốn bướng bỉnh ủ nụ thật
lâu bất kể ngày Tết là đỉnh điểm khoe sắc
của các loài hoa khác nở đằm thắm hợp khí
xuân và ḷng người.
Lại im lặng giây lâu. Lại hư hoáy ghi
chép vào cuốn sổ tay. Lại cố gắng hiểu
đúng lời ông nói.
Trong đôi mắt xanh lơ của anh chàng
Mỹ dường như có trời xuân len lỏi. Cái miệng
mỉm cười ngượng nghịu. Câu nói thốt ra
trôi chảy như thể học thuộc từ một ư
nào trong sách dạy tiếng Việt:
- Dạ, cháu hiểu rồi. Cháu sẽ gọi
điện thoại đến mẹ cháu, chọn ngày lành
tháng tốt sau Tết để đến đây hỏi vợ
cho cháu.
Lại nghe thêm tiếng ǵ nữa rơi khẽ
trong pḥng cô. Lần này nghe cuống quưt. Chắc là cái lược
hay thỏi son môi. Có vậy chứ! Chẳng phải là
đào thất thốn không nở hoa đâu, mà là nở muộn
để đắm đuối ḷng ai.
Thế rồi can đảm dưng không có
thừa, Mỹ như con chim khướu lột lưỡi,
nói không vấp váp:
- Ngày mai mồng một, trước khi
xông đất để chúc Tết bác và em ấy, cháu sẽ
"xông đất điện thoại" trước
để báo giờ cháu đến ạ.
Cái ǵ mà có màn "xông đất điện
thoại" nữa. Ông nghe mà cười ngất.
Gọi ới con gái ra ngoài, ông dặn một
câu nhẹ hều mà đôi lứa nghe ḷng thấm đậm:
- Cuối tuần hai đứa dành th́ giờ
đi chùa với bố, nghe sư thầy giảng về
đức nhẫn trong đạo vợ chồng.
Từ cái nhẫn cụ thể đôi lứa
sẽ trao nhau mà liên hệ đến đức nhẫn, cẩm
nang đầu tay trong cuộc sống chung thân. Ôi mầu
nhiệm!
Vậy chứ mà mắt cô long lanh, chắc
do nắng; và mắt cô cũng ướt, chắc là v́
mưa bụi quá. Cái gió của những ngày Tết trong mùa
đông khá lạ lùng: có khi mang theo nắng trải mật
ong rót vào hồn người phơi phới, có khi kéo theo
mưa như rây bột làm cho phố xá thấy như
nghiêng nghiêng, ươn ướt. Nắng và mưa thi nhau
đan xen trong mắt cô.
Đào thất thốn nhất định
đơm hoa dù xuân muộn. Xuân muộn mà bất tận!
Orchid THANH LÊ
(Diễm
Trinh sưu tầm và chuyển)